1153万例文収録!

「false」に関連した英語例文の一覧と使い方(98ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

falseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6900



例文

(xii) In the case of discontinuing domestic air transport services without making a report under the provisions of Article 107-2 paragraph (4) or Article 107-3 paragraph (8), or by fabricating a false report 例文帳に追加

十二 第百七条の二第四項又は第百七条の三第八項の規定による届出をしないで、又は虚偽の届出をして、国内定期航空運送事業を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who has, in violation of Article 22-3, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-8), failed to publicize necessary matters or publicized false matters. 例文帳に追加

二 第二十二条の三第二項(第三十七条の八において準用する場合を含む。)の規定に違反して公表することを怠り、又は不実の公表をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has failed to answer or made a false answer to the questions given by the relevant official pursuant to the provision of paragraph (9) or has refused, obstructed or avoided the inspection pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加

一 第九項の規定による当該職員の質問に対して答弁せず、若しくは偽りの答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has failed to answer or made a false answer to the questions given by the relevant official pursuant to the provision of paragraph (8) or has refused, obstructed or avoided the inspection pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加

一 第八項の規定による当該職員の質問に対して答弁せず、若しくは偽りの答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxxii) a person who has refused, obstructed or challenged an entrance or inspection pursuant to the provision of Article 72 (3), or has not given a statement or has given a false statement in response to a question. 例文帳に追加

三十二 第七十二条第三項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(ii) when an entry or inspection pursuant to the provision of Article 68 (5) has been refused, obstructed or challenged, or when a statement has not been made or a false statement has been made in response to a question. 例文帳に追加

二 第六十八条第五項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person who has not made a notification pursuant to the provision of Article 7, Article 17, Article 43-12, Article 46-3 or Article 51-11, or has made a false notification, 例文帳に追加

一 第七条、第十七条、第四十三条の十二、第四十六条の三若しくは第五十一条の十一の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person who, having been requested to submit reports or materials pursuant to the provision of Article 80 paragraph (1), has failed to submit the reports or materials, or has submitted false reports or materials; 例文帳に追加

二 第八十条第一項の規定による報告又は資料の提出を求められて、報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Having failed to maintain the accounting books, or failed to make proper entry or made any misrepresentation in the accounting books, or failed to submit reports or made any false report, in violation of the provision of Article 24 例文帳に追加

二 第二十四条の規定に違反して帳簿を備えておかず、帳簿に記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Having failed to submit reports or made any false report, or failed to submit documents or submitted the documents with any misrepresentation, in violation of an order issued pursuant to the provision of Article 42 例文帳に追加

三 第四十二条の規定による命令に違反して報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は文書を提出せず、若しくは虚偽の記載をした文書を提出した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Having failed to respond or made false answer to the questions of the official made pursuant to the provision of Article 43, paragraph (1), or refused, interfered with or avoided the inspection 例文帳に追加

四 第四十三条第一項の規定による当該職員の質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Having failed to submit reports or made any false report, or failed to submit documents or submitted the documents with any misrepresentation, in violation of an order issued pursuant to the provision of Article 42 例文帳に追加

二 第四十二条の規定による命令に違反して報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は文書を提出せず、若しくは虚偽の記載をした文書を提出した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Having failed to respond or made false answer to the questions of the official made pursuant to the provision of Article 43, paragraph (1), or refused, interfered with or avoided the inspection 例文帳に追加

三 第四十三条第一項の規定による当該職員の質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when the competent minister finds it necessary and has requested a report from an overseas registered conformity inspection body regarding its business and it fails to submit a report or submits a false report; 例文帳に追加

七 主務大臣が必要があると認めて外国登録検査機関に対しその業務に関し報告を求めた場合において、その報告がされず、又は虚偽の報告がされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person who fails to conduct an inspection or to prepare an inspection record, or who prepares a false inspection record, or who fails to preserve an inspection record, in violation of the provisions of Article 11, paragraph (2); 例文帳に追加

二 第十一条第二項の規定に違反して、検査を行わず、検査記録を作成せず、若しくは虚偽の検査記録を作成し、又は検査記録を保存しなかつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a person who fails to make the report prescribed in Article 66 (1) or (2) or makes a false report, or who refuses, obstructs, or evades the inspection prescribed in said provision. 例文帳に追加

八 第六十六条第一項若しくは第二項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又はこれらの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a light-emitting lamp and light-emitting diode display device, which prevent a false recognition due to incident light from the outside such as a reflected light without causing no display nonuniformity.例文帳に追加

表示むらを招くことなく、光の照り返し等の外部からの入射光に起因する誤認識を防ぐことができる発光ダイオードランプおよび発光ダイオード表示装置を提供する。 - 特許庁

A removing circuit pattern memory 105 stores an image Qc showing the circuit pattern of an object to be inspected as an area where a false defect is easy to be generated and the other area.例文帳に追加

除去回路パターン記憶部105には、検査対象物の回路パターンを、疑似欠陥が発生しやすい領域とそれ以外の領域とで示した画像Qcが格納されている。 - 特許庁

To provide a color solid-state image-pickup device with which a false color signal in the case of using a solid-state image-pickup element of primary color Bayer arrangement is suppressed effectively without increasing the circuit scale.例文帳に追加

回路規模の増大を伴わずに、原色ベイヤ配列の固体撮像素子を用いた場合の色偽信号を効果的に抑圧できるカラー固体撮像装置を提供する。 - 特許庁

To provide a shape measuring apparatus which eliminates the false recognition of a marker image due to reflection of disturbing lights and can accurately measure the three-dimensional shape of an object.例文帳に追加

外乱光の映り込みによるマーカの像の誤認をなくし、被測定物の3次元形状を精度良く測定することができる形状測定装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In execution of a false continuation, a temporarily stopped performance symbol includes chance symbols of a "mountain" and "sea" while the performance symbol has been stopped temporarily in an entire variation display area.例文帳に追加

擬似連を実行する場合に、全ての変動表示領域において演出図柄が仮停止された状態において、仮停止された演出図柄には「山」や「海」のチャンス図柄が含まれる。 - 特許庁

To readily determine the integrity of an alternating voltage, and to easily detect the phase interruption in voltage phases or false wire connections in the order of phase, without having to apply a load current.例文帳に追加

交流電圧の健全性を容易に判定することができ、ひいては負荷電流を流すことなく電圧の欠相や相順誤結線を容易に検出することである。 - 特許庁

In the second connection mode, the guide voice signal X_g(n) is input to the right-channel adaptive filter 16, which outputs a false guide voice signal g(n).例文帳に追加

第2の接続形態では、ガイド音声信号X_g(n)が右チャネル適応フィルタ16に入力し、右チャネル適応フィルタ16の出力が疑似ガイド音声信号g(n)として出力される。 - 特許庁

A decoder side applies error correction decoding to the block code, and suppresses setup of synchronization by a false synchronous word when there is any error and sets up synchronization by discriminating the synchronous word to be correct when there is no error.例文帳に追加

復号側では、ブロック符号を誤り訂正復号し、誤りがあれば偽同期語での同期を確立を抑え、誤りがなければ、同期語が正しいものとして同期を確立する。 - 特許庁

The semiconductor chip enables information to be written and read by noncontact method, ensuring a determination as to whether the sheet-shaped material is true or false by reading information recorded in the semiconductor chips contained in the sheet-shaped material.例文帳に追加

半導体チップは非接触方式で情報の書き込み/読み取りができ、シート状物に含まれる半導体チップの情報を読み取ることで真贋を確実に判定できる。 - 特許庁

Users can prevent incorrect observations and false alarms by making reference to displayed values when setting a threshold value of alarm display of the oscillation alarm apparatus 1 beforehand.例文帳に追加

ユーザは振動警報装置1の警報表示の閾値を設定する上で、その表示される値を参照することにより、誤観測や誤警報を未然に防止することが可能となる。 - 特許庁

(4) The tubular knitted fabric comprises the crimpled yarn that is a false twist yarn of a latent crimp developing polyester-based fiber composed of two or more kinds of polyester components in which one component is a polytrimethylene terephthalate.例文帳に追加

(4) 前記捲縮糸が、二種以上のポリエステル成分からなり、その一成分がポリトリメチレンテレフタレートである潜在捲縮発現性ポリエステル系繊維の仮撚加工糸である筒状編地。 - 特許庁

To provide an internal voltage generator which suppresses false detection of data by generating a reference voltage relying on a temperature and an external power voltage (or array voltage).例文帳に追加

温度および外部電源電圧(あるいはアレイ電圧)に依存した参照電圧を生成し、データの誤検出を抑制することができる内部電圧生成回路を提供する。 - 特許庁

In a verification support device 1401, a detection part 1403 detects false-path description information from among system mode operation setting information 1200 relating to a verification object circuit.例文帳に追加

検証支援装置1401において、検出部1403は、検証対象回路に関するシステムモード動作用設定情報1200の中から、フォールスパス記述情報を検出する。 - 特許庁

To provide a signal processing apparatus wherein an S/N is improved by keeping original luminance and suppressing a false signal such as noise even when enhancer processing is applied to a video signal.例文帳に追加

映像信号にエンハンサ処理を施しても、本来の輝度を保つことができ、且つノイズなどの偽信号を抑圧でき、SN比が改善される信号処理装置を提供する。 - 特許庁

To reduce over-extraction by excluding a false ruled line when extracting a ruled line from a multi-level image, thereby allowing only a valid ruled line to be efficiently extracted without complicated calculation.例文帳に追加

多値画像からの罫線抽出時に、偽の罫線を排除して過抽出を抑制し、適正な罫線のみを複雑な計算を用いることなく効率的に抽出できるようにする。 - 特許庁

It is said that, when Naotaka II attempted to appeal to Shogun Hidetada regarding the false charge against Tadachika OKUBO after Ieyasu had died, Tadachika rejected the appeal because it would be disloyal to Ieyasu. 例文帳に追加

井伊直孝が、家康の死後に大久保忠隣の冤罪を将軍秀忠に嘆願しようと図ったところ、忠隣は家康に対する不忠になるとして、これを断ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This report is called the 'Kagetoki Kajiwara's false claim' but it is written in "Azuma Kagami" that 'it was not just Kagetoki who did not like Yoshitsune's dogmatism and selfishness.' 例文帳に追加

この報告がいわゆる「梶原景時の讒言」と呼ばれるが、『吾妻鏡』は「義経の独断とわがまま勝手に恨みに思っていたのは景時だけではない」とこれに付記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he was an authority on historiography, Kuroita's opinion had a great impact, and since then Kagetoki has been written about as 'a person who traps someone else with false claims' in works like biographical dictionaries for a long time. 例文帳に追加

歴史学の権威であった黒板の見解は影響力を持ち、以後長く辞典類などで景時は「讒言をもって人を陥れる人物」と記述されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Budget Committee of the House of Representatives on March 14, 1927, he made a false comment as the Minister of Finance, 'Tokyo Watanabe Bank finally filed for bankruptcy,' although the bank did not go into liquidation. 例文帳に追加

1927年3月14日の衆議院予算委員会にて、大蔵大臣として「東京渡辺銀行がとうとう破綻を致しました」と実際には破綻していなかったにも関わらず失言する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joseon became 'suspicious of and frightened with' 'Japan's attempt to conquer the country through the use of the false name of the emperor' when she saw the letters of the 'emperor' and 'edict' in the sovereign's message sent by the new government of Japan. 例文帳に追加

新政府が書契に「皇」「勅」の字を用いたことで、日本が「虚名ヲ以テ、我ヲ属国ノ体ニ陥レ」るのではないかという、朝鮮側のあらぬ「疑懼」を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) Has failed to make a report or made a false report pursuant to the provision in Article 24 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of Article 35 and paragraph (3) of Article 37); 例文帳に追加

四 第二十四条(第三十五条第六項及び第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who has not made reports under paragraphs 1 to 5 of Article 37 or made a false report, or refused, interfered with or avoided inspections under these paragraphs. 例文帳に追加

二 第三十七条第一項から第五項までの規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又はこれらの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who fails to submit a report prescribed in Article 49 paragraph 1, makes a false report, or refuses, obstructs or recuses an entry or an inspection prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

二 第四十九条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who fails to submit a report pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 38 or makes a false report, or refuses, interferes with, or recuses the entry or inspection pursuant to the provision of the same paragraph 例文帳に追加

二 第三十八条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i)-2 Any person who has failed to make a report under the provision of Article 122-2, paragraph (4) or has made a false report, or has refused, obstructed, or avoided the inspection under the provision of the same paragraph; 例文帳に追加

一の二 第百二十二条の二第四項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Any person who has, in violation of Article 303, has failed to keep books and documents, failed to state the matters prescribed in the same Article in the books and documents or has made a false statement, or failed to preserve the books and documents; 例文帳に追加

三 第三百三条の規定に違反して、帳簿書類を備えず、これに同条に規定する事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Any person who has, in violation of Article 304, failed to submit the documents prescribed in the same Article, or submitted documents that fail to state the matters required to be stated or that make a false statement; 例文帳に追加

四 第三百四条の規定に違反して、同条に規定する書類を提出せず、又はこれに記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をしてこれを提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Any person who has failed to answer any question under the provision of Article 305 or has made a false answer, or has refused, obstructed, or avoided the inspection under the provision of the same Article; and 例文帳に追加

六 第三百五条の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同条の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When he/she has failed to submit a document prescribed in Article 265-37 or Article 265-39, paragraph (1) or (2), or has submitted a false document; 例文帳に追加

五 第二百六十五条の三十七又は第二百六十五条の三十九第一項若しくは第二項に規定する書類を提出せず、又は虚偽の書類を提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Having failed to make a report to the Minister of Finance or to both the Minister of Finance and the Prime Minister as required by this Act, or having made a false report; 例文帳に追加

二 この法律の規定により財務大臣又は財務大臣及び内閣総理大臣に届出をしなければならない場合において、その届出をせず、又は虚偽の届出をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when a person fails to report or submit a document or other item pursuant to the provisions of Article 163, or reports falsely or submits a document with a false entry; 例文帳に追加

一 第百六十三条の規定による報告若しくは文書その他の物件の提出をせず、又は虚偽の報告をし、若しくは虚偽の記載をした文書を提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person who fails to make a report, in violation of Article 946(3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194(4), or who makes a false report; 例文帳に追加

一 第百九十四条第四項において準用する会社法第九百四十六条第三項の規定に違反して、報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) a person or an organization that has failed to give a notification under the provisions of Article 7, paragraph 3, the first sentence of Article 8, paragraph 4, Article 9, paragraph 5 or Article 11, paragraph 3, or has given a false notification; 例文帳に追加

一 第七条第三項、第八条第四項前段、第九条第五項又は第十一条第三項の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS