1153万例文収録!

「exceeding」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exceedingの意味・解説 > exceedingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exceedingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7072



例文

To provide digital radio equipment for controlling transmission exceeding a set continuous transmission time without causing spurious.例文帳に追加

スプリアスを発生させることなく、設定された連続送信時間を超える送信を制御することが可能なデジタル無線機を提供する。 - 特許庁

When the transmission level is varied, a transmission level variation detecting section 18 detects a transmission level exceeding a predetermined level.例文帳に追加

また、送信レベル変動検出部18は送信レベルの変動時に、予め定められた送信レベルの値を超す送信レベルを検出する。 - 特許庁

To restrain a zero point from being varied even when pressure exceeding an allowable overload acts thereon, while keeping precision of rated pressure.例文帳に追加

定格圧力の精度を維持しつつ、許容過負荷を超える圧力が作用しても零点変化を抑制する圧力センサを提供する。 - 特許庁

To enable running at a speed or acceleration temporarily exceeding the maximum output of a driving source such as a motor.例文帳に追加

本発明は、モータ等の駆動源の最高出力を一時的に超える速度又は加速度で走行できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

例文

To perform paper discharge even when the sheets not performed with post-treatment are fed while exceeding the loadable number of sheets of an upper surface paper delivery tray.例文帳に追加

上面排紙トレイの堆積可能枚数を超えて後処理を行わないシートが送られた場合であっても、排紙が可能となる。 - 特許庁


例文

As mentioned in Column No. 30, also the National Land Council, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, is paying attention to such movement as "small bases of operation." that some idea exceeding the business styles of the existing distribution will be necessary. 例文帳に追加

コラム No.30にあるように、国交省の国土審議会でも「小さな拠点」としてこのような動きに注目している。 - 経済産業省

In this earthquake, accelerations exceeding the maximum acceleration assumed in designing the power station were observed, including acceleration 680 gal at a maximum recorded at Unit 1.例文帳に追加

この地震では、1号機で最大680ガルの加速度を記録するなど、設計時に想定した最大加速度を上回る揺れが観測された。 - 経済産業省

Therefore, the temperature of the sliding part with the shaft 48 of the lip seal 51 is prevented from exceeding the limit temperature Tl.例文帳に追加

これによれば、リップシール51のシャフト48との摺動部分の温度が、限界温度Tl以上に高くなるのを防ぐことができる。 - 特許庁

In the Asian region, wind power generation is expected to increase 50.6 times and biomass power generation 25.4 times, exceeding the global growth rates.例文帳に追加

アジア地域について見ると、風力発電は50.6倍、バイオマス発電は25.4倍と世界全体以上に発電量が拡大すると見込まれている。 - 経済産業省

例文

The objective lens which includes plural lenses (18, 23, 26) consisting of quartz glass and has lenses exceeding 10 pieces, more particularly lenses (1 to 35) exceeding 17 pieces corrected at a wavelength below 200 nm is the objective lens characterized in that the sum of the refracting power of the lenses (18, 23, 26) consisting of the quartz glass is negative.例文帳に追加

石英ガラスから成る複数のレンズ(18,23,26)を含み、200nm未満の波長で補正される、10個を越えるレンズ、特に17個を越えるレンズ(1〜35)を有する対物レンズで、石英ガラスから成るレンズ(18,23,26)の屈折力の和は負であることを特徴とする対物レンズ。 - 特許庁

例文

To provide an outlet with a protection device capable of shutting off a current not exceeding the capacity of a breaker but exceeding the capacity of the outlet with star-connection to prevent continuous flow of the over current in the outlet.例文帳に追加

いわゆるタコ足配線が行われブレーカーの容量は超えていないもののコンセントの容量は越えてしまうような場合でも電流を遮断することができ、コンセントの容量を超えた電流が流れ続けることを防止することのできる保護装置付きコンセントを提供することにある。 - 特許庁

This igniter for the internal combustion engine is provided with a boosting means boosting a power voltage fed to a primary coil of the ignition coil to a voltage exceeding 14 V and the voltage boosted to exceeding 14 V is fed to the primary coil of the igniter so that this igniter can secure the high ignition energy with the ignition coil and the less power transmission heating.例文帳に追加

内燃機関用点火装置は、点火コイルの1次コイルへ供給する電源電圧を14Vを越える電圧に昇圧する昇圧手段を設け、14Vを越える電圧に昇圧した電圧を点火コイルの1次コイルに供給することを解決手段とする。 - 特許庁

A starting control part 37 calculates an exceeding number of times whereby a count value from the starting count part 35 for every fixed period exceeds the limiting number of times of starting of the fixed period, and calculates an actual limiting number of times of starting with the exceeding number of times subtracted from the limiting number of times of starting of the fixed period of the next time.例文帳に追加

起動制御部37は、一定期間毎における起動カウント部35からのカウント値が当該一定期間の起動制限回数を超えるオーバ回数を算出し、次回の一定期間の起動制限回数からオーバ回数を減算した実起動制限回数を算出する。 - 特許庁

When a prescribed motion is detected in a range of a prescribed time based on a motion component exceeding a threshold for the first time among the separated motion components, it is detected that the motion detection device 10 is subjected to snap-shake in the axial direction corresponding to the motion component exceeding the threshold for the first time.例文帳に追加

分離された動き成分のうち、はじめに閾値を超えた動き成分に基づいて、所定時間の範囲内で所定の運動が検出された場合に、運動検出装置10がはじめに閾値を超えた動き成分に対応する軸方向にスナップシェイクされたことを検出する。 - 特許庁

The organic vertical cavity laser beam generating device comprises a bottom dielectric stack to reflect the light beam exceeding the predetermined wavelength region, an organic active region to generate laser beam, and an upper dielectric stack provided keeping the interval from the bottom dielectric stack to reflect the light beam exceeding the predetermined wavelength region.例文帳に追加

有機垂直キャビティ・レーザ光生成装置は、所定波長域を越える光を反射する底部誘電スタックと、レーザ光を生成する有機アクティブ領域と、上記底部誘電スタックから間隔があけられ、所定波長域を越える光を反射する上部誘電スタックと、を有する。 - 特許庁

To provide a method for treating dredge soil which can significantly perform a water reduction and a volume reduction of a large amount of the dredge soil containing an organic chlorine compound such as dioxins or the like exceeding a reference value at a low cost, also securely treats dioxins exceeding the reference value at a low temperature, and can reuse the purified soil as resources.例文帳に追加

基準値を上回るダイオキシンなどの有機塩素化合物を含んだ大量の浚渫土を低コストで大幅に減水化・減容化でき、かつ低温でダイオキシンを基準値以下に確実に処理し、その浄化土を資源として再利用し得る浚渫土の処理方法を提供すること。 - 特許庁

To transmit/receive a large volume of image data at high speed by using electric waves of frequency exceeding 1 GHz and to timely transmit/receive signals necessary for obtaining the image data while avoiding the impossibility of communication caused by the deficient communication of electric waves of a frequency exceeding 1 GHz.例文帳に追加

1GHz超の周波数の電波を用いて大容量の画像データを高速に通信可能にしつつ、画像データを取得するに際して必要な信号が、1GHz超の周波数の電波の通信不良によって通信できなくなることを回避して、タイムリーに通信されるようにする。 - 特許庁

Therefore, when the charged capacity of the battery 50 is limited, the output power Pe of the engine 22 is prevented from exceeding the request power Pe* so that the charged capacity of the battery 50 to be charged according to the generation power of the motor MG1 can be prevented from exceeding the input limit Win.例文帳に追加

したがって、バッテリ50への充電量が制限されている場合に、エンジン22からの出力パワーPeが要求パワーPe*を超えることがないから、モータMG1の発電電力により充電されるバッテリ50の充電量が入力制限Winを超えるのを防止できる。 - 特許庁

The recording speed is reduced when the amplitude of the error signal is larger than the first threshold Sa and a time width exceeding the threshold Sa is larger than a third threshold Ta, and accelerated when the amplitude is larger than the second threshold Sb and a time width exceeding the threshold Sb is smaller than a fourth threshold Tb.例文帳に追加

さらに、エラー信号の振幅が第1の閾値Saより大きく、かつ閾値Saを越える時間幅が第3の閾値Taよりも大きい場合には減速し、振幅が第2の閾値Sbより大きく、かつ閾値Sbを越える時間幅が第4の閾値Tbよりも小さい場合には加速する。 - 特許庁

In the case of transmitting/receiving image data via a LAN control part 10, when a receiving capability of an opposite party side is the one for receiving image data of the image size exceeding the A3-size, an Internet facsimile machine 1 transmits the image data of the image size exceeding the A3-size with no magnification.例文帳に追加

インターネットファクシミリ装置1は、LAN制御部10を介して画像データを送受信する際に、相手先の受信能力がA3サイズを超える画像サイズの画像データを受信する受信能力であるときには、A3サイズを超える画像サイズの画像データを等倍で送信する。 - 特許庁

The control device slightly increases the transmission force of the clutch in a condition that the sliding phenomenon exceeding the predetermined scale (S4), and stops the slight increase of the transmission force of the clutch when the sliding phenomenon exceeding the predetermined scale becomes incapable of being detected by the slide detection means.例文帳に追加

前記制御装置は、前記所定規模を超えた滑り現象が検知された状態では、前記クラッチの伝達力を微増させ(S4)、前記所定規模を超えた前記滑り現象が前記滑り検知手段によって検知されなくなったとき、前記クラッチの伝達力の微増を停止させる。 - 特許庁

Any person who publishes or communicates information in contravention of any direction issued by the Registrar under section 30A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加

登録官が第30A条に基づいて出した指令に違反して情報を公表又は伝達した者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁

(2) Any person who without any lawful excuse fails to comply with any summons, order or direction made by the Registrar under paragraphs 1(a), (b) and (c) commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.例文帳に追加

(2)合法的理由なしに,(1)(a),(b)及び(c)に基づいて登録官が行う召喚,命令又は指示を遵守しなかった者は違反行為をしたものとし,有罪判決により2,000リンギット以下の罰金若しくは6月以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁

When the ID contains an embroidering factory and production date, it means that the factory rightly requested to produce the product has produced the products of a number exceeding a formally requested number, and that an exceeding number of the products are not delivered to the rightful distributor but sold to an irrelevant ill-disposed third party.例文帳に追加

そのIDに刺繍の製造工場と製造時期が入っていれば、それは、正規の製造を依頼された工場が、正式依頼数量よりも多く作成し、その分を、正規品販売会社に納品せずに、無関係の悪意を持った第3者に販売したものとなる。 - 特許庁

As a result of monitoring, in the case orbital information exceeding the lifetime is detected from the orbital information of the plurality of GPS satellites, the orbital information is updated, when the acquisition of new orbital information is completed about the orbital information exceeding the lifetime.例文帳に追加

その監視の結果、複数個のGPS衛星のそれぞれについての軌道情報の中から、寿命を超えた軌道情報を検出した場合に、寿命を超えた軌道情報についての新軌道情報の取得を完了したときに、当該軌道情報を更新する。 - 特許庁

(1) If a person falsely represents that anything disposed of by him for value is a patented product, he shall, subject to this section, be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $10,000 or to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both.例文帳に追加

(1) 自己が対価を得て処分する何らかのものを特許製品であると偽って表示する者は,本条に従うことを条件として,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば10,000ドル以下の罰金若しくは12月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁

Persons who avail themselves of the services of the Patent Office or the Supreme Patent and Trademark Chamber in an obviously frivolous fashion or make incorrect statements in order to obstruct the proceedings may be sentenced to a fine not exceeding . 72.- and, in default, to detention not exceeding three days. 例文帳に追加

特許庁又は特許商標最高審判所のサービスを明らかに不謹慎な方法で利用した者又は手続を妨害する目的で不正確な陳述をした者には,72ユーロ以下の罰金を科すことができ,それが納付されなかったときは,3日以下の拘留刑に処すことができる。 - 特許庁

2. These types of work other than those prescribed by the preceding paragraph: trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding two hours shall be given a recess of 15 minutes every two hours and shall not engage for a continuous period exceeding two hours. 例文帳に追加

2 上欄の業務のうち、前項に該当するもの以外のものにあつては、当該業務に従事させる時間が二時間をこえる場合には、従事させる時間二時間ごとに十五分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が二時間をこえて継続しないようにすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

4. Trainees who shall engage in the jobs prescribed by paragraph 2 for a period exceeding one hour shall be given warming time of ten minutes every hour by setting up an appropriate warming facility and shall not engage for a continuous period exceeding an hour. 例文帳に追加

4 第二項に該当する業務にあつては、当該業務に従事させる時間が一時間をこえる場合には、適当な採暖設備を設け、従事させる時間一時間ごとに十分の採暖時間を与え、当該業務に従事させる時間が一時間をこえて継続しないようにすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. Trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding one hour shall be given a recess of ten minutes every hour and shall not engage for a continuous period exceeding one hour. While in recess they shall not remain in places where severe noise is produced. 例文帳に追加

1 当該業務に従事させる時間が一時間をこえる場合には、従事させる時間一時間ごとに十分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が一時間をこえて継続しないようにし、休息時間中は強烈な騒音を発する場所にとどまらせないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an image producing method/device which can omit a part exceeding a prescribed character number of each line of character strings or can omit a part exceeding a prescribed line number among plural lines of character strings and can produce an omission image to which an image notifying the said omission is added.例文帳に追加

文字列の各行の所定の文字数を超える部分を省略し、または文字列の複数行のうちの所定の行数を超える部分を省略し、省略した旨を報知する画像を付加した省略画像を作成できる画像作成方法およびその装置を提供する。 - 特許庁

An FBG part 40 filters at a high cut off of a light input exceeding 40 dB in a broad band exceeding 1nm, a photosensitive material having a sensitivity to ultraviolet light is provided in a clad region 42 and a chart Bragg grating which is the same as a core region 41 is formed.例文帳に追加

光入力に対し、1nmを越える広帯域で40dBを越える高遮断のフィルタリングを行うFBG部40であって、クラッド42の領域に、紫外線に対して感光性を有する感光性材料を添付し、コア41の領域と同じチャープトブラッググレーティングを形成している。 - 特許庁

Article 25 In a case where an order pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 17-12 is violated, the representative, agent, worker or other employees of the Registered Certifying Body which has committed said violation shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen. 例文帳に追加

第二十五条 第十七条の十二第二項の規定による命令に違反した場合には、その違反行為をした登録認定機関の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 166-6 The aircraft stipulated in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 77 of the Act, shall be the aircraft having a maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms and rotorcraft having a take-off weight exceeding 9,080 kilograms (except the aircraft listed below). 例文帳に追加

第百六十六条の六 法第七十七条の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The term "specified nuclear fuel material" as used in this Act means plutonium (excluding that having an isotopic concentration of plutonium 238 exceeding 80 percent), uranium 233, uranium with a ratio of uranium 233 and uranium 235 to uranium 238 exceeding the ratio of natural composition and other nuclear fuel material specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

5 この法律において「特定核燃料物質」とは、プルトニウム(プルトニウム二三八の同位体濃度が百分の八十を超えるものを除く。)、ウラン二三三、ウラン二三五のウラン二三八に対する比率が天然の混合率を超えるウランその他の政令で定める核燃料物質をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 A present or former official of the Patent Office who has divulged or misappropriated any secret relating to a device claimed in a pending application for a utility model registration that has become known to him/her in the course of performing his/her duties shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加

第六十条 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した実用新案登録出願中の考案に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 An infringer of a design right or exclusive license (excluding one who has committed any acts which are deemed to constitute infringement of a design right or an exclusive license under Article 38) shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding 10 years or a fine not exceeding 10,000,000 yen or combination thereof. 例文帳に追加

第六十九条 意匠権又は専用実施権を侵害した者(第三十八条の規定により意匠権又は専用実施権を侵害する行為とみなされる行為を行つた者を除く。)は、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 A present or former official of the Patent Office who has divulged any secret relating to a design in a pending application for design registration that has become known to him/her in the course of performing his/her duties, or misappropriated the said design shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加

第七十三条 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した意匠登録出願中の意匠に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-2 Any person who has committed an act that shall be deemed to constitute infringement of a trademark right or an exclusive right to use under Article 37 or Article 67 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof. 例文帳に追加

第七十八条の二 第三十七条又は第六十七条の規定により商標権又は専用使用権を侵害する行為とみなされる行為を行つた者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-21 (1) The employer shall, as regards a forklift, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one year. However, this shall not apply to the non-use period of a forklift, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百五十一条の二十一 事業者は、フオークリフトについては、一年を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しないフオークリフトの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-22 (1) The employer shall, as regards a forklift, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one month. However, this shall not apply to the non-use period of a forklift, which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第百五十一条の二十二 事業者は、フオークリフトについては、一月を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一月を超える期間使用しないフオークリフトの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-31 (1) The employer shall, as regards shovel-loaders, etc., carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one year. However, this shall not apply to the non-use period of shovel-loaders, etc., which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百五十一条の三十一 事業者は、シヨベルローダー等については、一年を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しないシヨベルローダー等の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-32 (1) The employer shall, as regards a shovel-loader, etc., carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one month. However, this shall not apply to the non-use period of shovel-loaders, etc., which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第百五十一条の三十二 事業者は、シヨベルローダー等については、一月を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一月を超える期間使用しないシヨベルローダー等の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-38 (1) The employer shall, as regards a straddle carrier, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one year. However, this shall not apply to the non-use period of a straddle carrier, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百五十一条の三十八 事業者は、ストラドルキヤリヤーについては、一年を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しないストラドルキヤリヤーの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-39 (1) The employer shall, as regards a straddle carrier, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period not exceeding one month. However, this shall not apply to the non-use period of a straddle carrier, which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第百五十一条の三十九 事業者は、ストラドルキヤリヤーについては、一月を超えない期間ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一月を超える期間使用しないストラドルキヤリヤーの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The electromagnetic wave (in particular, all the bands received in the AM waves) detected by the antenna 1 is decided as to the propriety of exceeding a threshold by a frequency scanning circuit 2 and is displayed thereafter on an indicator 4 for the electromagnetic wave through a built-in microcomputer 3, and an alarm is issued in response to a level of exceeding the threshold.例文帳に追加

このアンテナ(1)で感知した電磁波(特にAM波の受信可能なすべての帯域)を周波数スキャニング回路(2)で、閾値(しきいち)を超えるかどうかを判断した後、内臓のマイクロコンピューター(3)を通じて、電磁波用インジケーター(4)に表示され、閾値を超えるレベルに応じてアラーム(7)が鳴る。 - 特許庁

A sub CPU 206 defines "a prescribed number" as "0", when a value of a starting storage number counter is "1"-"4" exceeding the prescribed number, executes an identification information stop game, on the other hand, when the value of the starting storage number counter is "0" non-exceeding it, does not execute the identification information stop game.例文帳に追加

サブCPU206は、“所定数”を“0”とし、始動記憶数カウンタの値がこれを上回る“1”〜“4”の場合は、識別情報停止ゲームを実行するが、その一方、始動記憶数カウンタの値がこれを上回らない“0”の場合は、識別情報停止ゲームを実行しない。 - 特許庁

To execute refresh operation before errors exceeding a correction limit of an error correcting circuit are generated even when the error correcting circuit receiving soft discrimination information is used, and to suppress error occurrence frequencies exceeding the error correction limit to have no problem practically.例文帳に追加

軟判定情報を入力とする誤り訂正回路を用いた場合においても、誤り訂正回路の訂正限界より多い誤りが発生する前に、リフレッシュ動作を実行することができ、誤り訂正限界より多い誤りの発生の頻度を実用上問題ない程度に抑える。 - 特許庁

This spinning bobbin control device is provided with a first detecting means 33 for detecting the thread failure to be removed, and a second detecting means 34 for detecting the remaining thread failure not extending a first control limit but exceeding a second control limit and detecting the detected remaining thread failure exceeding a reference value.例文帳に追加

除去すべき糸欠陥を検知する第1検知手段33に加えて、第1管理限界に至らないが第2管理限界を越える残存糸欠陥を検知し、検出した残存糸欠陥が基準値を越えたことを検出する第2検知手段34を設ける。 - 特許庁

例文

Thus, it is possible to decrease a difference between a time required for the input signal A exceeding a threshold value of the inverter circuit 21 at the change in the input signal A from the low level to the high level and a time required for the input signal A exceeding the threshold value of the inverter circuit 21 at the change in the input signal A from the high level to the low level.例文帳に追加

これにより、入力信号Aがローレベルからハイレベルに変化する際にインバータ回路21のしきい値を超えるのに必要な時間と、ハイレベルからローレベルに変化する際にインバータ回路21のしきい値を超えるのに必要な時間との差を小さくすることができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS