1016万例文収録!

「be close upon」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be close uponの意味・解説 > be close uponに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be close uponの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

(5) The proceedings for a request for avoidance shall be closed upon the close of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

5 否認の請求の手続は、再生手続が終了したときは、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The proceedings for a request for avoidance shall be closed upon the close of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

5 否認の請求の手続は、破産手続が終了したときは、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The proceedings for assessment (excluding those initiated after an assessment decision set forth in paragraph (1) is made) shall be closed upon the close of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

6 査定の手続(第一項の査定の裁判があった後のものを除く。)は、再生手続が終了したときは、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The action set forth in paragraph (1), notwithstanding the provision of Article 44(4), shall be concluded upon the close of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

6 第一項の訴えに係る訴訟手続は、破産手続が終了したときは、第四十四条第四項の規定にかかわらず、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Further, excellent bowel movement improving effect can be obtained in a sense close to nature by incorporating tea catechin therein upon drinking.例文帳に追加

また、飲用時に茶カテキンを含有させることで、自然に近い感覚で優れた便通改善効果を得ることができる。 - 特許庁


例文

(5) The proceedings for an officer's liability assessment order shall be closed upon the close of bankruptcy proceedings (excluding the case where an officer's liability assessment order is already made at the time of the close of bankruptcy proceedings). 例文帳に追加

5 役員責任査定決定の手続(役員責任査定決定があった後のものを除く。)は、破産手続が終了したときは、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a surgical instrument including a trigger which can be configured to close a jaw member upon a first actuation of the trigger and advance a staple driver and/or cutting member upon a subsequent, or second, actuation of the trigger.例文帳に追加

トリガーの第1作動時に顎部材を閉鎖し、かつ、トリガーの続いて起こる作動、すなわち第2作動時に、ステープルドライバおよび/または切断部材を前進させるように構成され得るトリガーを含む、外科用器具を提供する。 - 特許庁

Since the plasma generating container 6 can be cooled from the close vicinity thereof by the cooling medium 48, the temperature of the plasma generating container 6 upon generation of plasma can be controlled low.例文帳に追加

この冷媒48によってプラズマ生成容器6をそのすぐ近傍から冷却することができるので、プラズマ生成時のプラズマ生成容器6の温度を低く抑えることができる。 - 特許庁

It can be formed by using a tool 3 to open in a gap, a tape waterproof material to which a release paper sheet with a release paper is attached, or a tape waterproof material having an adhesive face which is not adhesive upon contact but gets adhesive upon pushing into close contact.例文帳に追加

その形成には、隙間で開く治具3や、剥がし操作部付き離型紙を付けたテープ状止水材や、接触しただけでは粘着せず押し付けて密着させることで粘着する粘着面を備えたテープ状止水材を用いるとよい。 - 特許庁

例文

At the time of the execution of the integrated production, the rise and fall member is moved so as to lap over the visible area S upon seeing from the front and is moved so that the separation distance in the back and forth directions from the display screen may be brought close to L2 from L1.例文帳に追加

統合演出の実行時、昇降部材が、前方から見て視認可能領域と重なるように移動されるとともに、表示画面との前後方向の離隔距離をL1からL2へ近づけるように後方へ移動される。 - 特許庁

例文

Upon the rotation, a clearance between the bearing holes 164 and 174 and the rotating shafts 112 and 122 are reduced, and the clearance will be cancelled near the close position (immediately before fully closed).例文帳に追加

回転に伴い、軸受孔164、174と回転軸112、122とのクリアランスが少なくなり、閉塞位置近傍(全閉直前)でクリアランスがなくなる。 - 特許庁

After passing through of a key hole, as the plasma torch 12 is made close to a distance L3 upon steady welding to the material 4 to be welded, it is moved to the welding direction.例文帳に追加

キーホールが貫通した後に、プラズマトーチ12を被溶接物4に対して定常溶接時の距離L3まで近づけながら、溶接方向へ移動させる。 - 特許庁

Upon ending the temporary period, a speed variation relaxing means acts to bring the output speed Vn close to a measurement V monotonously, and thereby a more natural steering feeling can be realized.例文帳に追加

また、上記の暫定期間終了後は、本発明の速度変動緩和手段の作用により、出力車速V_n は、単調に測定値Vに近付けられるため、従来より違和感の少ないより自然なステアリング感覚が実現できる。 - 特許庁

It was not until close upon six o'clock that I found myself free and was able to spring into a hansom and drive to Baker Street, half afraid that I might be too late to assist at the denouement of the little mystery. 例文帳に追加

六時近くになってやっと手がすいた私は、この小さな謎の大団円に手助けをするには遅れてしまったのではないかと半ば思いながら、ハンサム馬車に飛び乗り、ベーカー街へ走らせた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

You now see the charcoal burning, but not as a flame (or if there be a flame, it is the smallest possible one, which I know the cause ofnamely, the formation of a little carbonic oxide close upon the surface of the carbon). 例文帳に追加

木炭が燃えてますが、炎はあがってません(ちょっとはあがっているかもしれませんが、きわめて小さなものです。これがなぜできるかはわかってまして、炭素の表面近くで、ちょっと一酸化炭素ができるせいなんです)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Since the antenna 12 is provided on the open/close lid 11 pivoted at the lower part of the portable telephone 10, in the case of using this portable telephone 10, this antenna 12 can be put away from the brain of a user so that adverse influences caused by radio waves (electromagnetic waves) upon the brain can be prevented.例文帳に追加

アンテナ12が携帯電話10の下部に枢設される開閉式蓋体11に設けられるため、該携帯電話10を使用する際、該アンテナ12を使用者の脳部から遠ざけることができ、そうすることによって無線電波(電磁波)による脳部に対する悪影響を防止できる。 - 特許庁

Upon fire, the lock mechanism 20 releases the door 11 according to a detection signal from a smoke sensor while the energizing member 31 drives the door 11 at the open limit to the close direction, and thereby the initial operation of the door 11 can be made smooth and the door 11 can be closed automatically.例文帳に追加

火災時において、ロック機構20は、煙感知器からの検出信号により引戸11を解放し、付勢部材31は、開放限の引戸11を閉方向に駆動し、引戸11の初動動作を円滑にして引戸を自動的に閉鎖させることができる。 - 特許庁

In the meantime, the impacts of higher crude oil prices on Japan seem small on a macro level, supported by lower dependence upon oil for primary energy supply, changes in the industrial structure, and so forth. On a micro level, however, some influence can be observed upon corporate profit of some parts of industries and small companies. It is necessary to pay close attention to such developments.例文帳に追加

他方、我が国への影響については、マクロ的に見れば、一次エネルギー供給における石油依存度の低下や産業構造の変化等を背景に原油価格上昇・高止まりのインパクトは小さいと考えられるが、ミクロで見れば、一部の業種や中小企業における企業収益に対しては影響が現れており、注視していくことが必要である。 - 経済産業省

Mr. (Yoshikazu) Takao (managing director of Asahi Life Asset Management Co.), who heads the Strategy Team, asked me to start by following the recommendationsthat can be immediately implemented in financial regulations. Upon close examination of this report, we will reflect that which we are capable of doing in our regulations. 例文帳に追加

「できるところから金融行政に反映していただきたい」ということを髙尾(義一)座長(朝日ライフアセットマネジメント常務執行役員)からも言われておりますので、これをよく読みながらできるところを反映させていきたいと思っております。 - 金融庁

When the close-range radio communication part 113 receives the photographing limit information except for "NO" photographing, based upon the photographing limit information, a control part 117 controls the CCD camera 107, so that an object 105 to be photographed is photographed with a photographing limit.例文帳に追加

近距離無線通信部113が撮影『否』以外の撮影制限情報を受信すると、制御部117は、その撮影制限情報に基づいてCCDカメラ107を制御することにより、被撮影物体105の撮影を撮影制限付きで行う。 - 特許庁

To provide a document transporting device able to open and close on the document reading surface of a reading table whereon document is to be placed, capable of driving transport roller(s) for cleaning upon making access in the condition where the document transporting device is open.例文帳に追加

読取載置台の原稿読取面に対して開閉可能な原稿搬送装置において、原稿搬送装置を開いた状態でアクセスして清掃する搬送ローラを駆動可能とすることができる手段を提供することを目的とする。 - 特許庁

Or, molten PET compounded with a deodorant and molten PET compounded with no deodorant are extruded in a sheet form from two dies arranged in close vicinity to each other and passed through the nip between a pair of the cooling rollers while superposed one upon another to be molded to produce the deodorizing laminated sheet.例文帳に追加

また、消臭剤を配合した溶融PETおよび消臭剤を配合しない溶融PETを接近配置した2つのダイス3a、3bからシート状に押し出して、重ね合わせながら一対の冷却ローラの間を通過させて成形する製法である。 - 特許庁

(2) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of the preceding paragraph is made upon the close of rehabilitation proceedings as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding, the date of order of commencement of rehabilitation proceedings shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

2 再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定による再生手続の終了に伴い前項各号に規定する破産手続開始の決定があった場合における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生手続開始の決定の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where an order for commencement of bankruptcy proceedings is made upon an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194, or order of revocation of the rehabilitation plan (limited to one based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings) becoming final and binding: A petition for commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding 例文帳に追加

一 第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定(再生手続の終了前にされた申立てに基づくものに限る。)の確定に伴い破産手続開始の決定があった場合 再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

Suppose I take this candle, and hold a piece of paper close upon the flame, where is the heat of that flame? Do you not see that it is not in the inside? It is in a ring, exactly in the place where I told you the chemical action was; and even in my irregular mode of making the experiment, if there is not too much disturbance, there will always be a ring. 例文帳に追加

このロウソクに、こうして紙切れを近寄せますよね。そうしたら、炎の熱はどこにあるでしょう。炎の内部にあるんじゃないってことがわかりませんか? 熱は輪になってるんですね。まさにわたしが、化学反応が起きている場所だと言ったところに。いまやったこの実験は、あまりちゃんとやってはいないんですけれど、でもあまり炎が乱れなければ、必ずこの輪っかができます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The General Administration of Customs of the People’s Republic of China, the Korea Customs Service of the Republic of Korea, and the Customs and Tariff Bureau of Ministry of Finance, Japan (hereinafter referred to as the Three Customs),Acknowledging that as close and important neighbors, the People’s Republic of China, the Republic of Korea and Japan have significant influence in the East Asian region, and that the economic and trade relations among the three countries have witnessed continuous development and the tripartite partnership is increasingly close;Recognizing that a sign of recovery from financial crisis which broke out in 2008 is beginning to be seen in some parts of the world, but stabilization is uneven and economic growth is expected to be sluggish;Convinced that with the constant development of globalization and regional economic integration, enhanced cooperation among the Three Customs would help to create a safer environment to promote trade facilitation and development of trade in the region;Having regard to theAction Plan for Promoting Trilateral Cooperation among the People’s Republic of China, Japan and the Republic of Korea” which was concluded in Japan-China-ROK Trilateral Summit in Fukuoka, Japan on 13 December 2008;Pursuant to the consensuses reached at the first Tripartite Customs HeadsMeeting held in Tokyo, Japan in April 2007 and the second Tripartite Customs HeadsMeeting held in Jeju, the Republic of Korea in November 2008;Have agreed upon the following Action Plan:例文帳に追加

中国海関総署、韓国関税庁及び日本財務省関税局(以下「3か国税関」という)は、近接した重要な隣国として、中国、韓国及び日本は東アジア地域に大きな影響力を有し、また、3か国間の経済・貿易関係が継続的に発展し、3か国のパートナーシップは益々緊密になってきたことを認め、2008年に起こった金融危機からの回復の兆しが世界のいくつかの地域においては見え始めたものの、経済の安定は一様ではなく、経済成長は緩慢であろうことを認識し、グローバリゼーション及び地域的経済統合の持続的な発展とともに、3か国税関間の協力関係の強化が、地域における貿易の円滑化及び貿易の発展を促進する、より安全な環境を作り出すことの助けとなることを確信し、2008年 12月 13日、日本の福岡での日中韓首脳会議において締結された「日中韓3か国の協力を促進する行動計画」に留意し、2007年 4月に日本の東京で開催された第1回日中韓関税局長長官会議及び 2008年 11月に韓国の済州島で開催された第2回日中韓関税局長長官会議での総意に従い、次の行動計画に合意した。 - 財務省

例文

The different views should be consecutively numbered. Letters and figures of reference must be carefully formed. They should, if possible, measure at least 32 millimeters in height, so that they may bear reduction to 10.6 millimeters; and they may be much larger when there is sufficient room. They must be so placed in the close and complex parts of drawings as not to interfere with a thorough comprehension of the same, and therefore should rarely cross or mingle with the lines. When necessarily grouped around a certain part, they should be placed at a little distance where there is available space, and connected by lines with the parts to which they refer. They should not be placed upon shaded surfaces, but when it is difficult to avoid this, blank space must be left in the shading where the letter occurs, so that it shall appear perfectly distinct and separate from the work. If the same part of an invention appears in more than one view of the drawing, it must always be represented by the same character, and the same character must never be used to designate different parts.例文帳に追加

異なる図には連続番号を付す。参照文字及び数字は,記入方法に注意しなければならない。高さは,なるべく32mm以上とし,10.6mmへの縮小に耐えられるようにする。十分な余地があるときは,これより大幅に大きくしてもよい。参照文字及び数字は,図面の密接したかつ複雑な部分の完全な理解を妨げないように配置するものとし,従って線と交差又は交錯することが殆どないようにする。一定の部分の周囲にまとめて表示する必要がある場合は,余地があるときは若干の距離をおいて配置し,参照する部分と線で結ぶ。陰影が施された面には配置しないものとするが,これを避けるのが難しい場合は,文字が入る陰影の部分を白抜きにして,図面とは別の独立した部分であることがわかるようにする。発明の同一部分を複数の図に表示する場合は,同一の部分は常に同一の文字で示さなければならず,その同一の文字を別の部分を指定するのに使用してはならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS