1153万例文収録!

「clause」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

clauseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1446



例文

Clause 3: In the case of the two preceding paragraphs, precedence shall be given to the senior line, and in the same degree, to the senior member. 例文帳に追加

3 前二項の場合においては、長系を先にし、同等内では、長を先にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Clause November 4, 1487 (old calendar) of "Oyudono no Ue no Nikki" written by the court lady of the empress. 例文帳に追加

宮中の女官によって書かれた『御湯殿上日記』長享元年・十一・四条の記事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Use an asterisk(*) in the SELECT clause to indicate “all columns" from each selected row of the named table 例文帳に追加

指定される表の各選択行の「すべての列」を示すには,SELECT文節にアステリスク(*)を使用する - コンピューター用語辞典

Therestriction on occurring in the try clause is implementor'slaziness and will eventually be lifted. 例文帳に追加

try 文に置けないという制限は、実装側の不精によるもので、そのうち改善されることでしょう。 - Python

例文

This is considered a special clause which discharges the seller from any liability for defect (Article 572 of the Civil Code). 例文帳に追加

これは売主の 担保責任を免除する特約と考えられる(民法第572条)。 - 経済産業省


例文

Export duties are not consistent with China’s accession protocol, and the exception clause Article 20 of GATT does not apply in this case. 例文帳に追加

・輸出税は中国加盟議定書違反であり、GATT第20条の例外条項の適用はない。 - 経済産業省

This leg type locomotive robot clause-divides a relatively long teach action and the other behavior, and stores clause-divided each action associated with an input symbol recognized by speech recognition or the like.例文帳に追加

脚式移動ロボットは、比較的長い教示動作やその他の行動を分節化するとともに、分節化された各動作を、音声認識などにより認識された入力シンボルと連想して記憶する。 - 特許庁

(5) When a petition for grant of discharge is deemed to have been filed pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph, the list of creditors set forth in Article 20(2) shall be deemed to be the list of holders of dischargeable claims set forth in the main clause of paragraph (3). 例文帳に追加

5 前項本文の規定により免責許可の申立てをしたものとみなされたときは、第二十条第二項の債権者一覧表を第三項本文の債権者名簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of this Chapter, except for the main clause of Article 38, paragraph (2), the main clause of Article 39, and Article 40, shall not apply to the formalities for a will. 例文帳に追加

2 この章の規定は、遺言の方式については、適用しない。ただし、第三十八条第二項本文、第三十九条本文及び第四十条の規定の適用については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The line number and last instruction in the traceback may differ from the line number of its frame object if the exception occurred in a try statement with no matching except clause or with a finally clause.例文帳に追加

トレースバック内の行番号や最後に実行された命令は、try 文内で例外が発生し、かつ対応する except 節や finally 節がない場合には、フレームオブジェクト内の行番号とは異なるかもしれません。 - Python

例文

the importation of spare parts and accessories into Latvia for the purposes of repairing the vehicles referred to in Clause 1 of this Paragraph; and例文帳に追加

1) にいう輸送手段を修理する目的でのラトビアへの予備部品及び付属品の輸入 - 特許庁

The decorative board keeps the moisture-proof decorative sheet of the preceding clause sticking to a woody board.例文帳に追加

前項に記載の防湿化粧シートが木質ボードに貼合されていることを特徴とする化粧板。 - 特許庁

(4) The provisions of the main clause of the preceding paragraph shall not apply where the trustee has approved the set-off set forth in said paragraph. 例文帳に追加

4 前項本文の規定は、受託者が同項の相殺を承認したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6), paragraph (7), main clause of paragraph (8), paragraph (9) and paragraph (10), Article 62 例文帳に追加

第六十二条第一項、第二項、第六項、第七項、第八項本文、第九項及び第十項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Those machines, etc., designated in main clause of paragraph (1), without the label designated in paragraph (5), shall not be used. 例文帳に追加

7 第一項本文の機械等で、第五項の表示が付されていないものは、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

`who visits frequently' is a relative clause in the sentence `John, who visits frequently, is ill' 例文帳に追加

『who visits frequently(その人はしばしば訪れる)』は、『John, who visits frequently, is ill(しばしば訪れるジョンは病気である)』の文の関係節である - 日本語WordNet

the semantic role of the animate entity that instigates or causes the happening denoted by the verb in the clause 例文帳に追加

節の動詞によって表わされた出来事を扇動するか、または引き起こす有生物の意味役割 - 日本語WordNet

an inconspicuous clause in a document or bill that affects its meaning in a way that is not immediately apparent 例文帳に追加

書類や請求書の目立たない条項で、その意味がすぐには分からないような形で影響する - 日本語WordNet

(ii) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right without objection set forth in the main clause of the preceding paragraph: The amount filed 例文帳に追加

二 前項本文の異議のない議決権を有する届出再生債権者 届出の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the main clause of the preceding paragraph, parties shall notify the court of same. 例文帳に追加

2 前項本文に規定する場合には、当事者は、その旨を裁判所に申し出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The current Imperial Family (Household) Law, Clause 9, it says; 'Emperor or Imperial family are not allowed to have adopted children.' 例文帳に追加

現在の皇室典範では第9条で「天皇及び皇族は、養子をすることができない。」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Imperial Family Law (Showa 22, Law No. 3), Clause 11, one Imperial Prince, ten Emperors, and three Princesses were demoted from nobility to subject, based upon Clause 13 of Imperial Family Law, five Empresses of Emperors and lineal descendants (16 Emperors and nine Empresses) and their two Empresses did the same, based upon Clause 14, No. 1 of Imperial Family Law, five mistresses of former Emperors left the Imperial Family. 例文帳に追加

内親王1名、王10名及び女王3名については皇室典範(昭和22年法律第3号)第11条により、離脱する王の妃5名並びに直系卑属(王16名及び女王9名)及びその妃2名は皇室典範第13条により、寡妃5名は皇室典範第14条第1項により、それぞれ離脱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 7 The first clause of the Japan-Korea Annexation Treaty signed on August 22, 1904 is hereby abrogated. 例文帳に追加

第七條明治三十七年八月二十二日調印日韓協約第一項ハ之ヲ廢止スルコト - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A data definition part 17 records data contents IDs and data contents (clause data) for each class ID.例文帳に追加

データ定義部17は、種類IDごとに、データ内容IDおよびデータ内容(約款データ)を記録する。 - 特許庁

A modification information extraction part 3 inputs the clause string and outputs the modification relation of clauses.例文帳に追加

係り受け情報抽出部3は文節の列を入力し、文節の係り受け関係を出力する。 - 特許庁

At the same time, the holders or the maintenance bodies of such important intangible cultural properties are recognized (Article 71, Clause 2). 例文帳に追加

同時に、その重要無形文化財の保持者または保持団体が認定される(第71条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a subordinate (or dependent) clause functions as a noun or adjective or adverb within a sentence 例文帳に追加

従属(または依存している)節は、文の範囲内の名詞または形容詞または副詞として機能する - 日本語WordNet

The second is the text of the WHERE clause of the corresponding SQL UPDATE statement, excluding the WHERE keyword. 例文帳に追加

2 番目の引数は、SQL の UPDATE 文で使用する WHERE 句を表す文字列です。 ただし WHERE キーワードそのものは含めません。 - PEAR

The second parameter, $filter, is a string that contains an SQL logical expression that will be ANDed with the WHERE clause of the query before the SELECT command is submitted. 例文帳に追加

2 番目のパラメータ $filter は、SQL の論理式を含む文字列で、SELECT コマンドの WHERE 句に AND で連結されます。 - PEAR

It terminates the nearest enclosing loop, skipping the optional else clause if the loop has one.例文帳に追加

break 文は、文を囲う最も内側のループを終了させ、ループにオプションの else 節がある場合にはelse 節に飛びます。 - Python

An expression-less except clause, if present, must be last; it matches any exception.例文帳に追加

式を伴わない except 節を使う場合、最後に書かなければなりません; この except 節は全ての例外に合致します。 - Python

To ensure consistent operation of WTO agreements with "Buy American clause" which is included in the American Recovery and Reinvestment Act例文帳に追加

・米国再生・再投資法に含まれる「バイ・アメリカン条項」のWTO 協定整合的な運用の確保 - 経済産業省

(3) In the cases prescribed in paragraph (1) and the main clause of the preceding paragraph, each Company's portion of the obligations to be assumed set forth in paragraph (1) and share of co-ownership of property set forth in the main clause of the preceding paragraph shall be decided through discussion among the Companies. 例文帳に追加

3 第一項及び前項本文に規定する場合には、各会社の第一項の債務の負担部分及び前項本文の財産の共有持分は、各会社の協議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, the supervisory officers shall, with the consent of all the supervisory officers, prepare a proposal for the appointment of a new corporate officer(s) and submit said proposal at the Investors' meeting prescribed in the main clause of that paragraph. 例文帳に追加

4 前項本文の場合において、監督役員は、その全員の同意によつて執行役員の選任に関する議案を作成し、これを同項本文の投資主総会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the main clause of Paragraph 1, the provisions of the Act concerning the competent minister pertaining to the affairs prescribed in the main clause of the same paragraph shall apply to the prefectural governor as provisions concerning the prefectural governor. 例文帳に追加

3 第一項本文の場合においては、法中同項本文に規定する事務に係る主務大臣に関する規定は、都道府県知事に関する規定として都道府県知事に適用があるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where a judicial decision on a petition for assessment set forth in the main clause of paragraph (1) is made, the written decision shall be served upon the parties concerned. In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply. 例文帳に追加

6 第一項本文の査定の申立てについての裁判があった場合には、その裁判書を当事者に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, approval of a proposed rehabilitation plan set forth in the main clause of said paragraph shall be made within two months from the date of the first creditors meeting to which the proposed rehabilitation plan has been referred for a resolution. 例文帳に追加

2 前項本文の場合において、同項本文の再生計画案の可決は、当該再生計画案が決議に付された最初の債権者集会の期日から二月以内にされなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

RISK ANALYSIS SYSTEM AND METHOD, INSURANCE DESIGN SYSTEM AND METHOD, INSURANCE CLAUSE PREPARING METHOD, RISK ANALYSIS PROGRAM OPERATING ON COMPUTER, AND RECORDING MEDIUM RECORDED WITH INSURANCE DESIGN PROGRAM OR INSURANCE CLAUSE PREPARING PROGRAM例文帳に追加

リスク分析システム及びその方法、保険設計システム及びその方法、保険約款作成方法、並びにコンピュータ上で動作するリスク分析プログラム、保険設計プログラム又は保険約款作成プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁

return leaves the current function call with the expression list (or None) as return value.When return passes control out of a try statement with a finally clause, that finally clause is executed before really leaving the function.例文帳に追加

return を使うと、式リスト (または None) を戻り値として、現在の関数呼び出しから抜け出します。 return によって、finally 節をともなう try 文の外に処理が引き渡されると、実際に関数から抜ける前に finally 節が実行されます。 - Python

Thus, where the software license agreement expressly stipulates a contractual clause in regard to the human scope of the software license, that is, the range of persons authorized to use such software, the parties must act in compliance with the contractual clause. 例文帳に追加

したがって、ソフトウェアのライセンス契約(使用許諾契約)において、ソフトウェアの使用につき、使用許諾の人的範囲を明示する条項が存在している場合には、当該条項に従うことになる。 - 経済産業省

The arbitral tribunal examined the umbrella clause provided for in the BIT, which is the clause providing that the State parties undertake to observe any contractual obligation they may have entered into with an investor of the other State party, in order to determine whether the clause, irrespective of a choice of forum clause in a State contract was intended to characterize a mere breach of such State contract as a breach of the BIT. The arbitral tribunal held in the negative due to a lack of clear evidence with respect to the BIT.例文帳に追加

仲裁廷は、当該BIT が定めるアンブレラ条項(締約国が他方の締約国の投資家と結んだ契約等の約束を尊重する義務があるとの規定)について、BIT 中に契約に関する紛争についての法廷選択条項があるにもかかわらず、単なる契約違反を条約違反とすることを意図した規定かどうかを検討し、その明確な証拠が見出されないとしてこれを否定した。 - 経済産業省

(2) A laminate of clause (1) wherein the thermosetting resin exhibiting optical anisotropy at the time of fusion is a liquid crystal polyester.例文帳に追加

〔2〕溶融時に光学的異方性を示す熱可塑性樹脂が、液晶ポリエステルである上記〔1〕の積層体。 - 特許庁

If there are several authors, the information specified in clause 3.6.1. concerning all authors shall be indicated in data field 5. 例文帳に追加

創作者が複数である場合は,すべての創作者について前3.6.1.にいう情報をデータ欄5に表示する。 - 特許庁

(2) Article 131, paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the notice set forth in the main clause of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百三十一条第四項の規定は、前項本文の規定による通知について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the semantic role of the animate entity that is passively involved in the happening denoted by the verb in the clause 例文帳に追加

節中で動詞により意味される出来事に受動的に関係している生命のある実体の意味役割 - 日本語WordNet

a clause that used to be part of the contract with a professional athlete extending the contract for a year beyond its expiration 例文帳に追加

以前、満了のときに1年間契約を延長するプロのスポーツ選手との契約の一部であった節 - 日本語WordNet

(3) The provision of the main clause of Article 16 shall apply mutatis mutandis to an order on an immediate appeal set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 第十六条本文の規定は、第一項の即時抗告についての決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the main clause of Article 16 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to an order set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

4 第十六条本文及び第十七条の規定は、第一項の決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Clause 1 of Imperial Family Law, it says 'The Imperial Throne should be succeeded by a male member of the Imperial family.' 例文帳に追加

皇室典範第1条では「皇位は、皇統に属する男系の男子が、これを継承する。」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to Clause 1, enlarged revision of this Law, it states a Prince can be demoted from nobility to subject upon receiving the emperor's order or by receiving a surname by invocation. 例文帳に追加

増補第1条には、「王ハ勅旨又ハ情願ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列セシムコトアルヘシ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS