1153万例文収録!

「foreign binding」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > foreign bindingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

foreign bindingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

foreign binding 例文帳に追加

洋本仕立て - 斎藤和英大辞典

a kind of book binding called foreign binding 例文帳に追加

洋装本という製本様式 - EDR日英対訳辞書

Effect of Final and Binding Judgment Rendered by Foreign Court 例文帳に追加

外国裁判所の確定判決の効力 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) A judgment of a foreign court for which an execution judgment has become final and binding 例文帳に追加

六 確定した執行判決のある外国裁判所の判決 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) When the person subject to the final and binding decision in the foreign state is a Japanese citizen. 例文帳に追加

二 当該外国刑の確定裁判を受けた者が日本国民であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Actions by the Minister of Justice upon receipt of a notice of inability to enforce the final and binding decision of foreign punishment 例文帳に追加

外国刑の確定裁判の執行不能等の通知を受けた法務大臣の措置等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a less-expensive newspaper binding member and a rope- shape binding structure in which a newspaper binding operation can be easily performed, and some foreign materials merged between newspapers can be easily discriminated through their outer appearance.例文帳に追加

新聞紙の結束作業が容易に行え、新聞紙の間に混入する異物を外観で容易に判別可能とする安価な新聞紙用結束部材及び紐体の結束構造を提供すること。 - 特許庁

To simplify the structure of a whole straw binding device and to keep an installation space for a required apparatus in the straw binding device while avoiding interference with foreign materials at an unreaped side of the straw binding device.例文帳に追加

排ワラ結束装置全体の構造の簡素化と、その排ワラ結束装置の未刈側での他物との干渉を回避しながら、排ワラ結束装置内に所要機器の配設用スペースを確保する。 - 特許庁

RETROVIRAL VECTOR COMPRISING FOREIGN SEQUENCE INSERTED BETWEEN RETROVIRAL PRIMER-BINDING SITE AND RETROVIRAL SPLICE DONOR例文帳に追加

レトロウイルスプライマー結合部位とレトロウイルススプライス供与部位の間に外来性配列を挿入したレトロウイルスベクター - 特許庁

例文

A foreign server 4 stores contents or the like and is connected to a router 3 via a Binding Update agent 2.例文帳に追加

対外向けサーバ4は、コンテンツ等を格納しており、BindingUpdateエージェント2を介して、ルータ3に接続している。 - 特許庁

例文

Japanese national,etc. who is rendered a final and binding decision in a foreign state 例文帳に追加

外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等 - 法令用語日英標準対訳辞書

Article 118 A final and binding judgment rendered by a foreign court shall be effective only where it meets all of the following requirements: 例文帳に追加

第百十八条 外国裁判所の確定判決は、次に掲げる要件のすべてを具備する場合に限り、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) "Assistance punishment" means a foreign punishment enforced by Japan to assist in the enforcement of a final and binding decision with regard to an offense that is the premise of an incoming transfer. 例文帳に追加

二 共助刑 受入移送犯罪に係る確定裁判の執行の共助として日本国が執行する外国刑をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsequently, the binding of the organic foreign matter 2 and the carbon membrane 3 is irradiated by a laser beam to heat evaporate and strip the organic foreign matter 2 and the carbon membrane 3 as a body from the substrate 1 by using the laser beam method.例文帳に追加

次にレーザービーム法を用いてレーザービームを結合した有機系異物2と炭素膜3に照射して、有機系の異物2を炭素膜3と一体に基板1から熱蒸発させて剥離させる。 - 特許庁

Thereby, the foreign matters in the waste plastics can be removed, and it can be prevented that the foreign matters disturb the adhesion of the modified asphalt to aggregates in the asphalt to lower the mutual binding of the aggregates.例文帳に追加

このため廃プラスチック中の異物を除去することができ、これらの異物がアスファルト中の骨材と改質アスファルトの結合を妨げ、骨材同士の接着性を低下させるのを防止することができる。 - 特許庁

To provide a disc-type steam trap capable of quickly eliminating the air binding and preventing the accumulation of foreign matters on a discharge hole with a simple structure.例文帳に追加

簡単な構造で素早くエアバインディングを解消できると共に、排出孔に異物が堆積することを防止できるディスク式スチームトラップを提供する。 - 特許庁

To provide a disc-type steam trap capable of eliminating the air binding and preventing the accumulation of foreign matters on a discharge hole with a simple structure.例文帳に追加

簡単な構造でエアバインディングを解消できると共に、排出孔に異物が堆積することを防止できるディスク式スチームトラップを提供する。 - 特許庁

(v) "Incoming transfer" means the provision of assistance in the enforcement of a final and binding decision upon the surrender by a member state to Japan of a Japanese national, etc. who is being detained pursuant to a final and binding decision imposing foreign punishment rendered by the member state, based on Treaties. 例文帳に追加

五 受入移送 条約に基づき、締約国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等の引渡しを当該締約国から受けて、当該確定裁判の執行の共助をすることをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prevent foreign matter from accumulating between an outer ring valve seat and a valve disk, and to solve air binding by lifting the valve disk with the small operating physical force of a bimetallic ring.例文帳に追加

異物が外輪弁座と弁ディスクの間に溜らないようにすると共に、バイメタル環の小さな操作力で弁ディスクを持上げてエアバインディングを解消できるようにする。 - 特許庁

This retroviral gene transfer vector includes a foreign sequence inserted between a retroviral primer-binding site(PBS) and a retroviral splice donor signal(SD).例文帳に追加

本発明の主題は、レトロウイルスプライマー結合部位(PBS)とレトロウイルススプライス供与シグナル(SD)の間に外来性配列が導入されるレトロウイルス遺伝子トランスファーベクターである。 - 特許庁

(3) When the extradition is implemented pursuant to the order provided for in paragraph (1) above, the assistance in the enforcement of the final and binding decision of the foreign punishment with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer shall be deemed to have been completed. 例文帳に追加

3 第一項の命令により送還をしたときは、受入移送犯罪に係る外国刑の確定裁判の執行の共助は終了するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Promote open investment, including by working to remove restrictions on foreign direct investment, consistent with the APEC Non-Binding Investment Principles and the APEC Investment Facilitation Action Plan; 例文帳に追加

APEC非拘束投資原則及びAPEC投資円滑化行動計画に沿って,外国直接投資への制限の撤廃への取組を含め,開かれた投資を促進する。 - 経済産業省

Article 1 In the case of a Japanese national, etc. who is being detained pursuant to a final and binding decision rendered in a foreign state, or a foreign national who is being detained pursuant to a final and binding decision imposing imprisonment with or without work in Japan, this act shall provide the necessary matters concerning assistance in the enforcement of the final and binding decision regarding the foreign punishment to which a Japanese national, etc. has been sentenced, and in the enforcement of the final and binding decision imposing imprisonment with or without work to which a foreign national has been sentenced, in light of the importance of facilitating the reformation and rehabilitation of sentenced persons and their smooth re-entry into society by assisting enforcement of the final and binding decision in their country of origin through international cooperation, and in order to comply with the treaties and conventions that Japan has concluded which provide for transfer of sentenced persons and assistance in the enforcement of final and binding decisions (hereinafter simply referred to as "Treaties"). 例文帳に追加

第一条 この法律は、外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等及び日本国において懲役又は禁錮(こ)の確定裁判を受けその執行として拘禁されている外国人について、国際的な協力の下に、その本国において当該確定裁判の執行の共助をすることにより、その改善更生及び円滑な社会復帰を促進することの重要性にかんがみ、並びに日本国が締結した刑を言い渡された者の移送及び確定裁判の執行の共助について定める条約(以下単に「条約」という。)を実施するため、当該日本国民等が受けた外国刑の確定裁判及び当該外国人が受けた懲役又は禁錮の確定裁判の執行の共助等について必要な事項を定めることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If an immediate appeal as set forth in the preceding paragraph is filed and an order to revoke the order of recognition of foreign insolvency proceedings becomes final and binding, the court that issued said order of recognition of foreign insolvency proceedings shall immediately give public notice of the main text of the revocation order and serve a document containing the main text upon the foreign trustee, etc. 例文帳に追加

2 外国倒産処理手続の承認の決定をした裁判所は、前項の即時抗告があった場合において、当該決定を取り消す決定が確定したときは、直ちにその主文を公告し、かつ、外国管財人等にその主文を記載した書面を送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) The Minister of Justice, upon a request made by a foreign state through diplomatic channels, may give approval for transit through the territory of Japan, of a person to whom a final and binding decision of foreign punishment has been rendered in the foreign state or another foreign state, for assistance in its enforcement except in either of the following circumstances: 例文帳に追加

第四十六条 法務大臣は、外国から外交機関を経由して、当該外国の官憲が、当該外国又は他の外国において外国刑の確定裁判を受けた者を、その執行の共助のために、日本国内を通過して護送することの承認の要請があったときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、これを承認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The client terminal 25 receives the Binding Update packet from the Internet 20 and changes the destination IP address of the packet transmitted to the home agent 1 to IP address information of the foreign server 4.例文帳に追加

クライアント端末25は、インターネット20からBindingUpdateパケットを受信し、ホームエージェント1に送信しているパケットの着信先IPアドレスを対外向けサーバ4のIPアドレス情報に変更する。 - 特許庁

At the time when the foreign matter intrudes, it is possible to carry out binding treatment of the sheet bundle by a stapler 100 and to carry out sheet treatment at high speed in a state the oscillating guide and the upper part discharge roller are opened as the loading wall (below) 252 rises and detects the foreign matter.例文帳に追加

異物進入時には、積載壁(下)252が上昇して異物を検知可能にすることで、揺動ガイド、上部排出ローラを開放した状態で、ステイプラ100によるシート束の綴じ処理ができて、シート処理を高速に行うことができる。 - 特許庁

(ix) "Incoming sentenced person" means a Japanese national, etc. who is being detained in a sentencing state pursuant to a final and binding decision imposing foreign punishment, and who, until assistance in the enforcement of said final and binding decision is completed, is surrendered to Japan for an incoming transfer. 例文帳に追加

九 受入受刑者 裁判国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等及び受入移送により引渡しを受けた日本国民等であって外国刑の確定裁判の執行の共助が終わるまでの者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A vector and host cell containing the nucleic acid sequence, a chimera polypeptide molecule containing the polypeptide fused with a foreign polypeptide, an antibody binding with the polypeptide, and the method for producing the polypeptide are developed.例文帳に追加

さらに、これらの核酸配列を含むベクター及び宿主細胞、異種ポリペプチドに融合した該ポリペプチドを含むキメラポリペプチド分子、該ポリペプチドに結合する抗体、及び該ポリペプチドの製造方法を開発。 - 特許庁

Article 27 The provision of Article 12 shall apply mutatis mutandis to the final and binding judgment made by a foreign court having jurisdiction pursuant to the provision of paragraph 1 or paragraph 3, Article 7 the International Fund Convention. 例文帳に追加

第二十七条 第十二条の規定は、国際基金条約第七条第一項又は第三項の規定により管轄権を有する外国裁判所がした確定判決について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) "Offense that is the premise of an incoming transfer" means the offense that is deemed to have been committed by the incoming sentenced person in the final and binding decision imposing foreign punishment regarded as the subject of the assistance in the enforcement of the decision in the incoming transfer. 例文帳に追加

十一 受入移送犯罪 受入移送において執行の共助の対象とされる外国刑の確定裁判により受入受刑者が犯したものと認められた犯罪をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) The term of assistance punishment shall, corresponding to the classifications of the foreign punishment rendered in the final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer, be the term listed in the following items: 例文帳に追加

第十七条 共助刑の期間は、次の各号に掲げる受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑の区分に応じ、当該各号に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the conduct constituting the offense in the final and binding decision in the foreign state would not constitute an offense under Japanese laws and regulations if the conduct were committed in Japan; 例文帳に追加

一 当該外国刑の確定裁判により認められた犯罪に係る行為が日本国内において行われたとした場合において、その行為が日本国の法令によれば罪に当たるものでないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A vector and host cell containing the base sequence of the nucleic acid molecule, a chimera polypeptide molecule containing the polypeptide fused with a foreign polypeptide, an antibody binding with the polypeptide, and the method for producing the polypeptide are provided.例文帳に追加

該核酸分子の塩基配列を含むベクター及び宿主細胞、異種ポリペプチドに融合した該ポリペプチドを含むキメラポリペプチド分子、該ポリペプチドに結合する抗体、及び該ポリペプチドの製造方法。 - 特許庁

When the mobile terminal MN detects its transfer to a foreign link to which it is connected, it acquires a new destination address (S101) and sends a binding renewal request to which a list of communication partners is attached to a home agent HA (S102).例文帳に追加

移動端末MNは接続するフォリンリンクへ移動したことを検知すると新たな気付アドレスを獲得し(S101)、通信相手リストを添付したバインディング更新要求をホームエージェントHAへ送信する(S102)。 - 特許庁

Article 16 (1) When an incoming sentenced person is surrendered by a sentencing state pursuant to the order provided for in Article 13, assistance shall be provided in the enforcement of the final and binding decision imposing foreign punishment for the offense that is the premise of the incoming transfer, by enforcing the type of assistance punishment listed in the following items, in accordance with the classification of the foreign punishment rendered in the final and binding decision: 例文帳に追加

第十六条 第十三条の命令により裁判国から受入受刑者の引渡しを受けたときは、次の各号に掲げる受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑の区分に応じ、当該各号に掲げる種類の共助刑を執行することにより、受入移送犯罪に係る外国刑の確定裁判の執行の共助をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a disc-type steam trap having a simple structure and capable of quickly eliminating the air binding in need of discharging a large amount of air, and preventing the accumulation of foreign matters on a discharge hole.例文帳に追加

簡単な構造で、しかも多量の空気を排除しなければならないときに素早くエアバインディングを解消できると共に、排出孔に異物が堆積することを防止できるディスク式スチームトラップを提供する。 - 特許庁

(3) The action set forth in paragraph (1) shall be dismissed without prejudice when it is not proved that the judgment of a foreign court has become final and binding or when such judgment fails to satisfy the requirements listed in the items of Article 118 of the Code of Civil Procedure. 例文帳に追加

3 第一項の訴えは、外国裁判所の判決が、確定したことが証明されないとき、又は民事訴訟法第百十八条各号に掲げる要件を具備しないときは、却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 Parole may be granted to an incoming sentenced person upon whom a foreign punishment (all punishments if there are two or more) in a final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer was rendered when he or she was under 20 years of age, after the lapse of the following periods (including the number of days the sentenced person was detained in the sentencing state in the enforcement of the foreign punishment): 例文帳に追加

第二十二条 二十歳に満たないときに共助刑に係る外国刑(二以上あるときは、それらのすべて)の言渡しを受けた受入受刑者については、次の期間(裁判国において当該外国刑の執行としての拘禁をしたとされる日数を含む。)を経過した後、仮釈放をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When there are two or more foreign punishments rendered in a final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer, they shall be enforced as a single instance of assistance punishment. In this case, when all of the foreign punishments are comparable to imprisonment with work, assistance punishment as prescribed in item (i) of the preceding paragraph shall apply, and when any of the foreign punishments is not comparable to imprisonment with work, assistance punishment as prescribed in item (ii) of the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

2 受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑が二以上あるときは、これらを一の共助刑として執行する。この場合における共助刑の種類は、当該外国刑のすべてが懲役に相当する刑であるときは、前項第一号に掲げるものとし、当該外国刑のいずれかが懲役に相当する刑でないときは、同項第二号に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The final and binding judgment that a foreign court which has jurisdiction pursuant to paragraph 1 of Article 9 of the Liability Convention made on a lawsuit for demanding compensation for Tanker Oil Pollution Damage shall be in force and effective except the cases listed in the following: 例文帳に追加

第十二条 責任条約第九条第一項の規定により管轄権を有する外国裁判所がタンカー油濁損害の賠償の請求の訴えについてした確定判決は、次に掲げる場合を除き、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Justice shall approve the transit of a person upon whom a final and binding decision of foreign punishment has been rendered when a request for approval as prescribed in the preceding paragraph is made by a member state based on Treaties, except in those cases stipulated in the items of the same paragraph. 例文帳に追加

2 法務大臣は、外国刑の確定裁判を受けた者について、条約に基づき、締約国から前項の承認の要請があったときは、同項各号のいずれかに該当する場合を除き、これを承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a judicial decision ordering the prohibition of a Foreign Company's continuous transactions in Japan or closure of its business office in Japan under the provisions of Article 827(1) becomes final and binding, a court clerk shall commission the registration, ex officio, to the registry having jurisdiction over the locations specified in the following items for the categories of Foreign Companies set forth respectively in those items without delay: 例文帳に追加

2 第八百二十七条第一項の規定による外国会社の日本における取引の継続の禁止又は営業所の閉鎖を命ずる裁判が確定したときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、次の各号に掲げる外国会社の区分に応じ、当該各号に定める地を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By covering the operating member 18 on the guide bar 17 and covering the tip part of the guide bar 17, foreign matter can be prevented from advancing between the guide bar 17 and the operating member 18 and an excellent air binding elimination function can be maintained over a long period.例文帳に追加

操作部材18を案内棒17に被せて案内棒17の先端部を覆うことにより、案内棒17と操作部材18の間に異物が進入することを防止でき、良好なエアバインディング解消機能を長期間に渡って維持することができる。 - 特許庁

A new polypeptide, a nucleic acid molecule encoding the polypeptide, a vector and host cell containing the nucleic acid sequence, a chimera polypeptide molecule containing the polypeptide fused with a foreign polypeptide, an antibody binding with the polypeptide, and the method for producing the polypeptide are also provided.例文帳に追加

さらに、新規なポリペプチド及びこれらのポリペプチドをコードする核酸分子、これらの核酸配列を含むベクター及び宿主細胞、異種ポリペプチドに融合した該ポリペプチドを含むキメラポリペプチド分子、該ポリペプチドに結合する抗体、及び該ポリペプチドの製造方法からなる。 - 特許庁

Under the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), kudashibumi (edict from a senior official in government or military which had the status of a binding official document) from the shogun family or Mandokoro were buninjo while autographic signature, Shuinjo(a shogunal license for foreign trade), kokuinjyo were used by shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period, and under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

鎌倉幕府・室町幕府では将軍家もしくは政所の下文が補任状であったが、守護大名・戦国大名そして江戸幕府では判物・朱印状・黒印状などによって行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 5 Even when a final and binding decision has been rendered by a foreign judiciary against the criminal act of a person, it shall not preclude further punishment in Japan with regard to the same act; provided, however, that when the person has already served either the whole or part of the punishment abroad, execution of the punishment shall be mitigated or remitted. 例文帳に追加

第五条 外国において確定裁判を受けた者であっても、同一の行為について更に処罰することを妨げない。ただし、犯人が既に外国において言い渡された刑の全部又は一部の執行を受けたときは、刑の執行を減軽し、又は免除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a food packaging method which can prevent the intrusion of foreign materials, has easily openable properties, and does not deteriorate the convenience that a packaging bag can be opened/closed repeatedly by a binding tool, etc., a laminated film for an easily openable food packaging bag, and a bag for easily openable food packaging.例文帳に追加

異物の侵入が防止でき、しかも、易開封性があり、結束具等により何度も包装袋の開閉できるという利便性を損なうことがない、食品包装方法と、易開封食品包装袋用積層フィルムと、易開封食品包装用袋を提供すること。 - 特許庁

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding the person who filed the petition set forth in said paragraph and foreign trustees, etc., recognition trustees and provisional administrators; the same shall apply in the following paragraph) may request inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の申立てがされたときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者、外国管財人等、承認管財人及び保全管理人を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 64 Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 62, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective when an order of rescission of recognition of other foreign insolvency proceedings issued with regard to the same debtor under the provisions of Article 56, paragraph (1), item (iii) becomes final and binding,. 例文帳に追加

第六十四条 第六十二条第二項又は前条第一項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき第五十六条第一項第三号の規定による他の外国倒産処理手続の承認の取消しの決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS