1016万例文収録!

「head clerk」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > head clerkの意味・解説 > head clerkに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

head clerkの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

a head clerk例文帳に追加

書記長 - 斎藤和英大辞典

Head of the office clerk 例文帳に追加

寺務長 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Yojin (lord chamberlain), Bangashira (head clerk) 例文帳に追加

(3)用人・番頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The head-clerk has been peculating. 例文帳に追加

番頭が店の金をちょろまかした - 斎藤和英大辞典

例文

The head-clerk has been peculating on a large scale. 例文帳に追加

番頭が大穴を明けた - 斎藤和英大辞典


例文

Its Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks) were Haku, the head, Fuku, the assistant head (Daifuku, the senior assistant head/Shofuku, the junior assistant head), Jo, the secretary (Taijo, the senior secretary/Shojo, the junior secretary) and Shi, the clerk (Taishi, the senior clerk/Shoshi, the junior clerk). 例文帳に追加

四等官は、伯、副(大副・少副)、佑(大佑・少佑)、史(大史・少史)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The head clerk has been peculating on a large scaleembezzling to a large extent. 例文帳に追加

番頭が店に大穴をあけた - 斎藤和英大辞典

The head-clerk has been peculating on a large scaleembezzling to a great extent. 例文帳に追加

番頭が店に大穴をあけた - 斎藤和英大辞典

The convenience store clerk also suffered injuries to his head.例文帳に追加

コンビニ店員は頭部も負傷した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

He turned into a new head clerk in August 1743. 例文帳に追加

寛保3年8月(1743年)新番頭に転じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Aeba no Tsubone's son was Choshu NAITO, the head clerk of Shigenari KIMURA. 例文帳に追加

息子は木村重成の番頭・内藤長秋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a worker who stood between a head clerk and an apprentice in a commercial house during the Edo period of Japan 例文帳に追加

江戸時代の商家で番頭と丁稚の間に位置する使用人 - EDR日英対訳辞書

the positions of an union called chairman, sub-chairman, and head clerk 例文帳に追加

組合における委員長,副委員長,書記長の役職 - EDR日英対訳辞書

persons in an union named chairman, sub-chairman, and head clerk 例文帳に追加

組合における委員長,副委員長,書記長の役職にある人 - EDR日英対訳辞書

On the 9th, he was appointed to the position of head clerk and personal-to-a-person Karo, chief retainer (not inherited). 例文帳に追加

9日に大番頭・一身家老組に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara, he served as the head clerk of Hidetada TOKUGAWA. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いの際は秀忠の元大番頭を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kura-bugyo's subordinates included kumigashira (head of the group), tedai (clerk), monban-doshin (gatekeeping constable) and koagemono (rice unloading laborer). 例文帳に追加

属僚として組頭、手代、門番同心、小揚者などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Employees started work at around age 10, working as apprentice ("decchi" in Osaka area and "kozo" in Edo area) and running errands and minor duties and eventually working their way up to "tedai" (clerk) or the banto (head clerk). 例文帳に追加

10歳前後で商店に丁稚(上方ことば)・小僧(江戸ことば)として住み込んで使い走りや雑役に従事し、手代を経て番頭となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the live-in system, the ABC's of shopkeeping, such as etiquette and formality, were thoroughly hammered in by banto (a head clerk) and tedai (a clerk). 例文帳に追加

住み込みの為に番頭や手代から礼儀作法や商人としての「いろは」を徹底的に叩き込まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.例文帳に追加

係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 - Tatoeba例文

At the age of 29, despite of his father's death, he left his family business in a head clerk's hand and devoted himself to creating more art pieces. 例文帳に追加

29歳のとき父が死去するが、家業は番頭に任せ自身は篆刻に没頭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Presently after, he sat on one side of his own hearth, with Mr. Guest, his head clerk, upon the other, 例文帳に追加

すぐさま、弁護士は暖炉の片側に腰をかけ、事務頭のゲストがもう片方に腰を下ろした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

It is set in a large shop, and the characters are: Yasunosuke as a master, Yasuzo as a young master, Chisaburo as a branch family (such as master's younger brother), Kosuke as obanto (the head clerk), Naosuke as chubanto (a middle clerk), Mameshichi as kobanto (a lower clerk), Sutekichi as tedai, and Hidematsu as decchi. 例文帳に追加

ここは大店で、主人(だんさん):安之助、若主人(わかだんさん):安造、分家(ごぶんけはん、旦那の弟など):治三郎、大番頭(おおばんとうはん):孝助、中番頭(なかばんとうはん):直助、小番頭(こばんとうはん):豆七、手代:捨吉、丁稚:秀松、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kura no tsukai: 'Uchikura no suke' (Assistant Head of the Inner Treasury Office) and 'Uchikura shisho' (the office clerk of the Inner Treasury Office) who were in charge of paper or cloth strips attached to a stick and offered to a deity are dispatched. 例文帳に追加

内蔵使:(くらのつかい、「内蔵助」と「内蔵史生」という天皇の幣帛を管理する内蔵寮の官吏をあてた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surprisingly, both of them survived, and Otomi was taken in at the mistress' home by Tazaemon (Genjidana in Kamakura) who served as the head clerk of Izumiya. 例文帳に追加

ところがなんと2人とも命をとりとめ、お富は和泉屋の大番頭・多左衛門の妾宅(鎌倉の源氏店)に引き取られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Denzo, the head clerk of tool merchant Yohei, visits Unzari Omatsu (disgusting Omatsu), a snake tamer who lives in Shijogawara, Kyoto. 例文帳に追加

京の四條河原に住む蛇つかいのうんざりお松のもとに道具屋与兵衛の番頭傳三が訪れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother Yasu was from the Kobayashi family, a merchant family of hereditary large landowners in Shimonoseki, and the Kumekichi served as head clerk. 例文帳に追加

母ヤスの実家小林家は下関で代々続く大地主の商家で、久米吉はそこの大番頭であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clerk of the Court shall deliver the lawsuit to the Head of Commercial Court at the latest 2 (two) days after the registration date. 例文帳に追加

裁判所書記官は訴訟の登録日から2日以内に,商務裁判所長に対して取消訴訟を送付する。 - 特許庁

The Clerk of the Court shall deliver the lawsuit to the Head of Commercial Court at the latest 2 (two) days after the registration date of the lawsuit. 例文帳に追加

裁判所の書記官は,取消の訴訟をその訴訟の登録日から遅くとも2日以内に商務裁判所長に送達する。 - 特許庁

When he came of age, he assisted his elder brother's religious administration, and he successively filled various posts such as the head regent of Hongan-ji Temple, the head of the Hongan-ji school's Gojikai (an association to defend Buddhism) Foundation, the chief abbot office clerk (the deputy chief abbot), etc. 例文帳に追加

成人してからは連枝として兄の宗政を助け、本願寺執行長、本願寺派護持会財団理事長、管長事務取扱(管長代理)などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The store terminal 3 notifies the order contents to a head office server 2 installed in a head office center, and instructs the shop clerk to start the assembling of the computer.例文帳に追加

店舗端末3は、注文内容を本部センタに設置された本部サーバ2に通知し、また、店員にコンピュータの組み立てを開始するよう指示する。 - 特許庁

(2) In the following cases, a court clerk shall commission the registration, ex officio, to the registry having jurisdiction over the location of the head office of the Liquidating Stock Company without delay: 例文帳に追加

2 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、清算株式会社の本店の所在地を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Edo period, in many cases, banto (head clerk) and owners of large stores ordered their custom-made tools for a kind of fashion or a status symbol rather than liking for smoking. 例文帳に追加

江戸時代においては、多くの場合に大店の番頭や主人等が自分にあった道具をあつらえたりと、嗜好の世界というより一種のファッションやステータスシンボルであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) In cases where a judgment upholding a claim relating to the actions listed in the following items becomes final and binding, a court clerk shall commission the registrations specified respectively in those items, ex officio, to the registry having jurisdiction over the location of the head office of each Company without delay: 例文帳に追加

3 次の各号に掲げる訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、各会社の本店の所在地を管轄する登記所に当該各号に定める登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He devoted himself to the commerce of the family business, such as launching an enterprise to export tea by employing Hikozo HAMADA (Joseph Heco by a Christian name), but after Obanto (head clerk) Bunshichiro KITA of a branch family died, since misconducts of the employees and failures in speculative buying of commodities arose successively, in the end the family business went bankrupt, and in the depths of despair he died as a stranger in Tokyo. 例文帳に追加

ジョセフ・ヒコ(浜田彦蔵)等を使って茶の輸出事業を興す等、家業・商業に専念するが、大番頭の別家喜多文七郎死後、使用人の不祥事、物品思惑購入の失敗が相次ぎ、終に倒産し、失意の中、東京で客死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 937 (1) In the following cases, a court clerk shall commission the registration, ex officio, to the registry having jurisdiction over the location of the head office (or, in the cases prescribed in item (i)(g), if the matters listed in the items of Article 930(2) have been registered as a result of such resolution, the head office and the branch office(s) pertaining to such registration) of the Company without delay: 例文帳に追加

第九百三十七条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、会社の本店(第一号トに規定する場合であって当該決議によって第九百三十条第二項各号に掲げる事項についての登記がされているときにあっては、本店及び当該登記に係る支店)の所在地を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 938 (1) In the cases listed in the following items, a court clerk shall commission the registrations specified respectively in those items, ex officio, to the registry having jurisdiction over the location of the head office (or, in the cases set forth in item (iii), if a ruling to conclude special liquidation is made due to completion of special liquidation, the head office and branch office(s)) of the Liquidating Stock Company without delay: 例文帳に追加

第九百三十八条 次の各号に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、清算株式会社の本店(第三号に掲げる場合であって特別清算の結了により特別清算終結の決定がされたときにあっては、本店及び支店)の所在地を管轄する登記所に当該各号に定める登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Until now, it has been said that he went to work at "Matsuzakaya Ito Gofuku store" (present-day Matsuzakaya Ueno store) in Ueno, Edo at the age of 11, but soon quarreled with the head clerk and returned to Hino; according to a newly published copy of Ninbetsu-cho of Ishida village it became clear that he was living in Ishida village when he was 11 years old, and therefore had not yet gone to work at the store. 例文帳に追加

これまで11歳の時に江戸上野の「松坂屋いとう呉服店」(現在の松坂屋上野店)へ奉公に出、すぐに番頭と喧嘩をし、日野に戻ってきてしまった、と伝えられていたが、先ごろ発表された石田村の人別帳控により、数えの11歳時は石田村に在住しており、奉公には出ていないことが判明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that he was sent to work at a cotton wholesale store (called Kamedana, in comparison with the Ueno store which was called Tsurudana) in Edo Tenma-cho, a branch of Matsuzakaya Ueno store, but because he had problems with a woman there (there is also a rumor that he was forced into a sexual relationship by the head clerk) he returned to Hino; however, due to the existence of the Ninbetsu-cho described above, the reliability of such stories are now in doubt. 例文帳に追加

17歳の時には松坂屋上野店の支店である江戸伝馬町の木綿問屋(上野店の鶴店に対し、亀店(かめだな)と称された)に奉公に出され、そこで女性問題を起こして(番頭に衆道関係を迫られたとも言われている)日野に戻った、という伝説もあるが、前述の人別帳の存在から、現在ではその信憑性が疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Gonrokuro who belonged to the sonjo party went up to Kyoto and started activities uniquely as an official to procure the state affairs together with Ichizen TOKURA (senior retainer), Ryuhei DOI (head clerk), Yoichiro ITO (head of the servants), Eima EMI (archer), etc., but it is said that Tadaka was outraged and said to 'have Yoshimasa retire' because his scheme to grasp the initiative in the Imperial Court suppressing Satsuma and Choshu domains by linking with the lord of Okayama Domain did not work well as he planned. 例文帳に追加

そのため、尊攘派であった権六郎は土倉一善(家老)・土肥隆平(番頭)・伊東与一郎(側児小姓頭)・江見鋭馬(弓(武器)組士)らとともに独自に国事周旋方として京都に上洛して活動を始めたが、忠香は岡山藩主と連携して薩摩藩・長州藩を抑えて朝廷での主導権をとる目論見があったが思うようにいかないため「慶政を隠居させるように」と激怒したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 56 When an order of provisional disposition is made to suspend the execution of duties by a person registered as a representative or any other officer of a juridical person or to appoint a person who will execute such duties on behalf of such registered person or when an order is made to change or revoke such order of provisional disposition, a court clerk shall commission the registry office having jurisdiction over the location of the head office or principal office of the juridical person (in the case of a foreign juridical person, the location of its office) to make a registration to that effect; provided, however, that this shall not apply in cases where these matters should not be registered. 例文帳に追加

第五十六条 法人を代表する者その他法人の役員として登記された者について、その職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定がされた場合には、裁判所書記官は、法人の本店又は主たる事務所の所在地(外国法人にあっては、各事務所の所在地)を管轄する登記所にその登記を嘱託しなければならない。ただし、これらの事項が登記すべきものでないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As collecting methods of kuji, there were hibetsukuji corresponding to calculation on a daily basis, tsukiwarikuji corresponding to calculation on a monthly basis, myobetsukuji corresponding to the unit of myo, danbetsukuji corresponding to the size of land, kintomyosei in which the load of kuji was allocated corresponding to the size of myoden, bantosei in which banto (head clerk) selected from each ban that was a piece of land divided from shonai directed people in turn to impose kuji, tomyoshusei in which kuji was imposed to tomyoshu (honmyoshu, myodai, myohon) who appeared after disolution of myo system and so on. 例文帳に追加

公事の徴収方法としては日割計算による日別公事、月割計算による月別公事、名を単位とする名別公事、面積を単位とする段別公事、名田の面積に応じて公事負担を配分する均等名制、荘内を複数の番に編成して番頭を定め、番頭が交代で番衆を率いて公事負担をする番頭制、名体制の解体後に出現する当名主(本名主・名代・名本)に公事負担を請負わせる当名主制などが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 9 (1) Where a disposition is rendered under the provisions of Article 32, paragraph (1) or Article 51, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 51, paragraph (3)) against a debtor who is a juridical person, a court clerk shall, without delay and by his/her own authority, commission the registry office with jurisdiction over the location of the head office or principal office of the debtor to register the disposition; provided, however, that if the debtor is a foreign juridical person which is categorized as a foreign company, the registry office having jurisdiction over the place of domicile of its representative person for Japan (limited to one who has a domicile in Japan) (in the case of a foreign company that has business offices in Japan, the location of each such business office) shall be commissioned, and if the debtor is any other type of foreign juridical person, the registry office having jurisdiction over the location of each of its offices shall be commissioned. 例文帳に追加

第九条 法人である債務者について、第三十二条第一項又は第五十一条第一項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定による処分があった場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該処分の登記を債務者の本店又は主たる事務所の所在地を管轄する登記所に嘱託しなければならない。ただし、債務者が外国法人であるときは、外国会社にあっては日本における各代表者(日本に住所を有するものに限る。)の住所地(日本に営業所を設けた外国会社にあっては、当該各営業所の所在地)、その他の外国法人にあっては各事務所の所在地を管轄する登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 257 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a debtor who is a juridical person, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission the registry office having jurisdiction over the location of the head office or principal office of the bankrupt to make a registration of the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that such commission shall be made, if the bankrupt is a foreign juridical person which is categorized as a foreign company, to the registry office having jurisdiction over the place of domicile of its representative person for Japan (limited to one who has a domicile in Japan) (in the case of a foreign company that has business offices in Japan, the location of each such business office), and if the bankrupt is any other foreign juridical person, to the registry office having jurisdiction over the location of each of its offices. 例文帳に追加

第二百五十七条 法人である債務者について破産手続開始の決定があったときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、破産手続開始の登記を当該破産者の本店又は主たる事務所の所在地を管轄する登記所に嘱託しなければならない。ただし、破産者が外国法人であるときは、外国会社にあっては日本における各代表者(日本に住所を有するものに限る。)の住所地(日本に営業所を設けた外国会社にあっては、当該各営業所の所在地)、その他の外国法人にあっては各事務所の所在地を管轄する登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS