| 例文 |
basically the same asの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
It's strange to think that things were basically the same then as now...例文帳に追加
今も昔も同じ様子なのは不思議な感じがしますね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The timetable of Monju within the section of the Fukuchiyama Line is basically the same as that of the 'Kitakinki' train. 例文帳に追加
基本的に福知山線内は「北近畿(列車)」のダイヤに準ずる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its basically the same thing as the 30 circles thing that I just had you do.例文帳に追加
先ほど行った、「30の円テスト」と基本的には同じテストです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Isn't it basically the same as the drama we watched with mom the other day?例文帳に追加
だって それ こないだ お母さんと 見たドラマと まったく一緒じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The side drum, or the so-called "tight side drum," has basically the same structure as the hand drum. 例文帳に追加
太鼓は、いわゆる締太鼓のことで、構造は基本的に鼓とかわらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The functions of the Vietnamese plant are basically the same as the company’s plant in Japan. 例文帳に追加
ベトナム工場の機能は、基本的には日本国内工場の機能と変わらない。 - 経済産業省
The second meeting (called "ura") was basically the same as the first except the oiran sit slightly closer to the customer. 例文帳に追加
裏(つまり二回目)には、少し近くに寄ってくれるものの、基本的には初会と同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, Udon noodles in Hong Kong and Taiwan are virtually the same as those in Japan, although the soup broth is slightly modified to local tastes. 例文帳に追加
スープはやや現地化されているが、基本的には日本のうどんと大差はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is basically the same as lemonade (a kind of soft drink), but the bottle shape is different and the carbonation is lighter. 例文帳に追加
ラムネ(清涼飲料)と基本的に同じだが瓶の形状が異なり、炭酸はやや弱い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As is shown below, a family of storytellers basically belongs to the same company. 例文帳に追加
各事務所には、以下に示すように基本的に一門単位で加入する事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the battlefield, the main role of the archery cavalry soldier is to disturb enemies at an outpost or as a scouting party, basically the same role as light cavalry. 例文帳に追加
戦場において弓騎兵の主な役割は軽騎兵と同じく、前哨・斥候兵として敵を攪乱することにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A suo fan was basically the same as a plain wood fan, except that it was dyed Cyprus wood dark red with dyes called suo. 例文帳に追加
基本的には白木扇同様であるが、檜を蘇芳という染料で深紅に染める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Nuhi was basically treated in the same manner as livestock, and was traded at a market and so on. 例文帳に追加
しかしながら基本的には家畜と同じ扱いであり、市場などで取引されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Tenno is a male, her Majesty basically means 'Kogo,' but the abbreviation is also H.M., same as the Tenno. 例文帳に追加
天皇は男性であるため、HerMajestyは原則として「皇后」を意味するが、略号は天皇と同じくH.M.である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, the device voice recognizes the language that is same as the language being read in synthesized speech.例文帳に追加
この音声認識・合成装置は、基本的に、合成音声で読み上げた言葉と同じ言葉を音声認識する。 - 特許庁
Under the circumstances, and to improve the situation, Rakusaiguchi Station was opened (at basically the same location as the old Mozume Station). 例文帳に追加
それらの問題の緩和を狙って洛西口駅が開業(かつての物集女駅とほぼ同位置)する運びになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The anchor plate 17 is an insulator, and it is fixed to a case 11 by using the same material as the case 11 basically.例文帳に追加
アンカー板17は絶縁体であり、基本的にケース11と同じ材料を用いることで、ケース11に固定される。 - 特許庁
Therefore, the fare is basically the same for the same section regardless of whether a Shinkansen line is used or the corresponding regular line is used (there are some exceptions as described later). 例文帳に追加
そのため、新幹線を利用した場合と在来線を利用した場合とで基本的に運賃は変わらない(後述するように例外もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a legend, Yoritomo told Tadamune 'As promised, I will give you Mino-Owari' when he was killed (The word "Mino-Owari" has double meaning here, the word basically means "Mino and Owari Provinces," but it also means "the end of your life" with the same pronunciation when spelled differently in Japanese.) 例文帳に追加
その折には「約束通り、美濃尾張(身の終わり)をやる」と言われたとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an automatic vending machine capable of detecting an origin as accurately as possible under an origin detecting method which is basically the same as a conventional method.例文帳に追加
従前と基本的に変わらぬ原点検出方法下で原点検出を極力正確に行える自動販売機を提供する。 - 特許庁
In this period, kanin were basically the same as those in the Han Dynasty, but the quality varied as the wars and political instabilities continued. 例文帳に追加
この時代の官印は基本的に漢印のそれと同じであるが、戦乱や政治的不安定が続いたため、印の出来映えには大きな揺れ幅がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, the Empress did not often appear for convenience although she attended various ceremonies the same way as male emperors do. 例文帳に追加
基本的には男帝と同じ儀礼をこなしながらも、種々の便宜上出御を見合わせることも多かったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is basically the same as today's drawing for a lottery using a bow gun and the draw for presents using darts in TV programs. 例文帳に追加
現在でもボウガンを使った宝くじ抽選会やテレビショウプログラムのダーツを使った景品抽選と基本的には同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Their makeup is basically the same as that of a girl acting in Kabuki, but differences include not covering the eyebrows, drawing them naturally, and putting on modest eye makeup. 例文帳に追加
歌舞伎の娘役と、基本は同じであるが、眉を塗りつぶさず、自然な感じで描く、アイメークも控えめになる、等の違いはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The foreign settlements in Japan were basically identical to the concessions ("sokai" in Japanese) founded in the treaty ports of China around the same period; as a result, the concessions in China were also generally referred to in Japan as "foreign settlements" until the 1920s. 例文帳に追加
同時期に中国各地の開港場に設置された租界と基本的には同じであり、日本では1920年代頃まで中国における租界も一般的に「居留地」と呼んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second embodiment is basically the same as the previous embodiment. It differs from the previous embodiment in that whether or not a defocus occurs is checked. 例文帳に追加
この第2の実施例も、基本的には、先の実施例と同様であるが、フォーカスはずれが発生するかどうかをチエックする点で、先の実施例と異なっている。 - 特許庁
The structure is basically the same as that of the UMOSFET, hence the manufacturing process can be almost common and the additional process for forming the diode can be reduced.例文帳に追加
基本的にはUMOSFETと同様な構造であり、製造工程の大部分を共通にできるので、ダイオード形成のために追加する工程を大幅に減少できる。 - 特許庁
As the ritual of Kokubetsushiki is a worship itself, the program is basically the same as a usual Sunday worship, and it indicates one aspect of the various denominations of Christianity which regard the worship as the last one observed on earth for the deceased. 例文帳に追加
告別式の式典は礼拝そのものであるため、その式次第は基本的に通常の日曜日の礼拝と同じであり、故人が地上で行う最後の礼拝と意味付けるキリスト教諸教派の一覧もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently a deviation of origin detecting positions detected by the sensors 13, 14 can be reduced, and thereby an origin can be detected as accurately as possible under the origin detecting method which is basically the same as the conventional method.例文帳に追加
これにより、センサ13,14によって検知される原点検出位置のずれを低減できるので、従前と基本的に変わらぬ原点検出方法下で原点検出を極力正確に行える。 - 特許庁
When the interference from both the base station and the terminal sides are desired to be reduced, basically the same section as when the interference between base stations is reduced should be stopped.例文帳に追加
基地局及び端末側の両方の干渉を低減したい場合には、基本的には、基地局間の干渉を低減するときと同じ部分を停止すればよい。 - 特許庁
Although their sizes are basically the same as those of Stephenson products, nailheads are seen on the side water tanks since they were assembled using ordinary rivets. 例文帳に追加
主要寸法は、スティーブンソン製と同一であるが、通常の鋲(リベット)によって組み立てられているため、側水槽などに鋲頭が目立つのが相違点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This laminated bow made with nibe and glue has basically the same structure as laminated lumber and is bonded together, and is the present constructional material for building made of laminated wood. 例文帳に追加
この鮸(にべ)や膠による積層弓は、現在の積層木製建築構造材である集成材や集積材と基本的には同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a design construction for retaining wall blocks capable of giving different impressions to viewers in some cases though the wall surface is the same while basically the wall surface is formed to several division surfaces permitting to change easily part of or whole of the design as required.例文帳に追加
基本的には壁面を数個の区画面に形成しながら、必要に応じてその一部又は全部のデザインを簡単に変更できるようにする。 - 特許庁
The (Ga, Mn)_2O_3 thin film 12 can be bonded to the tunnel barrier thin film 13 with sufficient alignment because it has basically the same crystal structure as that of the tunnel barrier thin film 13.例文帳に追加
また、(Ga, Mn)_2O_3薄膜12は、トンネル障壁薄膜13と基本的に同じ結晶構造を有するため、トンネル障壁薄膜13と整合性よく接合することができる。 - 特許庁
The third embodiment is basically the same as the previous first and second embodiments. It differs from the previous embodiments in that whether or not data error occurs is checked. 例文帳に追加
この第3の実施例も、基本的には、先の第1や第2の実施例と同様であるが、データエラーが発生するかどうかをチエックする点で、先の実施例と異なっている。 - 特許庁
The structure of fukubachishiki pagoda is basically the same as that of stupa, and fukubachishiki architecture was already seen in Unko Grottoes (Yungang Grottoes) in the period of the Northern and Southern Dynasties. 例文帳に追加
覆鉢式塔のつくりはストゥーパのつくりと基本的に同じで、南北朝時代(中国)の雲岡石窟の中にすでに覆鉢式塔の造形が見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The makeup of amateur Kabuki is basically the same as the Kabuki described above, but because most of the performers are not accustomed to wearing makeup, their painted eyebrows and lipstick often get blurred, giving the impression of amateur Kabuki. 例文帳に追加
基本的に上記の歌舞伎と同じだが、化粧に慣れてない人が多いため、眉や口紅がかすれた感じになったりして、素人歌舞伎らしい素朴な感じになる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taketori Monogatari has basically the same structure as Robe of Feathers Legend, in which a main character from the supernatural world makes a poor man flourish and returns where she comes from. 例文帳に追加
竹取物語は、異界から来た主人公が貧しい人を富ませた後に再び異界へ去っていくという構造から成り立っており、構造的には羽衣伝説と同一である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Shuso conflated only the Kaihozo, Korai Hatsucho-bon and Kitai editions, and Kaihozo was original as opposed to the Korai Hatsucho-bon, which was a reprinted edition, so that their texts basically indicate the same lineage. 例文帳に追加
しかし守其が校合したのは、開宝蔵・高麗初雕本・契丹版の三者のみであり、開宝蔵と高麗初雕本とは原本と覆刻版の関係にあり、基本的に同一系統のテキストである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A performance preceding an announcement when control in the probability variation condition is announced in the ending of the jackpot round performance, is basically the same as the jackpot round performance based on the reduced time jackpot.例文帳に追加
大当たりラウンド演出のエンディングで確率変動状態に制御される旨が報知される場合の、それよりも前の演出は、時短大当たりに基づく大当たりラウンド演出における演出の内容と基本的に同じである。 - 特許庁
The reason why companies in different industries that are located within the region and companies in the same industry that are located outside the region are mentioned as favored partners is probably because, in product development, local companies in the same industry are basically rivals and there may be concerns about allegations of product imitation and the like.例文帳に追加
連携先として地域内の異業種他社や地域外の同業他社を挙げていることは、商品開発に当たり、地元の同業他社は基本的にライバルであり、「真似される」などの警戒感から異業種他社や地域外の同業他社を挙げているのではないかと推測される。 - 経済産業省
The above-described structural features and operations are basically the same as those of a related device. The optical information recording/reproducing device according to the present invention differs from the related device in that it performs a controlling operation in accordance with the flowcharts of from Figs. 4 to 6 that are described later. 例文帳に追加
以上の構成と動作は、基本的に従来の装置と同様であるが、この発明の光学的情報記録再生装置は、後出の図4から図6のフローに従った制御を行う点で従来の装置と異なっている。 - 特許庁
An hourglass worm A for an hourglass worm gear is manufactured, a wheel B is manufactured by processing a wheel material by means of an electrodeposited grindstone 41 basically having the same shape as the hourglass worm A, and the hourglass worm A and the wheel B are combined.例文帳に追加
鼓形ウォームギヤ用の鼓形ウォームAを製作し、鼓形ウォームAと基本的に同形状の電着砥石41によりホイール素材を加工してホイールBを製作し、鼓形ウォームAとホイールBとを組み合わせる。 - 特許庁
The “New Deal for the Long-Term Unemployed”, begun in June 1998, follows basically the same process as the youth program, but offers two rather than four options, namely (1) subsidized employment or (2) education and training.例文帳に追加
「長期失業者のためのプログラム」(1998年6月から実施)も、基本的なプロセスは若年失業者とほぼ同じだが、こちらは選択できるオプションが①助成金付き雇用、②教育訓練の2つとなっている点で異なっている。 - 経済産業省
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)