| 意味 | 例文 |
built-uponの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 97件
any society is built upon certain assumptions 例文帳に追加
どんな社会でも、ある前提の基に作られている - 日本語WordNet
Our existence is built upon the noble sacrifices made.例文帳に追加
我々の存在は 尊い犠牲の上に成り立っている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For good or ill, our modern civilization is built upon science. 例文帳に追加
善かれ悪しかれ現代文明の基礎は科学である. - 研究社 新和英中辞典
In addition, it is built upon a previous work "Tenjin-ki" (the Record of Tenjin) 例文帳に追加
また、先行作の『天神記』を下敷きとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Which is built upon the heisenberg uncertainty principle.例文帳に追加
ハイゼンベルクが提唱した不確定性原理を元にする量子論だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It had been sawn off at the top, and a stork had built his nest upon it; 例文帳に追加
上の方は切られ、コウノトリがそこに巣をつくっていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
This name was based upon the city, the Heian Palace (the ancient Capital of Heiankyo) that was built by Emperor Kanmu. 例文帳に追加
これは桓武天皇が築いた平安京にちなんだ氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1930 it was built as a memorial upon the marriage of Togu (Emperor Showa). 例文帳に追加
1930年、東宮(昭和天皇)御成婚奉祝記念に建設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A shrine is often built in a style based upon the roots of a particular shrine from when it was first established 例文帳に追加
後にできた神社においても、建立当初の形式を保つものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Hiroko's gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) was also built on the side of the five-storied pagoda of Taiseki-ji Temple. 例文帳に追加
このほか、大石寺の五重塔脇に熙子の五輪塔が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Three hundred families that bleed for our rights and for the very principles this room was built upon.例文帳に追加
300人の家族は我々の権利と この議場の原理によって 泣き叫んでいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What is in question now is the whole social foundation upon which European culture has been built. 例文帳に追加
今問われているのは, ヨーロッパ文化が築かれてきた社会的基盤全体である. - 研究社 新和英中辞典
This option is only useful to PECL projects that are built upon installationParameter 例文帳に追加
このオプションは、インストール時にビルド作業が発生する PECL プロジェクトにおいてのみ有用です。 - PEAR
According to the 'Shakenikki Record' (record of the Shinto priest family) of Yasaka-jinja Shrine, it was built based upon temple solicitation in 1142. 例文帳に追加
八坂神社の「社家記録」によると、1142年(永治2年)に勧進により架けられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The guide layer of a III nitride compound semiconductor laser diode is built into a superlattice structure, formed by laminating five layers of AlGaN layers having thicknesses of 10 nm and InN layers, having thicknesses of 10 nm upon another.例文帳に追加
ガイド層を、10nm厚のAlGaNと10nm厚のInNとを5層積層した超格子構造とした。 - 特許庁
To stably update firmware of a battery pack allways without depending upon the remaining capacity or voltage of a built-in battery.例文帳に追加
内蔵している電池の残容量や電圧によらず、常に安定して電池パックのファームウエアをアップデートする。 - 特許庁
Thus, upon being built into the wiring board, the projecting conductor 50 is engaged into an insulating layer between resin layers.例文帳に追加
これにより、配線基板への内蔵時に、突起状導体50が樹脂層間絶縁層に噛み込むようになる。 - 特許庁
In 1540, he was said to receive 'Hannya Shingyo' (Heart Sutra) that was in the Emperor Gonara's own writing and devote it to Aso jogu (building of a Shinto shrine complex built upon the highest ground of Aso-jinja shrine). 例文帳に追加
1540年、後奈良天皇宸翰の「般若心経」を受納し、阿蘇上宮に社納したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also the Shoin (a drawing room in the shoin style) outside and separate from other buildings is built in the style of a tea-ceremony house (Sukiya), based upon the traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma. 例文帳に追加
また、建築物のうち書院は書院造を基調に数寄屋風を採り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) with two small Gorinto and stylobate (allegedly Chikafusa KITABATAKE's grave)- built in the first half of the Muromachi period, designated as an important cultural property on March 23, 1961 例文帳に追加
五輪塔附:小五輪塔二基、基壇(伝北畠親房墓)-室町時代前期1961年3月23日指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, he built the graveyard and gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) for the couple of Nobushige SANADA at Daiju-in, Ryoan-ji Temple in Ukyo Ward, Kyoto City. 例文帳に追加
更に京都市右京区竜安寺塔頭大珠院に、真田信繁夫妻の墓を建て五輪塔を建立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a built-in type garbage treating machine for preventing a bad odor from diffusing indoors upon disposal and conveyance in a house.例文帳に追加
家屋内での廃棄運搬時に臭気が室内に拡散するのを防止できるビルトイン生ごみ処理機を提供すること。 - 特許庁
Based on this story, gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) and a memorial monument were built on a mound, which is called Komatsu-zuka Mound, near the Yakkan-gawa estuary. 例文帳に追加
これにちなんで駅館川河口付近に小松塚と呼ばれる五輪塔および慰霊碑が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kosho in, Chusho in and Shingoten have buildings with a half-hipped roof (Irimoya zukuri) and is roofed with shingles (Kokera buki) and all were built based upon the traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma, there is a slight Sukiya style (a house built in the style of a tea-ceremony house) being used in the narrow wooden passageway of Kosho in. 例文帳に追加
古書院、中書院、新御殿はいずれも入母屋造、柿葺(こけらぶき)で、書院造を基調としているが、古書院の縁側などには数寄屋風の要素も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Heian period, Gorinto pagodas (gravestones composed of five pieces piled up one upon another) were built, and in the Kamakura period the construction of Hokyoin-to pagoda, board monuments and Komainu (a pair of carved stone guardian dogs) appeared. 例文帳に追加
平安期からの五輪塔をはじめ、鎌倉期には宝篋印塔、板碑、狛犬などが新たに造られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a component built-in substrate which does not necessitate troublesome work upon manufacturing without spoiling the reliability of connection.例文帳に追加
本発明は、接続信頼性を損なうことなく、製造時に煩雑な作業を不要とする、部品内蔵基板を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an imaging apparatus capable to prevent focus deviation for an object caused by vibration of a built-in strobe pop-up upon live view photographing.例文帳に追加
ライブビュー撮影時における内蔵ストロボポップアップの振動により被写体ピントズレを防止することを可能にした撮像装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a novel structure of a locking device of a sliding mechanism with a built-in linear bearing for preventing a load on the linear bearing upon locking.例文帳に追加
本発明はリニアベアリングを内蔵したスライド機構における錠止装置に関し、ロック時におけるリニアベアリングへの負荷防止を目的とする。 - 特許庁
'Amaterasu omikami, upon her visit to Yakami, was looking for a suitable place for angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit), when a white hare appeared. present-day Mount Akakura) she was moved by the beauty of the frost-covered trees, and she named the mountain Hieno-yama.' 例文帳に追加
「天照大神が八上行幸の際、行宮にふさわしい地を探していたところ、一匹の白兎が現れた。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 例文帳に追加
霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 - Tanaka Corpus
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.例文帳に追加
霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 - Tatoeba例文
Then, a home server device 2 carrys out reserved recording based upon the agent data read out of the disk media and records the contents on a built-in hard disk driver.例文帳に追加
そして、ホームサーバ装置2は、ディスクメディアから読み出したエージェントデータに基づいて予約録画を行い、内蔵のハードディスクドライバに記録する。 - 特許庁
To improve usability upon taking out a storage container which stores treated garbage, with respect to the built-in type garbage treating machine disposed and housed in a kitchen.例文帳に追加
キッチン内に設置収納するビルトイン式生ごみ処理機において、処理済みの生ごみを収用する収納容器の取り出し時の使用性を向上する。 - 特許庁
Consequently, solved is the problem wherein sunshine into rooms depending upon seasons and weather is not clear when a house built for sale, an apartment, a secondhand house, etc., is selected.例文帳に追加
建売住宅やマンション及び中古住宅などの選定時に季節や天候により室内への日差しが不明確な点を解消することを目的とする。 - 特許庁
Thus unitarily managed medical data are formed by multiplexing the additional information upon the medical animations and the data base of the data is built in an accumulating means 48.例文帳に追加
これにより医用動画像に付加情報を多重化して一元管理された医用データを形成し、そのデータベースを蓄積手段48に構築する。 - 特許庁
Upon detecting the docking state of the personal computer 1 and a docker 2, the EC23 performs processing to validate wire communication through a modular jack 10 built in the docker 2.例文帳に追加
EC23が、パソコン1とドッカー2とのドッキングを検知すると、ドッカー2が内蔵するモジュラジャック10を介して有線通信可能にする処理を行う。 - 特許庁
In September 741, the areas for Sakyo (Left Capital) and Ukyo (Right Capital) were designated, and in November of the same year, the official name 'Yamato no kuni no omiya' was decided upon and the Palace was built. 例文帳に追加
741年の9月に左京右京が定められ、11月には大養徳恭仁大宮という正式名称が決定され、宮殿が造られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now night fell, and Eurypylus knew that he could not win the wall in the dark, so he withdrew his men, and they built great fires, and camped upon the plain. 例文帳に追加
こうして夜となり、エウリュピュロスは暗闇の中では防壁を陥とすことはできぬと知り、兵を退き、大きな焚火を焚いて平原に野営した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To provide a component to be built in a wiring board capable of preventing position deviation upon being built in a wiring board and further improving reliability by preventing tight adhesiveness with a resin layer constituting the wiring board from being reduced.例文帳に追加
配線基板に内蔵する際の位置ずれを防止でき、しかも、配線基板を構成する樹脂層との密着性低下を防止することにより信頼性を向上させることができる配線基板内蔵用部品を提供すること。 - 特許庁
Upon receiving this signal, the air conditioner display 1 transmits a signal indicating the readiness of the normal operation to a computer with the built-in air conditioner through the AVC-LAN 10.例文帳に追加
これを受けて、エアコンディスプレイ1は、自己が正常動作し得る状態であることを示す信号を、AVC−LAN10を介して、エアコン内蔵のコンピュータに対して送信する。 - 特許庁
A device for the invention built in the target article 6 transmits a prescribed pilot signal only for a very short period of time which is several mili-seconds upon the reception of a code of its own station.例文帳に追加
対象物品6に組み込まれた本発明用の装置は、自局の符号を受信すると数ミリ秒の極短い時間だけ所定のパイロット信号を送信する。 - 特許庁
The main hall built in the Muromachi period and the stone 'gorinto' tower (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) as a memorial tower for Junsho TSUTSUI (both of which are Important Cultural Properties), too, were relocated from Hayashikoji to Ikoma City and reconstructed there. 例文帳に追加
室町時代建立の本堂と筒井順昭の供養塔である石造五輪塔(ともに重要文化財)も林小路から生駒市へ移建されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Hayami-ryu school stemmed from the Urasenke school of tea ceremony, it is based upon the culture of court nobles since it has maintained close relationships with Shogoin Monzeki Temple (originally built in 1090 in Kyoto as a temple of Tendai Sect and has been continuaously used as a residence of various priests retired from nobilities including imperial household members). 例文帳に追加
裏千家から分かれた流派であるものの、聖護院門跡との密接な関わりにより公家文化を基調とした流儀となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a lens with built-in hologram element which delays the sagging of an adhesive when the adhesive is applied to a joint surface of optical base material and the fitting is performed and, upon the assembly formation, reduces the unevenness of the adhesive on the joint surface, and to provide a manufacturing method of the lens with built-in hologram element.例文帳に追加
光学基材の接合面に塗布し、嵌合する際に接着剤のタレを遅くし、アセンブリ形成時に接合面での接着剤のムラを低減するホログラム素子内蔵レンズ及びその製造方法を提供することにある。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)