doingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18562件
Doing this may cause damage to either the interface, KP-85 or both 例文帳に追加
これ(取りはずし)を行なうと,インタフェース,KP-85のいずれか,又は両方が破損することがある - コンピューター用語辞典
He stayed at our house for three hours, doing things like holding the baby and taking pictures. 例文帳に追加
彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。 - Weblio Email例文集
He's doing research on the relationship between cancer risk reduction and anti-psychotic drugs. 例文帳に追加
彼は癌の発症率低下と抗精神病薬の関係について研究をしている。 - Weblio英語基本例文集
Time spent by the JVM doing garbage collection is time that is not available for it to run your application.例文帳に追加
JVM によるガベージコレクションに要する時間は、アプリケーションの実行に使用できない時間です。 - NetBeans
The XPath support was introduced to provide an access to the result set after doing the SQL query. 例文帳に追加
XPath サポートは SQL に問い合わせた後のリザルトセットに対してアクセスするために導入されました。 - PEAR
There is no way to detect errors from thisfunction, but doing so should not be needed. 例文帳に追加
この関数からはエラーを検出できませんが、そもそもそういう必要はありません。 - Python
Doing so, however, can be useful when the fixtures are different and defined in subclasses.例文帳に追加
この場合でも、fixtureが全て別々で定義がサブクラスにある場合は使用することができます。 - Python
This output can be inserted into a Tk text widget by doing an eval text widget insertend text .例文帳に追加
この出力は Tk のテキストウィジェットに差し込むことができる。 差し込むためには eval insert end を使う。 - XFree86
To provide a hand-held belt sander, easily doing machining work and easily machining with high accuracy.例文帳に追加
加工作業を楽に行い得、高精度の加工も容易な手持ち式ベルトサンダの提供。 - 特許庁
By doing this, the volume of water evaporated from the clothes in the drying process is calculated to some extent (S8).例文帳に追加
以上より、乾燥工程で衣類から蒸発した水量をある程度求める(S8)。 - 特許庁
By so doing, the influence exerted by temperature rise of the housing 54 is compensated.例文帳に追加
これにより、ハウジング54の温度上昇がバイメタル62に及ぼす影響を補償する。 - 特許庁
4. Strengthening of management bases of SMEs doing business overseas (fiscal 2012 budget: ¥2.40 billion) 例文帳に追加
4 .海外展開を行う中小企業の経営基盤強化事業【24 年度予算:24.0 億円】 - 経済産業省
Everyone finds it difficult to shed old ways of doing things and plunge into new ways of thinking.例文帳に追加
人は誰しも、過去のやり方を脱ぎ捨て、新しい発想に飛び込むことは難しい。 - 経済産業省
In recent years, it has become more popular for makers to focus on making products rather than doing other things.例文帳に追加
ただし、近年はメーカーが「ものづくり」に集中したいと考える傾向にあるため、 - 経済産業省
The means to this end are "doing what one likes as one's work and working with likable clients."例文帳に追加
このための手段は、「好きなことを仕事にする、好きな顧客と付き合うこと」である。 - 経済産業省
In doing so, we must find ways of simultaneously achieving both economic growth and conserving the environment.例文帳に追加
この際、経済成長と環境保全の両立という視点を忘れてはならない。 - 経済産業省
It just might mean wading in the muck, getting your boots dirty and doing what needs to be done.例文帳に追加
為すべきことをするためには、 ぬかるみの中を歩き、 靴が汚すことになるかもしれん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To see Peter doing nothing on a stool was a great sight; 例文帳に追加
すごい見物だったのは、こしかけに座ってなにもしていないピーターを見ていることでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
They he realised that he was doing it himself, and in a flash he understood the situation. 例文帳に追加
それから自分で音を立てていることに気づいて、すぐさま状況を把握して、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
My father and older brother were already doing the sport and that was the main reason I started canoeing.例文帳に追加
父と兄がすでにカヌーをやっていて,それが私がカヌーを始めたおもな理由でした。 - 浜島書店 Catch a Wave
I belonged to the school's canoeing club but I was the only person doing slalom.例文帳に追加
私は学校のカヌー部に所属していましたが,スラロームをやっているのは私だけでした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Doing this steals the victim's gift to be presented as the thief's own. 例文帳に追加
それは犠牲者の贈り物を盗み取って、泥棒のものとして提示するということだからだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
"or, even if I fall," he said, "it will be after doing deeds worthy of my father's name." 例文帳に追加
「たとえ戦死するとしても、父の名に相応しい手柄をたててからです。」と言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
as though she realized at last what she was doing—— 例文帳に追加
あたかも、いまになってようやく自分がなにをしようとしているのかに気がついたかのように—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
"Of course they are doing their best, but really they are not good." 例文帳に追加
「もちろんあの人たちは全力を尽くしているんですけど、本当にうまくないですわね。」 - James Joyce『母親』
"you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person. 例文帳に追加
「おわかりのはずだが、私が自分でこういう用件を処理するのは異例のことです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
For doing evil to another is the same as injuring him? Very true. 例文帳に追加
他人に不正をなすのと、傷を負わせるのとは同じことだからね。全くその通りだ。 - Plato『クリトン』
Merely doing the research would let EFF learn the truth about the expense of cracking DES. 例文帳に追加
この研究をするだけでも、EFFはDESをクラックする費用についての真相を知ることができる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
To improve exercise effects of an interval training by allowing each target pulse when doing high intensity exercises and when doing low intensity exercises to be set to appropriate value with respect to a user's exercise ability.例文帳に追加
高強度運動時および低強度運動時の各目標脈拍数をユーザの運動能力に対して適正な値に設定することができ、インターバルトレーニングの運動効果を高める。 - 特許庁
To solve the problem that it is impossible for a conventional handstand practice device to take a posture for setting wrists, shoulders and a lower back make to a straight line, which is required for doing the handstand, because arms are bent for doing the handstand.例文帳に追加
従来の倒立練習器具は、腕を曲げて倒立することになり、倒立を実行する上で必要な、手首、肩、および腰を一直線にする姿勢をとることができない。 - 特許庁
(2) Where the time for doing any business under the Act or these Rules expires on an excluded day for the doing of that class of business, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the doing of that class of business.例文帳に追加
(2) 法又は本規則に基づいて何れかの業務を行う期間がその種類の業務の実施について非就業日とされている日に満了する場合は,当該期間は,その種類の業務の実施について非就業日とされていない翌日まで延長される。 - 特許庁
By doing this, a cutting distance w1 in the width direction of the cutting line 70c is shortened.例文帳に追加
このようにすれば、切断線70cの幅方向の切断距離w1が短縮される。 - 特許庁
By doing such displaying separately at each of picture elements 2, an optional image can be displayed.例文帳に追加
このような表示を、各画素毎に独立して行わせることにより任意の画像を表示できる。 - 特許庁
To provide an emergency automobile capable of independently doing a fire extinguishing action and an ambulance action.例文帳に追加
消防活動と救急活動とを独立して行うことができる緊急自動車の提供。 - 特許庁
In doing so, the AV data and the recovery data are written in a consecutive area on the disk by turns.例文帳に追加
このとき、AVデータと復旧データをディスク上の連続した領域に交互に書き込む。 - 特許庁
By doing this, the amplitude level of an output signal can be kept constant, and the phase is gradually switched.例文帳に追加
これにより、出力信号の振幅レベルは一定になり、且つ位相が徐々に切り替わる。 - 特許庁
A user is able to browse the homepage without doing key input operation by using a mouse 10, etc.例文帳に追加
ユーザーはキー入力することなく、マウス10等を利用して、ホームページを閲覧することができる。 - 特許庁
In so doing, surface roughness on the roughened surface ranges between 0.1 μm and 0.3 μm.例文帳に追加
この際、粗面化された表面の表面粗さRaを0.1μm〜0.3μmの範囲とする。 - 特許庁
In doing that, with regard to the inner edge neighborhood area, correction to reduce an amount of each color component is performed.例文帳に追加
その際に,内エッジ近傍領域については各色の成分を減量する補正を行う。 - 特許庁
The joggling part 15 is formed without the battery can 7 distorted, doing away with unnecessary support members.例文帳に追加
電池缶7が歪むことなく段付け部15が形成され余分な支持部材が不要となる。 - 特許庁
To highly maintain the air blowing performance of fans without frequently doing maintenance.例文帳に追加
メンテナンスを頻繁に行わなくてもよくし、ファンの送風性能を高く維持することを目的とする。 - 特許庁
To provide a plasma treatment device doing eliminating inhomogeneity of plasma due the to lead-in directions of microwaves.例文帳に追加
マイクロ波の導入方向によるプラズマの不均一性をなくすプラズマ処理装置の提供。 - 特許庁
With jogging, if I don't keep it up and try to go after not doing it for a long time, I just can't get into it. 例文帳に追加
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。 - Weblio Email例文集
Read this book.By doing so, you can learn a lot about Japanese culture. 例文帳に追加
この本を読みなさい、そうすればあなたは日本の文化についてたくさん学ぶことができます。 - Weblio Email例文集
The FSA (Financial Services Agency) will cooperate with the Securities and Exchange Surveillance Commission and the TSE (Tokyo Stock Exchange) in doing this. 例文帳に追加
これは金融庁、証券取引等監視委員会、東証が連携して行います。 - 金融庁
Doing what should be done is the responsibility of a state minister elected by the people. 例文帳に追加
やはりするべきことはすることが、国民から選ばれた国務大臣としての責務だと思います。 - 金融庁
After the competition, she said, "I keep losing out on an Olympic medal. But I'll continue doing my best." 例文帳に追加
競技後,彼女は「なかなか五輪のメダルに恵まれない。でも,これからもがんばりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Morimoto says, "Our team is doing well, and I want the team to win the league championship for Shinjo-san." 例文帳に追加
森本選手は「チームが好調なので,新庄さんのためにもリーグ優勝したい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
