1016万例文収録!

「government to government」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > government to governmentの意味・解説 > government to governmentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

government to governmentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12762



例文

In 1889, the government sold it to local governments. 例文帳に追加

1889年(明治22年)市町村に払い下げされ転売される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he submitted a petition citing 21 abuses of the times to the Government. 例文帳に追加

そして、21か条の時弊を挙げて政府に建白した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Yasutane, the heads of the family were promoted to Sangi (councilor) that was their hereditary court rank and government post. 例文帳に追加

以後は参議を極位極官とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the rule, however, these documents were to be maintained in a kokuga (an ancient provincial government office). 例文帳に追加

本来これらは国衙にあるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

What do you think of the damage done to the Noda government? 例文帳に追加

野田政権へのダメージとかは(どうお考えですか。) - 金融庁


例文

Nevertheless, the government made the decision to dispatch the Kirishima. 例文帳に追加

それでもなお,政府は,きりしまを派遣することを決定した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japanese government's response to the issue is slow. 例文帳に追加

日本政府のこの問題に対する反応は鈍い。 - 浜島書店 Catch a Wave

The grand prize went to seiken kotai which means change in government. 例文帳に追加

大賞は「政権交代」に贈られた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Musicians Object to Government Budget Cuts 例文帳に追加

音楽家が政府の予算削減に抗議 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The government is trying to assist them in every possible way. 例文帳に追加

政府はできる限り彼らを支援していく考えだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The government has worked hard to improve public safety. 例文帳に追加

政府は治安を改善しようと懸命に努力している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japanese government finally dispatched the SDF to Iraq. 例文帳に追加

日本政府がついにイラクに自衛隊を派遣した - 京大-NICT 日英中基本文データ

The Federal Government will continue to resist protectionism. 例文帳に追加

連邦政府は、引き続き保護主義に抵抗する。 - 財務省

This Act shall enter into force on a date to be decreed by the Government. 例文帳に追加

本法は,政府が定める日から施行される。 - 特許庁

Power of Registrar to take directions of the Government 例文帳に追加

政府の指示を受ける登録官の権限 - 特許庁

Power of Controller to take directions of the Central Government.例文帳に追加

中央政府の指令を受ける長官の権限 - 特許庁

Power of Central Government to make rules.例文帳に追加

規則を制定する中央政府の権限 - 特許庁

Government Deficit-to-GDP ratio of euro area countries (2009)例文帳に追加

ユーロ圏各国の財政収支対GDP比(2009年) - 経済産業省

Figure 2-2-2-2 Brazil's government outstanding obligation and its ratio to GDP (net)例文帳に追加

第2-2-2-2図 ブラジルの政府債務残高と対GDP 比(ネット) - 経済産業省

And it is not only government that needs to “reform.”例文帳に追加

「改革」が必要なのは政府だけではない。 - 経済産業省

Response from the Brazilian government to increased imported cars 例文帳に追加

輸入車の増加に対するブラジル政府の対応 - 経済産業省

-The government may request the manufacturers and importers to carry out simple toxicity tests 例文帳に追加

・国による簡易毒性試験実施の求め - 経済産業省

-The government may instruct the manufacturers and importers to submit toxicity data 例文帳に追加

・国による有害性情報実施の指示 - 経済産業省

-The government may request the companies to report the handling status 例文帳に追加

・国による取扱状況報告の求め - 経済産業省

(3) Promote financing by government policy, e.g., facilitation of SMEs' access to finance例文帳に追加

(3)中小企業の金融円滑化など政策金融 - 経済産業省

Government responses to curb investment overheating例文帳に追加

投資過熱抑制に係る政府の対応 - 経済産業省

(ii) Commitment by collaboration of companies and government organizations to enter BOP market例文帳に追加

(ⅱ)BOP 市場における企業・各団体が連携した取組 - 経済産業省

The national government needs to provide the necessary supports for them.例文帳に追加

また、国は、これに対する必要な支援を行うべきである。 - 厚生労働省

International Comparison of General Government Financial Balance and Gross Debt to GDP例文帳に追加

財政収支・債務残高の国際比較 - 厚生労働省

Government operations tend to be everywhere alike. 例文帳に追加

政府の業務はどこでも似たものとなりがちです。 - John Stuart Mill『自由について』

In the pre-military government era in Japan, the Imperial Court mechanism, which included the Emperor's direct rule, the government of regents and advisers, and the cloister government and were formed mainly with Imperial families and Court nobles, supported the nucleus of the administration, and thus provincial governors who had authorities of government official were sent all over Japan to rule the nation. 例文帳に追加

武家政権の誕生以前の日本は、天皇親政、摂関政治、院政など、主に皇族や公家から構成される朝廷機構の中枢から、官人身分の国司を全国に派遣して統治が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet four year later, in 1884, the Japanese government revised the 'Local Government Assembly Law' and stripped away the right to establish regulations from the local government, whereupon women were again barred from participating in local government assembly elections. 例文帳に追加

しかし4年後の1884年(明治14年)、日本政府は「区町村会法」を改訂し、規則制定権を区町村会から取り上げたため、町村会議員選挙から女性は排除された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the government had set a basic policy to prevent a 'ruling cloister government,' which should have been naturally up to the Imperial Palace to control; however, the government had no choice but to accept the cloister government of Retired (Cloistered) Emperor Gomizunoo, since Tofukumonin understood her husband's intention to rule the cloister government and protected him from the political pressure. 例文帳に追加

その一方で、本来は禁中外の存在である「院政の否定」を対朝廷の基本政策としてきた幕府が後水尾上皇(法皇)の院政を認めざるを得なかった背景には東福門院が夫の政治方針に理解を示し、その院政を擁護したからでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA personally was not fond of Motohiro and did not want to support the cloister government of the Retired Emperor Reigen or the government of Motohiro KONOE; thus there was no conspiracy for the government of Edo and kanpaku to work together in pressuring the cloister government (the government ruled from Sento-Imperial Palace). 例文帳に追加

だが、将軍徳川綱吉もまた個人的に基熙を嫌っていたために霊元院政に代わる近衛基熙体制も容認しがたく、幕府と関白が連携して院政(仙洞御所において行われる政治)を抑えるまでには至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that the oldest dochuzu is the route map of the government compilation on which the post roads, mountains, and seas of the two provinces of Sagami and Izu are described; it was submitted to the government by tsukaiban (government official responsible for inspection of government officials in remote places) Masayoshi MIYAGI and others of the Shogunate government in the period from 1633 to the next year. 例文帳に追加

最古の道中図とされるのは、寛永10年(1633年)から翌年にかけて江戸幕府使番宮城和甫らが幕府に提出した相模国・伊豆国両国の駅路及び山海について記した官撰地図であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the signing of the Agreement between the Government of Japan and the Government of Bermuda for the exchange of information for the purpose of the prevention of fiscal evasion and the allocation of rights of taxation with respect to income of individuals (hereinafter referred to as “the Agreement”), the Government of Japan and the Government of Bermuda, the Government of Bermuda having been duly authorised by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Agreement. 例文帳に追加

脱税の防止のための情報の交換及び個人の所得についての課税権の配分に関する日本国政府とバミューダ政府との間の協定(以下「協定」という。)の署名に当たり、日本国政府及びグレートブリテン及び北部アイルランド連合王国政府によって正当に授権されたバミューダ政府は、協定の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

For example, the North American Agreement on Environmental Cooperation between the government of Canada, the government of the United Mexican States and the government of the United States of America provides, inter alia, that:(i) each party shall periodically prepare and make publicly available reports on the state of the environment (Article 2); (ii) each party shall ensure that its laws and regulations provide for high levels of environmental protection and shall strive to continue to improve those laws and regulations (Article 3); (iii) each party shall ensure that its laws, regulations, procedures and administrative rulings of general application respecting any matter covered by this Agreement are promptly published or otherwise made available (Article 4); and (iv) each party shall effectively enforce its environmental laws and regulations through appropriate governmental action.例文帳に追加

例えば、NAFTA の環境協定(North American Agreement on Environmental Cooperation between the government of Canada, the government of the United Mexican States and the government of the United States of America)は、定期的に環境報告を公表する義 務(第2条)や、国内法制によって高い環境保 護水準を確保し、その向上にむけて継続的に努 力すること(第3条)、法律等の公開(第4条)、 環境法制の有効な履行確保(第5条)等が規定 されている。 - 経済産業省

The warrior class started to belong to the government due to the return of lands and people to the emperor in 1869. 例文帳に追加

1869年の版籍奉還で士族は政府に属することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 1876, he got engaged to Berta, a German dowager, and asked the Meiji Government to permit marriage, but the government expressed disapproval of his marriage and ordered him to return to Japan. 例文帳に追加

明治9年12月、ドイツの貴族の未亡人ベルタと婚約、明治政府に対し結婚の許可を申し出が、政府は難色を示し帰国を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Delivered to the capital, Cho was allotted to the salary for the government official (Iroku [stipends paid to people who were in the fourth rank and the fifth rank]) and kiroku [salary paid to the officers under the ritsuryo system]), etc. as the main financial resources of the central government. 例文帳に追加

京へ納入され中央政府の主要財源として、官人の給与(位禄・季禄)などに充てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the people who are obliged to pay tax to the government shall have the right to be involved in the politics of the government and to debate whether our politics are right or wrong. 例文帳に追加

夫人民、政府ニ対シテ租税ヲ払フノ義務アル者ハ、乃チ其政府ノ事ヲ与知可否スルノ権理ヲ有ス。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government enhanced the loan commitment and government guarantee to small-to-medium businesses to 2.3 billion Singapore Dollar to support the corporate financing.例文帳に追加

企業の資金調達を支援するため、中小企業等への融資枠及び政府保証を拡大(23 億シンガポールドル)。 - 経済産業省

The government looks to reduce investment risk by concentrating them in one area; more than 200 firms have sought to establish their business in the industrial park, and the provincial government plans to expand it, ultimately to gather700—800 firms in 10 years.例文帳に追加

既に200社以上の企業が入居を希望しており、10年後までに700~800社を誘致する計画である。 - 経済産業省

to add or delete pieces of poetry to an anthology the compilation of which has been requested by the Imperial government or to any other anthology 例文帳に追加

(勅撰和歌集などで)削除や増補をする - EDR日英対訳辞書

In 1279, she went to Kamakura in order to appeal to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

1279年(弘安2年)幕府に訴えるため鎌倉へ下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following his achievements, the government instructed him to study in Europe and then return to Tokyo University to teach pharmacognosy. 例文帳に追加

業成官命留学歐洲歸任東京大學教授掌薬物學 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Budan-ha (a political faction that is willing to resort to military means to achieve its aims) was a faction in the Toyotomi government. 例文帳に追加

武断派(ぶだんは)とは、豊臣政権内部の派閥である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1) The right to participate in the national government, the right to vote in House of Representatives elections and eligibility to run in said elections. 例文帳に追加

国政参加の権利、衆議院議員の選挙・被選挙権。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Daigaku-besso were facilities affiliated to the Daigaku-ryo (the government facility established in the eighth century to educate students who were to become bureaucrats). 例文帳に追加

大学別曹(だいがくべっそう)は大学寮の付属機関である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS