1016万例文収録!

「battle fleet」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > battle fleetの意味・解説 > battle fleetに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

battle fleetの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

a fleet of warships prepared for battle 例文帳に追加

戦いの準備ができている軍艦の艦隊 - 日本語WordNet

The Lushun Fleet of Russia sough to avoid a head-on battle against the Japanese Combined Fleet and remained anchored in Port Arthur (Lushun Port). 例文帳に追加

ロシア旅順艦隊は日本の連合艦隊との正面決戦を避けて旅順港に待機した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 658, ABE no Hirafu attacked the Emishi with Suigun (warriors who battle in the sea) in a fleet of 180 boats. 例文帳に追加

658年には阿倍比羅夫が水軍180隻を率いて蝦夷を討っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Fleet sailed half way round the globe and confronted the IJN Combined Fleet between May 27th and May 28th, 1905 in the Battle of Tsushima. 例文帳に追加

そして、地球を半周する航海を続け、1905年5月27日-5月28日の日本海海戦において日本軍連合艦隊と激突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the naval battle in which Antony and Cleopatra were defeated by Octavian's fleet under Agrippa in 31 BC 例文帳に追加

アントニーとクレオパトラが紀元前31年にAgrippaの下でOctavianの船隊によって破られた海戦 - 日本語WordNet


例文

In the meantime, the Japanese Navy ultimately destroyed the Russian Baltic Fleet in the Battle of Tsushima. 例文帳に追加

一方、海軍は最終的には日本海海戦でロシアのバルチック艦隊を撃滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became the first navarch of combined fleet, and commanded the Battle of the Yellow Sea (Sino-Japanese War). 例文帳に追加

後に初代連合艦隊司令長官となり、黄海海戦(日清戦争)の指揮をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 941, Sumitomo's fleet was destroyed by the troops commanded by Tsuibushi in the Battle of Hakata Bay. 例文帳に追加

天慶4年(941年)5月に博多湾の戦いで、純友の船団は追捕使の軍により壊滅させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the battle began, Michimori called his wife on a fleet of boats offshore to his base and said to her that "I feel like I might die in the battle tomorrow." 例文帳に追加

合戦を前に、通盛は沖合の船団から妻を呼び寄せ「明日の戦で討ち死にする様な気がする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Japanese Combined Fleet secured command over the Yellow sea after defeating the North Sea-Suishi (an old word for the Navy) of the Qing Dynasty (the China North Sea fleet) during the battle of Kokai Kaisen (a naval battle that took place at the mouth of the Yalu River) which started at 12:50 on September 17. 例文帳に追加

日本の連合艦隊と中国清朝の北洋水師(中国北洋艦隊)との間に黄海上で9月17日12時50分より行われた黄海海戦(日清戦争)で、黄海の制海権を確保した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of the Battle of Weihaiwei he was promoted to rear admiral, and also became commanding officer of the Standing Fleet, but wartime organisation meant that he participated in the capture of Penghu as commander of the first attack column of the Combined Fleet. 例文帳に追加

威海衛海戦後に少将に進級し同時に常備艦隊司令官となるが、戦時編成のため実際には連合艦隊第一遊撃隊司令官として澎湖島攻略戦に参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of the Battle of Tsushima, staff officer Saneyuki AKIYAMA sent a report by telegraph to the Imperial General Headquarters which read, "Have received report that that enemy fleet has been sighted and our fleet will proceed forthwith to sea to attack and destroy the enemy. Weather today is fine but waves are high." 例文帳に追加

この日本海海戦に際し、「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」と秋山真之参謀が起草し大本営に一報を打電した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provoked by the shelling, the Lushun Fleet set sail on August 10th, and engaged the IJN Combined Fleet under the command of Admiral Heihachiro TOGO in the Battle of the Yellow Sea. 例文帳に追加

これを受けて旅順艦隊は旅順から出撃、8月10日、東郷平八郎大将率いる連合艦隊との間で黄海海戦(日露戦争)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 14th, the IJN Second Fleet under the command of Vice Admiral Hikonojo KAMIMURA intercepted the Vladivostok Fleet off Urusan and inflicted heavy damage and interdicted its anti-shipping operations (Battle off Urusan). 例文帳に追加

8月14日、上村彦之丞中将率いる日本海軍第二艦隊は蔚山沖でようやくウラジオストク艦隊を捕捉し、大損害を与えその後の活動を阻止した(蔚山沖海戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the night of April 3, when the fleet reached Yashima, Kozaisho said to her nanny that "There is no one who met my husband after the Battle of Minatogawa. 例文帳に追加

2月14日、船団が屋島に到着する夜、小宰相は乳母に「湊川の後、誰も夫と会った人はいませんでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, to inspire morale to the entire fleet Togo said, "the Empire's fate depends on this battle. Let every man do his utmost duty," and ordered the hoisting of the Z flag. 例文帳に追加

また、艦隊に対し、「皇国の興廃この一戦にあり。各員一層奮励努力せよ」とZ旗を掲げて全軍の士気を鼓舞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Togo used a pair of binoculars made by Carl Zeiss to check the sinking of the enemy fleet and the surrender in the Battle of Tsushima. 例文帳に追加

日本海海戦時カール・ツァイスの双眼鏡を敵の沈没状況や降伏確認に使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And Saneyuki AKIYAMA who invented the Crossing the T tactic and wiped out the Baltic Fleet while he was serving as the senior staff officer in Nihonkai Kaisen (Naval battle of Japan sea) was Yoshifuru's younger brother. 例文帳に追加

また、日本海海戦で、先任参謀として丁字戦法を考案、バルチック艦隊を撃滅した秋山真之は実弟にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later the International Fleet set up a military academy called the Battle School to train elite children in preparation for the next alien invasion.例文帳に追加

後に国際艦隊は,異星生命体による次の侵略に備えて,優れた子どもたちを訓練するためにバトル・スクールという軍学校を設立した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Colonel Hyrum Graff (Harrison Ford) of the International Fleet has his eye on Ender and sends him to the Battle School.例文帳に追加

国際艦隊のハイラム・グラッフ大佐(ハリソン・フォード)はエンダーに目をつけ,彼をバトル・スクールに送り込む。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was a battle of an offshore fleet of the Taira clan against forces of the Minamoto clan led by Yoshitsune, on May 7, 1184 (the historical date for the actual battle was March, 1185). 例文帳に追加

元暦元年三月十八日(実際に戦いのあった歴史的日付は文治元年2月)海に浮かぶ平氏の軍団と、それを攻める源氏義経軍との合戦である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Astride his horse, Masakado fought valiantly on the battlefront, but his fleet footed horse, which had been galloping like the wind, began to tire and lost its pace, leaving Masakado at a loss for a means to drive forward with his heroic battle, and he died in battle when a loosed arrow struck him on the forehead. 例文帳に追加

将門は自ら馬を駆って陣頭に立ち奮戦するが、風のように駿足を飛ばしていた馬の歩みが乱れ、将門も武勇の手だてを失い、いずくからか飛んできた矢が将門の額に命中し、あえなく討死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Boshin War that broke out in January 1868, Jingoro took part in the Battle of Toba-Fushimi, the Battle of Koshu-Katsunuma and the Aizu War, and he subsequently headed for Sendai City where he joined Takeaki ENOMOTO's fleet and went to Ezo by ship. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)1月に戊辰戦争が勃発すると、鳥羽伏見の戦い、甲州勝沼の戦い、会津戦争を経て仙台で榎本武揚艦隊と合流し、蝦夷地へ渡航した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors. 例文帳に追加

連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Destroying the Russian Baltic Fleet in the Battle of Tsushima, Togo invited Oguri's bereaved family who lived in a remote village to his private residence to praise Oguri's distinguished service (Oguri had built the Yokosuka Dockyard for future Japan before his death) and to express his deep gratitude to them, saying, "The Yokosuka Dockyard was able to provide enough supplies and maintenance for the Combined Fleet, which brought us victory in the Battle of Tsushima." 例文帳に追加

日本海海戦でバルチック艦隊を破って後、山村で隠棲していた彼の遺族を私邸に招き、「日本海海戦で勝利を得たのは、(小栗上野介が生前に建造した)横須賀造船所で艦隊の十分な補給と整備を受けることができたからである」と故人の功績を称え、感謝の言葉を惜しまなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He comanded the Combined Fleet in the Russo-Japanese War and became widely known around the world as 'Admiral Togo', being praised for his military potential after winning a lopsided victory over the Russian Navy in the Battle of Tsushima. 例文帳に追加

日露戦争においては、連合艦隊を率いて日本海海戦で当時屈指の戦力を誇ったロシア海軍を一方的に破って世界の注目を集め、アドミラル・トーゴー(AdmiralTogo、東郷提督)としてその名を広く知られることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The well accepted theory says that Japanese samurai easily lost, because the only fighting method they knew was one to one battle by declaring their names, but fortunately the Yuan fleet was forced to withdraw within that night because of a storm, the so-called Kamikaze (divine wind). 例文帳に追加

定説では、日本の武士は名乗りを上げての一騎打ちしか戦い方を知らず一方的に敗退したが、幸運にも暴風雨、いわゆる神風が起きて、元の船団はその夜のうちに撤退したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Tale of the Heike", before the decisive battle, Michimori called his wife to his place from the fleet of the Taira clan in the sea to mourn over their unwilling farewell, but sent her back to the boat after being reproved by his younger brother, Noritsune, known by his bravery, saying "If you think this way, you cannot be of service in the war." 例文帳に追加

『平家物語』によると決戦を前に沖合いの平氏の船団から妻を呼び寄せ最後の名残を惜しんでいたが、剛勇で知られる弟の教経から「そのような心がけでは、合戦の役には立ちませんよ」と嗜められてようやく船へ帰している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Russo-Japanese War from February 10 1904, he was aboard the flagship battleship Mikasa and commanded the Navy's entire military strategy, including the attack on Port Arthur (Battle of Port Arthur) which was the base of the Russian Far East fleet (the Russian first Pacific Squadron). 例文帳に追加

明治37年(1904年)2月10日からの日露戦争では、旗艦三笠(戦艦)に座乗してロシア東洋艦隊(ロシア第一太平洋艦隊)の基地である旅順港の攻撃(旅順港閉塞作戦)や黄海海戦(日露戦争)をはじめとする海軍の作戦全般を指揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After providing amphibious support to the abovementioned brigade, the cruisers of the IJN Third Fleet under the command of Rear-Admiral Sotokichi URYU, engaged the Russian cruiser Варяг(Escort cruiser), and a gunboat Кореец (Oceangoing gunboat) outside the port of Incheon Port on February 9th, and inflicted damage on them (The Battle off Incheon). 例文帳に追加

瓜生外吉少将率いる日本海軍第三艦隊(日本海軍)の巡洋艦群は、同旅団の護衛を終えたのち、2月9日、仁川港外にて同地に派遣されていたロシアの巡洋艦ヴァリャーグ(防護巡洋艦)と砲艦コレーエツ(航洋砲艦)を攻撃し損傷を与えた(仁川沖海戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Irtysh surrender incident is the incident in which the crew of a special service vessel of the Russian Baltic Fleet called the Irtysh, which had been damaged in the Battle of Tsushima and stalled at sea, surrendered in Waki district, Tsuno village, Naka County (present-day Waki town, Gotsu City), Shimane Prefecture at about 2:00 pm on May 28, 1905. 例文帳に追加

イルティッシュ号投降事件(イルティッシュごうとうこうじけん)は、日本海海戦で損傷を受けたロシアのバルチック艦隊の特務艦イルティッシュ号が航行不能となり、1905年(明治38年)5月28日午後2時頃、島根県那賀郡都濃村和木(現・江津市和木町)で投降した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Different arrangements such as, 'frigate march' (a theme music for Japan Coast Guard's patrol boat and frigate fleet of the Guards) in "Godzilla (a film in 1954)," 'Battle in Outer Space March' (a main theme music for the film) in "Battle in Outer Space" were used, but above all, an arrangement (the main theme music for the film) in "Invasion of Astro-Monster" became known as 'Monster Zero March.' 例文帳に追加

『ゴジラ_(1954年の映画)』の「フリゲートマーチ」(海上保安庁の巡視船や防衛隊のフリゲート艦隊のテーマ)、『宇宙大戦争』の「宇宙大戦争マーチ」(映画のメインテーマ)などといった異なる編曲が使用されたが、なかでも『怪獣大戦争』での編曲(映画のメインテーマ)が「怪獣大戦争マーチ」として知られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Right after the war began, the former bakufu fleet led by ENOMOTO was anchored offshore near Mt. Tempo in Osaka, but when the army of former bakufu was defeated in the Battle of Toba-Fushimi, Yoshinobu and his followers, who had been in Osaka Castle, boarded and commanded the flagship ‛Kaiyo' to withdraw to Edo without notifying the shogun's retainers of the war party (in order to distinguish a warship from a troopship, "Maru" should be put only on a troopship; therefore, ‛Kaiyo Maru Warship' is inaccurate in this case). 例文帳に追加

開戦直後、榎本の率いる旧幕府艦隊は大坂の天保山沖に停泊していたが、鳥羽・伏見の戦いで旧幕府軍が敗北すると、大坂城にいた慶喜らは、主戦派の幕臣に無断で旗艦「開陽」に座乗し江戸へ引き揚げた(軍艦と輸送船を区別するため"丸"を付すのは輸送船のみとされており「開陽丸」は誤りである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS