1016万例文収録!

「have the heart to」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have the heart toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have the heart toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

to have the interests of the country at heart 例文帳に追加

国の為を思う - 斎藤和英大辞典

I didn't have the heart [could not find it in my heart] to do it. 例文帳に追加

そんなことはするに忍びなかった. - 研究社 新和英中辞典

It's abnormal to have the heart on the right side.例文帳に追加

心臓が右側にあれば異常だ。 - Tatoeba例文

It's abnormal to have the heart on the right side. 例文帳に追加

心臓が右側にあれば異常だ。 - Tanaka Corpus

例文

例文

If there isn't any alcohol at the dinner party then I can't have any heart-to heart talks. 例文帳に追加

私は夕食会でお酒がないと、腹を割って話すことができない。 - Weblio Email例文集

I did not have the heart to let her know the news. 例文帳に追加

私にはとても彼女にそれを知らせる勇気はなかった. - 研究社 新和英中辞典

I didn't have the heart to tell him the truth.例文帳に追加

私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 - Tatoeba例文

He didn't have the heart to tell her the truth.例文帳に追加

彼には彼女に真実を告げるだけの勇気がなかった - Eゲイト英和辞典

例文

I didn't have the heart to tell him the truth. 例文帳に追加

私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 - Tanaka Corpus

例文

I have not the heart to desert him 例文帳に追加

彼を棄てることは情において忍びぬ - 斎藤和英大辞典

He seems to have set his heart on securing the position. 例文帳に追加

彼はあの地位を得ようと思い込んでいるらしい - 斎藤和英大辞典

You have brought home the truth to my heart. 例文帳に追加

お話を承ってその道理が心魂に徹しました - 斎藤和英大辞典

I have not the heart to do such a thing. 例文帳に追加

そんなことをするのは情において忍びない - 斎藤和英大辞典

We have to learn the whole poem by heart.例文帳に追加

私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 - Tatoeba例文

We have to learn the whole poem by heart. 例文帳に追加

私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 - Tanaka Corpus

I didn't have the heart to refuse the invitation and ended up attending the party after all. 例文帳に追加

招待を断わることもいかず,とうとうパーティーに出席した. - 研究社 新和英中辞典

How can you have the heart to disappoint the child? 例文帳に追加

どうして君はあの子を失望させるなどというひどいことができるのだろう. - 研究社 新英和中辞典

Having advanced the rank, I have been assigned to change the era name with my heart and soul.' 例文帳に追加

「太乙を体して位に登り、景命を膺けて以て元を改む。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the other's that cub that I mean to have the heart of. 例文帳に追加

もう一人はおれが心臓をつかみ出してやりたい若造だ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

From the bottom of my heart, I am most grateful to have been given this opportunity. 例文帳に追加

このような機会をいただけたことに心より感謝申し上げます。 - Weblio Email例文集

I did not have the heart to say that. 例文帳に追加

とてもそれを言う勇気がなかった 《それを言うにしのびなかった》. - 研究社 新英和中辞典

We start from the belief that prosperity is indivisible; that growth, to be sustained, has to be shared; and that our global plan for recovery must have at its heart the needs and jobs of hard-working families, not just in developed countries but in emerging markets and the poorest countries of the world too; and must reflect the interests, not just of today's population, but of future generations too. 例文帳に追加

我々は、次のような信念から出発する。 - 財務省

"If you have," continued the Tin Woodman, "you ought to be glad, for it proves you have a heart.For my part, I have no heart; so I cannot have heart disease." 例文帳に追加

「でももしそうなら、ありがたく思わなくっちゃ。心があることが証明されたんですからね。わたしはといえば、心がないから、心臓病にもなれないんですよ」とブリキの木こりは続けました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Completely losing his heart to Tsuru no mae, Shunkan is said to have agreed to participate in the rebellion. 例文帳に追加

すっかり鶴の前に心を奪われた俊寛は、謀反に加担する事を同意したのだ、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last part of the poem, 'It depends on what the heart sees' is said to have added by Motoni NOMURA. 例文帳に追加

下の句は看病していた野村望東尼が「すみなすものは心なりけり」とつけたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said to them, “Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「愚かで,預言者たちが語ったすべてのことを信じるのに心の鈍い者たちよ! - 電網聖書『ルカによる福音書 24:25』

Due to tonjinchi, or the three kleshas poisoning the heart of man (desire, ill will and ignorance), that have been accumulated since ancient times. 例文帳に追加

遠い過去から積み上げてきた、貪瞋癡すなわち三毒によるものです。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Like the string used by the Eastern people to tie their Nosaki (first crop paid as a tribute), you have captured my heart (Zenji) (Vol. 2-99) 例文帳に追加

東人(あづまと)の荷前(のさき)の箱の荷の緒にも 妹が心に乗りにけるかも(禅師)巻2-99 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"But I shall have to cut a hole in your breast, so I can put your heart in the right place. 例文帳に追加

でも胸を切って穴をあけないと、心をちゃんとした場所に入れられないんだよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.例文帳に追加

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 - Tatoeba例文

The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. 例文帳に追加

いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 - Tanaka Corpus

The controller 49 is equipped with a heart rate judging circuit 57 judging whether or not the detected heart rate exceeds an allowable rate, and with an operation stopping circuit 55 stopping the work device when the heart rate is judged to have exceeded the allowable rate.例文帳に追加

コントローラ49は検出された心拍数が許容値を越えているか否かを判定する心拍数判定回路57と、心拍数判定回路57により心拍数が許容値を越えていると判定されたときに作業装置を停止させる作業停止回路55を有する。 - 特許庁

It does not have a central sutra because of the principle of furyumonji (the thought that the status of enlightenment cannot be expressed in characters or discourses) and emphasizes shishi sosho (transmission of the teachings and the way of Buddhism from a teacher to a disciple) because of the principle of transmission of spiritual awakening without words or characters and in a heart-to-heart way. 例文帳に追加

不立文字を原則とするため中心的経典を立てず、教外別伝を原則とするため師資相承を重視する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent congestive heart failure by inhibiting the loss of cardiac function, and ideally by improving the cardiac function of those who have congestive heart failure or the risk thereof.例文帳に追加

心機能の喪失を阻害することにより、そして理想的には、うっ血性心不全を持つ人あるいはリスクを持っている人の心機能を向上させることにより、この疾患を予防する。 - 特許庁

A failure node detection means 14 monitors heart beats to be transmitted by the other storage nodes 20 and 30 in a prescribed cycle, at normal times, and defines the storage node whose heart beats have not been detected in a fixed period as a failure node.例文帳に追加

故障ノード検出手段14は、他のストレージノード20,30が正常時に所定の周期で送信するハートビートを監視し、一定期間ハートビートが検出されなかったストレージノードを故障ノードとしている。 - 特許庁

This manga depicts the daily lives of people living in Nohgaku (the art of Noh) circles and the changes of heart they have as young Nohgakushi belonging to the Sohu Association. 例文帳に追加

能楽界に生きる人々の日常、創風会所属の若手能楽師たちの心の動きなどを描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and so as they were the only kind of heart Solomon knew about, it was easy to him to teach Peter how to have one. 例文帳に追加

とはいっても、ソロモンが知っているのは喜ぶ心だけでしたから、ピーターにどうやって喜ぶ心をもてばいいか教えるのは簡単なことでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Yet in reality, it seems the shogunate's true motivation may have been to keep foreigners away from Osaka, the economic heart of Japan at the time. 例文帳に追加

しかし、実際は、当時日本の経済的中心地であった大阪から外国人を遠ざけておきたかったからのようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ulysses could have told them who the new leader of the Trojans was, but it seems that he had not the heart to fight against women, 例文帳に追加

ユリシーズはトロイア軍の新しい指揮者が誰かはギリシア軍に教えていなかったが、女と戦おうという気にはならなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But the best thing Solomon had done was to teach him to have a glad heart. 例文帳に追加

でもソロモンのしてくれたことで一番よかったことは、喜ぶ心を持つことをピーターに教えてくれたことでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

She is said to have unrestricted supernatural powers, knows the death of a person six months ahead, and takes and eats the person's heart. 例文帳に追加

自由自在の通力を有し、六月前に人の死を知り、その人の心臓をとってこれを食べるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She put her heart into writing "The Pillow Book" around 996, and the final manuscript seems to have been completed between 1001 and 1010. 例文帳に追加

『枕草子』は長徳2年(996年)頃から本格的に書かれ、最終稿は長保3年(1001年)から寛弘7年(1010年)の間に完成したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The meeting concluded that we have to ensure that employment is placed at the heart of macro economic policy and not just left as a derivative.例文帳に追加

雇用はマクロ経済政策の中心課題として位置付けられるべきで、単に派生的なものとして捉えられるべきではありません。 - 厚生労働省

The proximal ends of ribs 14 of the frame have tissue penetrating elements about the periphery thereof which are configured to penetrate tissue lining the heart wall at an angle approximately perpendicular to a longitudinal axis of the partitioning device.例文帳に追加

上記フレームのリブ14の近位端は、心臓壁の内層形成組織を分割装置の縦軸に概ね直交する角度で貫通するような形状に形成された組織貫通要素をその周囲に有する。 - 特許庁

Therefore, the idea of boasting about my Buddhist virtue, as shown by my monk's robe, or burning with the desire to receive alms from the people, these are foreign to my heart," he said, and in that way he was said to have entered into Baisao's daily life. 例文帳に追加

そも、袈裟の仏徳を誇って、世人の喜捨を煩わせるのは、私の持する志とは異なっているのだ」と述べ、売茶の生活に入ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the deaths of Kazumasa SOGO and Yoshioki MIYOSHI were rumored to have been the assassination by Hisahide, Nagayoshi, who was heart broken by the deaths of his family, was too weak to notice the true nature of Hisahide. 例文帳に追加

もともと、先に死去した十河一存や三好義興もこの久秀の暗殺説すら噂されていたのに、すでに一族の死で失意にあった長慶は久秀の本性を見抜けないほどに衰弱していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) With regard to workers who, based on the results of a follow-up medical examination or for other reasons, are found already to have symptoms of a cerebrovascular disease or heart disease, the government shall not give specific health guidance pertaining to said follow-up medical examination. 例文帳に追加

3 政府は、二次健康診断の結果その他の事情により既に脳血管疾患又は心臓疾患の症状を有すると認められる労働者については、当該二次健康診断に係る特定保健指導を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The matter reading “the pulse generating meansgenerating pulses for giving stimulus to the ventricle of the heart with the pulse generating intervalmeans that “the pulse generating meansprovided with the pacemaker generates pulses, but it does not mean so farther that the generated pulses give stimulus to the ventricle of the heart as the direct result of the pulses being generated; thus, it is judged not to have the step with an influence on the human body by the device. 例文帳に追加

この「パルス発生手段がセットされたパルス発生間隔で心室刺激用のパルスを発生する工程」は、ペースメーカーに備わる「パルス発生手段」がパルスを発生することを意味し、パルスを発生した結果、発生したパルスが心室に刺激を与えることまでを意味しているものではないから、機器による人体に対する作用工程を含んでいないと判断される。 - 特許庁

例文

Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently: 例文帳に追加

あなた方は,偽りのない兄弟の愛情における霊を通して,真理に対する従順のうちに自分の魂を清くしているのですから,互いを心から熱烈に愛しなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:22』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS