1016万例文収録!

「civil of」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > civil ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

civil ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3062



例文

China has actively invested in oil producers, whereas corporations in other countries have experienced difficulty in entering, due to poor security as a result of civil war and terrorist attacks.例文帳に追加

中心となっている分野は資源分野である。 - 経済産業省

`It wasn't very civil of you to sit down without being invited,' 例文帳に追加

「しょうたいもなしに勝手にすわって、あんたこそ失礼だよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

What the French are in military affairs, the Americans are in every kind of civil business; 例文帳に追加

軍事ではフランス人なら、なんであれ民生業務ではアメリカ人です。 - John Stuart Mill『自由について』

in a civil lawsuit under Japanese civil law, a direct appeal of an initial court decision to the final appellate court例文帳に追加

民事訴訟法上,訴訟当事者が上告の権利を留保して,控訴しない旨の合意した場合に,第一審判決に対して直接なされる上告 - EDR日英対訳辞書

例文

He advocated a modern centralized country and equality for all people, and engaged in the compilation of civil codes by organizing the National Law Assembly and Civil Law Assembly. 例文帳に追加

近代的な集権国家と四民平等を説き、国法会議や民法会議を主催して民法典編纂に取り組む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Convention on International Civil Aviationmeans the Convention on International Civil Aviation signed at Chicago on the 7th day of December, 1944 例文帳に追加

「国際民間航空条約」とは,1944年12月7日にシカゴで署名された国際民間航空条約をいう - 特許庁

Independently of the criminal action, the aggrieved party may bring any civil suits he considers as appropriate pursuant to the Civil Procedure Code. 例文帳に追加

被侵害者は,刑事訴訟とは別に,民事訴訟法に従って自己が適切とみなす民事訴訟を提起することができる。 - 特許庁

BAG MATERIAL FOR CIVIL ENGINEERING WITH OCEAN WAVE RESISTANCE HAVING MIDDLE BINDER AND MANUFACTURING METHOD OF BAG BODY FOR CIVIL ENGINEERING WITH OCEAN RESISTANCE USING THE SAME例文帳に追加

中繋ぎ材を設けた耐波浪性土木工事用袋材とこの袋材を用いた耐波浪性土木工事用袋体の製造方法。 - 特許庁

This civil engineering block is constituted by attaching soil solidified matters 7 on the upper face of a concrete pedestal 6, and the civil engineering block 4 is installed on a construction face 2.例文帳に追加

土木用ブロック4として、コンクリート製台座6の上面に土固形化物7を取付ける構成とされている。 - 特許庁

例文

To improve the operating efficiency of a civil engineering and construction machine, held in a civil engineering and construction company or the like, and to reduce the rental cost.例文帳に追加

土木建築業者等が保有する土木建築機械の稼働率を良くし、レンタルコストを低減すること。 - 特許庁

例文

METHOD FOR STORING AIR-DRYING UNSATURATED RESIN COMPOSITION, CIVIL ENGINEERING CONSTRUCTION STRUCTURE USING THE SAME, AND CONSTRUCTION METHOD OF CIVIL ENGINEERING CONSTRUCTION STRUCTURE例文帳に追加

空気乾燥性不飽和樹脂組成物の保存方法、それを用いた土木建築構造体、及び土木建築物の施工方法 - 特許庁

Article 2 The provisions of Article 2 of the Order for Enforcement of the Civil Execution Act shall apply mutatis mutandis to the amount specified by Cabinet Order as set forth in Article 152, paragraph (1) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50, paragraph (5) of the Civil Provisional Remedies Act. 例文帳に追加

第二条 民事執行法施行令第二条の規定は、民事保全法第五十条第五項において準用する民事執行法第百五十二条第一項の政令で定める額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued. 例文帳に追加

12月、民法典、商法典の各法案を黒田清隆総理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、民法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、民事訴訟が公布。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently in a newly-established Investigation Committee of Codes, Nobushige HOZUMI, Masaakira TOMII and Kenjiro UME, focusing corrections of the Old Civil Code and referring to the draft of the German Civil Code, drafted the present Civil Code (Act No.89, 1896). 例文帳に追加

その後新設された法典調査会で、穂積陳重、富井政章、梅謙次郎が旧民法の修正を基本としつつ、ドイツ民法の草案や各国の民法をも参照して、現行の民法(明治29年法律第89号)が起草された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a form of succession, however there is a big difference between the Old Civil Codes and the Civil Codes today because Old Civil Codes says that property right will be given to a person and a new head of a family will be given all the property rights from the former head of a family. 例文帳に追加

相続の一形態であるが、前戸主から新戸主へ全ての財産権利が譲り渡される単独相続である点が現在の民法と大きく異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The decisions of judges of first instance shall be subject to appeal before the relevant provincial court [Audiencia Provincial] and the latter's decisions may be subject to appeal for annulment. In both cases, the relevant provisions of the Law on Civil Procedure shall apply [Ley de Enjuiciamiento Civil].例文帳に追加

(3) 第1審の裁判官の判決は,関連する地方裁判所(Audiencia Provincial)に控訴することができる。後者の判決に対しては破棄請求をすることができる。双方の場合とも民事訴訟法(Ley de Enjuiciamiento Civil)の関連する規定を適用するものとする。 - 特許庁

Inkyo in the Civil Codes was stipulated in the old Civil Codes drafted by Gustave Emile Boissonade and announced officially in 1890 (Civil Codes on the acquisition of property and on person (No.98 laws of 1890) which was abolished without enforcement). 例文帳に追加

民法上の隠居は、1890年(明治23年)にギュスターヴ・エミール・ボアソナードが起草し公布された旧民法(民法財産取得編人事編(明治23年法律第98号)。施行されずに廃止された。)にも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Civil cases conducted according to ordinary judicial procedure shall be within the jurisdiction of the Federal judges in civil and commercial matters, and criminal actions conducted according to petty-criminal procedures shall be within the jurisdiction of the Federal judges in criminal and petty-criminal matters. 例文帳に追加

通常の司法手続による民事訴訟は,民事商事連邦判事(the Federal judges in civil and commercial matters)の管轄とし,小刑事(petty-criminal)手続による訴訟は,刑事及び小刑事事件連邦判事(the Federal judges in criminal and petty-criminal matters)の管轄とする。 - 特許庁

(3) The time limit for the action referred to in the preceding paragraphs shall be six months from the date of the final decision or judgment on which it is based. The provisions of the Civil Code [Codigo Civil] on compensation for eviction shall apply.例文帳に追加

(3) 前各項に述べる訴訟の出訴期限は訴訟の原因となる最終決定若しくは判決の日から6月とする。当該訴訟には立ち退きに対する補償に関する民法(Codigo Civil)の規定を適用するものとする。 - 特許庁

In a member for the civil engineering works, the fill for the civil engineering works is housed in a cage material for the civil engineering works composed of box bodies or bag bodies made of a metallic material or a synthetic resin material.例文帳に追加

金属材料製または合成樹脂材料製の箱体または袋体からなる土木工事用かご材の中に上記土木工事用中詰め材が収納されてなる土木工事用部材。 - 特許庁

(i) representation in regard to procedures of lawsuit (except a criminal case), a non-litigation case, a family court case, a civil execution case, a case involving civil preservation or other civil cases, in a court in Japan. 例文帳に追加

一 国内の裁判所における訴訟事件(刑事に関するものを除く。)、非訟事件、家事審判事件、民事執行事件、民事保全事件その他民事に関する事件の手続についての代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method of manufacturing a civil engineering material by which the civil engineering material is manufactured using steel making slag containing fine particles which is conventionally considered to be unsuitable as the civil engineering material.例文帳に追加

従来土木材料として適さないとされていた微粒を含む製鋼スラグを用いて土木材料を製造することができる土木材料の製造方法を提供する。 - 特許庁

To quickly finish mounting work of an anchor to a civil engineering construction wall face plate to enable the civil engineering construction wall face plate to use as a civil engineering construction structural material immediately after the mounting work has been completed.例文帳に追加

土木構築物用壁面材に対するアンカーの取付け作業を迅速に終え、その取付け作業後、直ちに土木構築物用構築材として使用できるようにする。 - 特許庁

Article 1 Costs of civil litigation proceedings, civil execution proceedings, civil preservation proceedings, administrative case litigation proceedings, non-contentious case proceedings, domestic-relations adjudication proceedings, and any other proceedings relating to civil cases, administrative cases or domestic-relations cases in court (hereinafter referred to as "civil proceedings, etc.") shall be governed by the provisions of this Act in addition to the provisions of other laws and regulations. 例文帳に追加

第一条 民事訴訟手続、民事執行手続、民事保全手続、行政事件訴訟手続、非訟事件手続、家事審判手続その他の裁判所における民事事件、行政事件及び家事事件に関する手続(以下「民事訴訟等」という。)の費用については、他の法令に定めるもののほか、この法律の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

His adopted daughter was the wife of Harunobu HONAMI, a government official of Jibusho (the Ministry of Civil Administration), whose biological father was Kaneyuki (or Kanetaka) YOSHIDA, a government official of Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards). 例文帳に追加

養女(衛門府吉田兼敬の娘)に治部省穂波晴宣室がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 95 (1) The computation of a period of time shall be governed by the provisions of the Civil Code concerning periods of time. 例文帳に追加

第九十五条 期間の計算については、民法の期間に関する規定に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The filing of a petition for a retrial under the provisions of Article 349, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure 例文帳に追加

民事訴訟法第三百四十九条第一項の規定による再審の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a group of civil officers with direct control of the bakufu, they were correspondents to the Hokoshu (guard force with direct control of the bakufu), a group of military officers. 例文帳に追加

幕府直属の文官集団として、武官集団である奉公衆と対応される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed as jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration) on November 8, 823, and Nakatsukasa-kyo (Minister of the Ministry of Central Affairs) on December 1, 823. 例文帳に追加

同年9月28日に治部卿、10月21日に中務卿に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then dismissed Kaneie from the post of Commander of the Right Inner Palace Guard Division, deposing him to Jibukyo (Director of the Ministry of Civil Administration). 例文帳に追加

その上で、兼家の右近衛大将の職を解き治部卿へ降格してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 833, he became a Sangi (councilor) and took office as Jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration) and Nakatsukasa-kyo (Minister of the Ministry of Central Affairs). 例文帳に追加

翌年の天長10年(833年)に参議になり、治部卿・中務卿を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had children including, Tsuguuji KAWAKATSU, Tomouji KAWAKATSU and so-and-sos who was kenmotsu (a auditor Nakatsukasa sho, the Ministry of Civil Affairs), kinai (officer) and sama no jo (secretary of Left Division of Bureau of Horses). 例文帳に追加

子に川勝継氏、川勝知氏、某(監物)、某(喜内)、某(左馬丞)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made an recommendation on the transfer of the capital and the construction of Heiankyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), and he himself made efforts to promote the project as Zoei no daibu (chief of the civil engineering work). 例文帳に追加

平安京遷都の建設に進言し自ら造営大夫として尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867: "Osei fukko" (restoration of Imperial rule) in Japan was achieved and the positions of "Kyoto Bugyosho" (in charge of the civil affairs in Kyoto) and of Kyoto Shugoshoku were abolished. 例文帳に追加

1867年王政復古(日本)、京都町奉行所、京都守護職廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

under the former Japanese civil law, the action of marrying into the family of a woman who is head of a family and being listed under her family register 例文帳に追加

旧民法において,戸主である女と結婚してその女性の戸籍に入ること - EDR日英対訳辞書

(2) Precedence of a statutory lien under the preceding paragraph shall be after that of a general statutory lien under the provisions of the Civil Code. 例文帳に追加

2 前項の先取特権の順位は、民法の規定による一般の先取特権に次ぐものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 91(5) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the Documents, etc. 例文帳に追加

5 民事訴訟法第九十一条第五項の規定は、文書等について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 91(5) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the documents set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

5 民事訴訟法第九十一条第五項の規定は、第一項の資料について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The director of the Regional Civil Aviation Bureau or the director of airport administrative office with jurisdiction over the location of the intended take-off 例文帳に追加

離陸しようとする地を管轄区域とする地方航空局長又は空港事務所長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 348(1) (Scope of proceedings) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a retrial. 例文帳に追加

4 民事訴訟法第三百四十八条第一項(審理の範囲)の規定は、再審に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that it is a juridical person established pursuant to the provisions of Article 34 (Establishment of non-profit corporations) of the Civil Code; 例文帳に追加

一 民法第三十四条(公益法人の設立)の規定により設立された法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) The filing of a petition for a temporary restraining order under the provisions of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) 例文帳に追加

ロ 民事保全法(平成元年法律第九十一号)の規定による保全命令の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph 3, Article 53 of the Act on Civil Suit shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 民事訴訟法第五十三条第三項の規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The duty of cooperation and mutual assistance between a husband and wife under the provisions of Article 752 of the Civil Code 例文帳に追加

一 民法第七百五十二条の規定による夫婦間の協力及び扶助の義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Duty of sharing the expenses arising from marriage under the provisions of Article 760 of the Civil Code 例文帳に追加

二 民法第七百六十条の規定による婚姻から生ずる費用の分担の義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1202, he became the Jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration), and was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank). 例文帳に追加

建仁2年(1202年)治部卿になり、元久2年(1205年)には従三位に叙された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 1869, he became a trainee of director at the Ministry of Popular Affairs, and after that, was appointed director of civil suit affairs. 例文帳に追加

1869年(明治2年)5月民部官判事試補、次いで民部官の聴訟司知事となる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utaryo (Bureau of Traditional Music) was an organization belonging to the Jibusho (the ministry of civil administration) under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code). 例文帳に追加

雅楽寮(うたりょう)は、律令制において治部省に属する機関である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jibusho (Ministry of Civil Administration): in charge of hereditary titles of a clan, funeral rites, Buddhist temple, Gagaku (ancient Japanese court dance and music), and diplomatic affairs. 例文帳に追加

治部省-諸氏の族姓や葬事・仏寺・雅楽・外交事務を掌る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The research was conducted with the lead of Shinpei GOTO who was assigned to be a civil administrator of Taiwan Sotoku-fu (Governor-General of Taiwan) in 1898. 例文帳に追加

1898年、台湾総督府民政長官に着任した後藤新平の指揮のもとで実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS