1153万例文収録!

「angered」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

angeredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

Angered by the situation, Nariaki TOKUGAWA resigned from the coastal defense officer, ending the mission of Kaibogakari of the bakufu. 例文帳に追加

これに怒った徳川斉昭の海防参与辞任をもって、幕府の海防掛もその任を終えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Comrades of the sumo wrestlers angered by this act rushed to the scene which resulted in a scuffle; some of the sumo wrestlers died or were injured. 例文帳に追加

その行為に怒った力士の仲間が駆けつけ乱闘となり力士側に死傷者が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Angered by Japanese exports, some U.S. citizens hammered Japanese cars, as was shown repeatedly on television.例文帳に追加

当時米国では怒った市民が日本車をハンマーで打ち壊すという映像がテレビで何度も放映された。 - 経済産業省

Because Satondo had remonstrated with Mototsugu and angered him early on, his reputation in the Hagi Domain was not bad. 例文帳に追加

里人は早くに元次に諫言し勘気を被っていた関係もあって、萩藩での評判は悪くなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

he supposed he had in some manner angered Baas Cogez by taking the portrait of Alois in the meadow; 例文帳に追加

ネロは、草むらでアロアの絵を描いていたことが、何かの理由でコゼツのだんなを怒らせたのだと思いました。 - Ouida『フランダースの犬』


例文

Okoshi and Kamako pointed out that our worship of banshin (god believed by foreigners) angered our own god and suggested to the Emperor that the statue should be disposed of. 例文帳に追加

尾輿と鎌子は蕃神を礼拝したために国神が怒ったのだとして仏像の廃棄を奏上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this angered Parkes, and he sent a letter to the government on January 22 and 23 seeking an explanation for the circumstance again. 例文帳に追加

だが、これがパークスを怒らせて1月22日と2月21日に改めて政府に事情説明を求める書簡を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakamaro, by way of Emperor Junnin, remonstrated Retired Empress Koken for her patronage of Dokyo, which angered Koken. 例文帳に追加

仲麻呂は、淳仁天皇を通じて孝謙上皇に道鏡への寵愛を諌めさせたが、これが上皇を激怒させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The news of the suspension of the Diet angered the people and some angry citizens went so far as to assault Diet members who had supported KATSURA. 例文帳に追加

ところが停会を知った国民は怒り、桂を擁護する議員に暴行するという事件までが発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Angered, Genzaemon tries to make fun of Shinsuke, but Shinsuke is rescued thanks to the mediation of Oyone who happens to come upon the scene. 例文帳に追加

怒った赤間たちは新助をなぶりものにしようとするが、来かかったおみよのとりなしで新助は助けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hoko-ji Temple (bell tower) in Kyoto Prefecture, by the phrase of 'Kokka-anko' (peace and security of a nation) in its inscription, Ieyasu TOKUGAWA was thought to had angered towards the Toyotomi clan. 例文帳に追加

京都・方広寺(鐘楼)-銘文中の「国家安康」の句が徳川家康の豊臣への怒りを買ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Angered by that action, the Shonai clan, in charge of keeping the peace of Edo city, and Tadamasa OGURI, kanjo bugyo (commissioner of finance of the bakufu), burned the residence of the Satsuma clan. 例文帳に追加

江戸市中の治安を担当した庄内藩や勘定奉行小栗忠順らは激昂し、江戸薩摩藩邸の焼討事件した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyomori, who was angered by this, carried out a coup on December 21, and mass dismissal of anti-Taira nobles and In no kinshin was conducted (Coup of the Third Year of Jisho). 例文帳に追加

激怒した清盛は11月14日にクーデターを起こし、反平氏公卿・院近臣の大量解官が断行された(治承三年の政変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kojiki," Susano refused it but instead wanted to go to Nenokuni (Land of the Roots), where the mother goddess Izanami stayed, but Izanagi was angered by that and expelled him from the land. 例文帳に追加

『古事記』によれば、スサノオはそれを断り、母神イザナミのいる根の国に行きたいと願い、イザナギの怒りを買って追放されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monks at the Enryaku-ji Temple were angered and rescued Myoun, leading to a revival of hostilities between the Enryaku-ji Temple and the cloistered government. 例文帳に追加

激怒した延暦寺の大衆が明雲の身柄を奪回したため、ここに延暦寺と院勢力との抗争が再燃することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Osaka, SERIZAWA caused a fight with a sumo wrestler, and his repeated violent activities in Kyoto angered the imperial court, which ordered his arrest. 例文帳に追加

芹沢は大坂で力士と乱闘事件を引き起こし、京都で乱暴狼藉を繰り返したことが朝廷の怒りを買い会津藩に召捕りの命が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He thereby accompanied Kazunomiya on the journey down to Edo in the following year, 1861, which angered a section of radical Sonno Joi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians). 例文帳に追加

その経緯から翌文久元年(1861年)、和宮の江戸下向に随行するが、これが一部の過激な尊皇攘夷派からの憤激を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The letter angered Emperor Yodai and the Emperor said to Korokei, a diplomat, that 'if another rude letter comes from the barbarian, do not bring it to me'. 例文帳に追加

これを見た煬帝は、立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2. When a man humbleth himself for his defects, he then easily pacifieth others and quickly satisfieth those that are angered against him. 例文帳に追加

人が自分の欠点のために謙虚な気持ちを持つとき、彼の周りにいる人の怒りをたやすく静め、そして彼に腹を立てた人をすぐになだめます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

He also described in the "Toan Essay," which he authored, an episode in which he angered a large number of court nobles who were still pro-Joi (expulsion of the "barbarians"), by being the first person among the court nobles to visit the Imperial Palace wearing western-style clothing. 例文帳に追加

また公卿の中で初めて洋服で宮中に参内し、未だ多く残る攘夷公卿の怒りを買ったエピソードも自著(『陶庵随筆』)で披瀝している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This angered Yoritomo but Masako, remembering how she felt when she first met Yoritomo as an exile and when he was away fighting, said, 'I once felt the same way as Shizuka does now. 例文帳に追加

これに頼朝は激怒するが、政子は流人であった頼朝との辛い馴れ初めと挙兵のときの不安の日々を語り「私のあの時の愁いは今の静の心と同じです。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the father of chugu, TAIRA no Kiyomori angered that the Emperor was fascinated with Kogo, neglecting chugu, Taira's daughter, and finally ousted Kogo from the court. 例文帳に追加

しかし、中宮の父である平清盛は、天皇が中宮である娘を差し置いて小督に溺れる事に怒り狂い、小督を宮中から追い出してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 19 (August 6 under the old lunar calendar), Yoshitsune was appointed to kebiishi (officials with judicial and police powers) by the intention of Cloistered Emperor Goshirakawa, but without Yoritomo's unofficial recommendation, which angered Yoritomo and he removed Yoshitsune from the army that was to search for and kill Taira clan. 例文帳に追加

8月6日、後白河法皇の意向を受けて頼朝の内挙を得ずに検非違使に任官し、激怒した頼朝は義経を平氏追討軍から外した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to his older brother Nobuyuki, Nobushige was dovelike, patient, quiet and rarely angered, which is far from the image of a brave commander. 例文帳に追加

信繁の人柄は、兄・信之の言葉によると柔和で辛抱強く、物静かで怒る様なことは無いという、およそ勇猛な武将のイメージとはかけ離れたものであったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toraifu side was so angered by these acts that they stopped supply of food etc. to Nihon Kokan and also prohibited the trading activities by Japanese traders. 例文帳に追加

この日本側の措置に東莱府使は激怒して、10月には日本公館への食糧等の供給を停止、日本人商人による貿易活動の停止を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The deed was returned without incident at the party, but, at its height, SERIZAWA, a violent drunk, was angered at the service of the restaurant and went on a wild rampage. 例文帳に追加

席上、証文は問題なく返却されたが、宴もたけなわとなった席上で、酒がまわると酒乱となる芹沢が店の対応に腹を立て、遂に暴れ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes) depicted Masanobu angered over the consecutive shukke of his sons (Akazome Emon, who was the author of "Eiga Monogatari" supposedly had a relation with Jakugen). 例文帳に追加

『栄花物語』には相次ぐ息子の出家に憤る雅信の姿が描かれている(『栄花物語』の著者と言われている赤染衛門は寂源と交流があったことが知られている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This angered Oyamatsumi who said that he had pledged and given Iwanaga-hime to make Tenson's life eternal like a rock and given Konohanano sakuya bime to make Tenson thrive like a flower. 例文帳に追加

オオヤマツミはそれを怒り、イワナガヒメを差し上げたのは天孫が岩のように永遠のものとなるように、コノハナノサクヤビメを差し上げたのは天孫が花のように繁栄するようにと誓約を立てたからであることを教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Greatly angered by this disruption to the ceremony, Tsunayoshi TOKUGAWA, who was Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and had reverence for the emperor, immediately ordered Takumi no Kami to commit Seppuku (suicide by disembowelment) and furthermore ordered the extinction of Asano family line, which was an unprecedented punishment for a daimyo (Japanese feudal lord). 例文帳に追加

尊皇心の厚い征夷大将軍として知られる徳川綱吉は朝廷との儀式を台無しにされたことに激怒し、内匠頭を大名としては異例の即日切腹に処し、さらに赤穂浅野家をお家断絶とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshiyori of the Onogawa stable of sumo wrestlers apologized and this incident was settled, but Hikojiro UCHIYAMA, the yoriki of the office of Osaka Town Magistrate, made an issue of this incident; this angered KONDO, and UCHIYAMA was later assassinated by Shinsen-gumi (there are different views regarding who assassinated him). 例文帳に追加

相撲部屋(小野川部屋)の年寄が詫びを入れてことは治まったが、大坂町奉行所与力内山彦次郎がこれを問題にして近藤を怒らせ、のちに新選組により暗殺されている(内山を暗殺した者については異説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What's more, a letter then arrived from Kagetoki KAJIWARA, who had remained in Kyushu, to Yoritomo bringing formal complaint against Yoshitsune for his haughtiness and tyranny during the war to hunt down and destroy the Taira clan, and having been informed that Yoshitsune had also taken the daughter of TAIRA no Tokitada to be his wife, Yoritomo was angered still more. 例文帳に追加

さらに、九州に残っていた梶原景時から頼朝へ、平氏追討の戦いの最中の義経の驕慢と専横を訴える書状が届き、義経が平時忠の娘を娶ったことも知らされ、頼朝を怒らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said that Masanobu KOSAKA was angered at this and proposed to Katsuyori that he should have Nobukimi commit seppuku (suicide by disembowelment), but Katsuyori dismissed the idea, fearing that the family might become divided if he punished Nobukimi, a leading figure among the kindred (according to "Koyo Gunkan" --record of the military exploits of the Takeda family). 例文帳に追加

『甲陽軍鑑』によると、これに怒った高坂昌信が勝頼に信君を切腹させるべきだと意見したが、親族衆の重鎮である信君を処断することで家中が分裂することを恐れ、勝頼はその意見を退けたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Vega, a weaving girl who was a daughter of the Lord of Hosts and lived on the east bank of the river, was allowed to marry Hikoboshi (cowherd, Altair) on the west bank but was forced to return to the east bank because her discontinuation of weaving after the marriage angered the Lord of Hosts, who then allowed her to meet him only once a year. 例文帳に追加

河東に住む天帝の娘であるおりひめ(織姫)が河西のひこぼし(牛飼い、彦星)に嫁ぐことを許したが、嫁いだ後に機織りをやめたことで天帝の怒りを買い、河東に戻ることを強要、1年に1度だけ会うことを許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in Battle of Komaki and Nagakute, Kazunari took the side of Ieyasu TOKUGAWA supporting Nobukatsu ODA (the second son of Nobunaga ODA), who was a nephew of his mother and in discord with Hideyoshi due to the successor to his uncle Nobunaga, so that Kazunari who angered Hideyoshi had his territory confiscated and was cut off from Sugen-in. 例文帳に追加

だが一成が小牧・長久手の戦いで伯父・信長の跡継ぎのことで秀吉と不和になった母の甥・織田信雄(織田信長次男)を擁立した徳川家康に味方したため秀吉の怒りに触れた一成は秀吉から所領を没収されるとともに離縁させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of 1885, in the following year after entering the academy, the student himself became a ringleader and agitated the leave in alliance, at the same time he drove out the instructors and did not obey orders, he deluded the school rules and disturbed the army principles, which angered Takeo OZAWA, the headmaster and lieutenant general, and finally punishment to expel him from the academy was decided. 例文帳に追加

「・・・入学の翌年18年の夏、自ら首謀者になって同盟休学を扇動し、同時に教官を排斥してその命に応ぜず、即ち校則を妄り軍紀を乱す者たるの故を以って、校長小澤武雄中将の怒りに触れ、遂に退校処分に附されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Katsura cabinet angered the Japanese people and drew criticism of oligarchic rule by Yukio OZAKI and Tsuyoshi INUKAI of the Lower House of the Imperial Diet, spurring the first Movement to Protect Constitutional Government aimed at "doing away with the oligarchy and protecting constitutional rule" and ending with mass resignation of the cabinet after only 53 days (Taisho Political Crisis). 例文帳に追加

この桂内閣に対し国民は怒り、また衆議院議員の尾崎行雄や犬養毅らは藩閥政治であるとして桂内閣を批判し、「閥族打破・憲政擁護」を掲げた第一次護憲運動が展開され第三次桂太郎内閣は組閣してからわずか53日で内閣総辞職に追い込まれた(大正政変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoshitsune angered Yoritomo because he gained a government post without Yoshitsune's permission after the naval battle of Danno-ura on April 15, 1185, Tadanobu also assumed the position of Hyoe no jo (Lieutenant of the Middle Palace Guards), so Yoritomo abused him, saying "There is no precedent that a Hidehira's retainer was appointed to efu (a palace guard). You should know who you are. A guy who gets carried away is inferior to a cat (or badger, or raccoon dog)." 例文帳に追加

元暦2年(1185年)4月15日壇ノ浦の合戦後、義経が許可を得ずに官職を得て頼朝の怒りを買った際、忠信も共に兵衛尉に任官しており、頼朝から「秀衡の郎党が衛府に任ぜられるなど過去に例が無い。身の程を知ったらよかろう。その気になっているのは猫(もしくは狢、狸?)にも落ちる。」と罵られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This kanpu has conventionally been interpreted as having been issued to have TAIRA no Yoshikane, TAIRA no Sadamori and MIMAMOTO no Mamoru subjugate Masakado; however, because inconsistencies arose between the facts preceding and following the event, another theory, holding that Yoshikane and others had angered the Imperial Court when Yoshikane and Sadamori attacked Ikuha no mimaya, which officially belong to Meryo (the section taking care of imperial horses), and that Masakado had received the kanpu as an order to subdue them, has become prominent. 例文帳に追加

従来、この官符は平良兼、平貞盛、源護らに対して出された将門追討の官符であると解釈されてきたが、前後の事実関係とのつながりとの食い違いが生じることから、これを公的には馬寮に属する常羽御厩を良兼・貞盛らが攻撃してしまったことによって良兼らが朝廷の怒りを買い、彼らへの追討の官符を将門が受けたと解釈する説が有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During that time, in 1163, he was in political peril, such as his banishment from the clan (as a part of the direct petition by Kofuku-ji Temple, Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) notified the uji no choja (the head of the clan) of the banishing of the clan member who disadvantaged the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) and Uji-sha Shrine (shrine built for praying clan's glory), and unless the banishment was rescinded the banished clan member was not allowed to serve in the Imperial Court and the execution of his youger step brother, FUJIWARA no Narichika (his mother was a daughter of FUJIWARA no Tsunetada), for participating in Emperor Goshirakawa's scheme to bring down the Taira clan (the Shikagatani Plot), because he angered Kofuku-ji Temple for supporting the pro-Taira clan Enryaku-ji Temple at gijo no ba (the site where an agreement was to take place) during Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple Feuding Incident, but Takasue, who maintained an amicable relationship with the Taira clan, stood firmly on his ground. 例文帳に追加

その間の長寛3年(1163年)、興福寺・延暦寺の抗争事件に際して、議定の場で親平氏の延暦寺を支持したことで興福寺の怒りを買い、放氏される(興福寺の強訴の一環として、氏寺・氏社に不利益をもたらした氏人の追放を興福寺別当から氏長者に通告する、追放が解除されない限り朝廷に出仕できない)、異母弟の藤原成親(母は藤原経忠の女)が後白河の平氏打倒計画に参加して処刑される(鹿ケ谷の陰謀)などの政治的危機もあったが、平氏との友好関係を維持した隆季の立場が揺らぐことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS