1153万例文収録!

「leave request」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > leave requestに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

leave requestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

Her leave request was denied.例文帳に追加

彼女の休暇の申請は拒否された。 - Tatoeba例文

Request for preparation of a volunteer leave system例文帳に追加

ボランティア休暇制度の整備等について要請 - 厚生労働省

Oh, apparently, shimachan turned in a leave request this morning.例文帳に追加

ああ 嶋ちゃんなら今朝 休暇届を出したみたいですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If this request is impossible, I would like to ask for leave to control the west.' 例文帳に追加

「それが叶わなければ身の暇を賜って鎮西へ向かいたい」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Filing a request for leave to amend a patent request for an innovation patent to make it a patent request for a standard patent 例文帳に追加

革新特許の特許願書を標準特許の特許願書にする補正許可を求める請求書の提出 - 特許庁


例文

In such cases, they submitted request forms for leave to the Guji (chief priests of Shinto shrines) who they belonged to. 例文帳に追加

その際には所属する官司に休暇届を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The request for leave to amend the complete specification is taken not to have been filed. 例文帳に追加

完全明細書の補正許可の請求はされなかったものとみなす。 - 特許庁

If the applicant does not leave a complete specification with his application, he may leave it at any subsequent time within nine months from the date of the application: Provided that the said nine months shall be extended to such period, not exceeding ten months from the date of the application, as may be specified in a request made by the applicant to the Registrar, if the request is made and the prescribed fee is paid within the period so specified. 例文帳に追加

出願人が出願時に完全な明細書を提出しない場合、出願の日から9 月以内の任意の時にこれを提出することができる。 - 特許庁

(i) To fail to leave a place where a consumer resides or does business in defiance of the consumer's request to the business operator to leave such place. 例文帳に追加

一 当該事業者に対し、当該消費者が、その住居又はその業務を行っている場所から退去すべき旨の意思を示したにもかかわらず、それらの場所から退去しないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

There were also some cases where government officials of low ranks, who were not guaranteed "Joka" and "Bekka," submitted Shokage once in several months to request their leave. 例文帳に追加

また、身分が低く、常假・別假などが保障されていない下級官人も数ヶ月に1度は請假解を出して休暇を請う場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(iii) On or before the Limitation Period Scheduled End Date, a leave period pursuant to the provisions of Article 65 paragraph 1 or 2 of the Labor Standards Act, a Child Care Leave Period, or a Family Care Leave Period has begun with regard to a worker who has made a request pursuant to the provision of paragraph 1. 例文帳に追加

三 制限終了予定日とされた日までに、第一項の規定による請求をした労働者について、労働基準法第六十五条第一項若しくは第二項の規定により休業する期間、育児休業期間又は介護休業期間が始まったこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Not to allow a consumer to leave a place where the consumer is solicited to enter into the consumer contract by the business operator in defiance of the consumer's request to said business operator to allow him/her to leave. 例文帳に追加

二 当該事業者が当該消費者契約の締結について勧誘をしている場所から当該消費者が退去する旨の意思を示したにもかかわらず、その場所から当該消費者を退去させないこと - 日本法令外国語訳データベースシステム

One day, when Nobuhide collapsed in the castle and requested to 'leave a will for the vassals,' Ujitoyo allowed the request in sympathy, and the vassals of Nobuhide entered the castle. 例文帳に追加

ある日、信秀は城内で倒れ「家臣に遺言をしたい」と頼み、同情した氏豊はこれを許し、信秀の家臣が城内に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the user decides to leave a network environment or make a business trip, the offline access mechanism generates an offline access request, which is transferred to a server.例文帳に追加

ユーザがネットワーク環境からの離脱又は出張を決めたとき、オフラインアクセス要求がオフラインアクセス機構によって生成され、サーバへ転送される。 - 特許庁

With regard to record pertaining to (iii) above, it is necessary to leave the fact of confirmation of the Necessary Information and the confirmed content in a written remittance request, etc. 例文帳に追加

上記③に係る記録については、必要情報の確認を行った旨及びその確認の内容を送金依頼書等に残す必要がある。 - 財務省

(viii) Making a request pursuant to Article 67, Paragraph 1 of the Labor Standards Act or having taken a child care leave pursuant to paragraph 2 of the same article;例文帳に追加

八労働基準法第六十七条第一項の規定による請求をし、又は同条第二項の規定による 育児時間を取得したこと。 - 厚生労働省

(2) Where an applicant or patentee asks for leave to amend a patent request or complete specification, or any other filed document, the Commissioner must consider and deal with the request in accordance with the regulations. 例文帳に追加

(2) 出願人又は特許権者が特許願書若しくは完全明細書,又は他の提出書類を補正する許可を求めた場合は,局長は,規則に従って,その請求を検討し,処理しなければならない。 - 特許庁

If a request for leave to amend a complete specification in respect of a micro-organism is made for the purpose of including in the specification a matter in respect of which a notice has been filed by a person under subregulation 3.29 (1), the Commissioner must, as soon as practicable after the request for leave to amend has been filed, give the person a copy of the request and the statement of proposed amendments. 例文帳に追加

微生物に関連する完全明細書についての補正許可請求が,規則3.29(1)に基づいてある者が提出した通知書に係わる事項を完全明細書に含める目的でされたときは,局長は,補正許可請求書が提出された後速やかに,当該請求書及び補正提案書の写しをその者に与えなければならない。 - 特許庁

For the purposes of subsection 104 (1) of the Act, an applicant or a patentee may ask the Commissioner for leave to amend a patent request or complete specification or another filed document by filing a request for leave to amend in the approved form together with a statement of proposed amendments. 例文帳に追加

法律第104条 (1)の適用上,出願人又は特許権者は,承認様式による補正許可を求める請求書を補正提案書と共に提出することにより,局長に対し,特許願書又は完全明細書又は他の提出書類を補正するための許可を求めることができる。 - 特許庁

Shokage/Seikage was a request form for leave in style of ''ge'' (official document), which the government officials under the ritsuryo system of ancient Japan submitted to the chief priests of Shinto shrines (Guji) they belonged to. 例文帳に追加

請假解(しょうかげ/せいかげ)とは、古代日本において律令制の官人が、所属する官司(本司)に提出した解(公文書)形式の休暇届。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a woman expected to give birth within 6 weeks (or within 14 weeks in the case of multiple fetuses) or a woman within 8 weeks (in principle) after childbirth may request maternigy leave, an employer shall not make her work.例文帳に追加

産前は女性が請求した場合に6週間(多胎妊娠の場合は14週 間)、産後は原則として8週間、女性を就業させてはならない。 - 厚生労働省

For subsection 104 (7) of the Act, a prescribed decision is a decision to grant leave to amend a patent request or complete specification to which paragraph 10.5 (1) (b) or (c) applies. 例文帳に追加

法律第104条 (7)に関して,所定の決定とは,規則10.5(1) (b)又は(c)の適用対象である特許願書又は完全明細書について補正許可を容認する決定である。 - 特許庁

Another point is that I would like to request you to utilize these 500 facilities for youth employment measures. Every year, registration is renewed in these homes and about 20% of the youths leave the job column blank.例文帳に追加

もう一点お願いしたいことは、あるホームでは毎年登録者の登録替えをします、このときに約 20%ですか、その若者が、無職で職業欄を空欄にしている。 - 厚生労働省

(11) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc. shall, when an approval for leave is requested from a national public officer who intends to obtain said approval pursuant to the provisions of paragraph 9, approve said request, except in cases where said request would be found to impede the operation of public duties. 例文帳に追加

11 農林水産大臣等は、第九項の規定による休暇の承認を受けようとする国家公務員からその承認の請求があったときは、公務の運営に支障があると認められる場合を除き、これを承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Following request of the person concerned, the research center or institute may extend the aforementioned leave for a further total period of three years and with emoluments up to twenty-five percent of the regular ones. 例文帳に追加

また,関係当事者の要請により,研究センター又は研究施設は,上記の休暇を合計で更に3年間まで有給(ただし,通常の給与の25%以内)で延長することができる。 - 特許庁

Where the application for a patent was made by 2 or more persons jointly, a request under subsection (2) may, with the leave of the Controller, be made by one or more of them without joining the others. 例文帳に追加

特許出願が2以上の者により共同して行われた場合は,(2)に基づく請求は,長官の許可を得た上で,それらの者の1又は複数の者により,その他の者と共同せずに行うことができる。 - 特許庁

If the applicant asks for leave to amend a patent request or complete specification in response to, or in anticipation of, a report under section 45 or 48 of the Act, the Commissioner must examine the request and specification and report as if each proposed amendment had been made. 例文帳に追加

出願人が,法律第45条又は第48条に基づく報告書に対する応答として,又はその報告書を予測して,特許願書又は明細書を補正する許可を求めたときは,局長は,その願書及び明細書を審査し,各補正提案が実行されたものとして,報告しなければならない。 - 特許庁

(5) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc. shall, when an approval for leave is requested from a national public officer who intends to obtain said approval pursuant to the provisions of paragraph 3, approve said request, excluding days or hours, among the period pertaining to the request, which are found to impede the operation of public duties. 例文帳に追加

5 農林水産大臣等は、第三項の規定による休業の承認を受けようとする国家公務員からその承認の請求があったときは、当該請求に係る期間のうち公務の運営に支障があると認められる日又は時間を除き、これを承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The court shall leave out of consideration any statements, declarations or evidence submitted by the party in the request for review or after the filing thereof, which the Hungarian Patent Officein compliance with Article 40(3) – duly left out of consideration in the procedure before it.例文帳に追加

裁判所は,再審理請求において又は再審理請求の提出後に当事者が提出した陳述,宣言又は証拠であってハンガリー特許庁が第40条(3)に従って考慮に入れなかったものは考慮に入れない。 - 特許庁

For the purposes of this Chapter, a statement of proposed amendments may be amended by filing a statement of proposed amendments of the first-mentioned statement before leave is granted under regulation 10.5 to amend the patent request or complete specification or another filed document. 例文帳に追加

この章の適用上,補正提案書は,規則10.5に基づいて,特許願書又は完全明細書又は他の提出書類の補正が許可される前に,最初に言及した提案書に関する補正提案書を提出することによって補正することができる。 - 特許庁

To dynamically join/leave a terminal to/from a multicast group from a transmission source permitted by a network administrator in response to a request from the terminal without modifying the terminal capable of making only a joint request to a multicast group from an unspecified transmission source server in a multicast network which can join only a multicast group from a specified transmission source.例文帳に追加

本発明の目的は、特定の送信元からのマルチキャストグループにしか参加できないマルチキャストネットワークにおいて、不特定の送信元サーバからのマルチキャストグループへの参加要求しか出せない端末を、端末に手を加えることなく、ネットワーク管理者が許可する送信元からのマルチキャストグループに、端末からの要求に応じて動的に参加させたり離脱させたりすることである。 - 特許庁

To dynamically join / leave a terminal to / from a multicast group from a source permitted by a network administrator in response to a request from the terminal without modifying the terminal capable of making only a join request to a multicast group from an unspecified transmission source server in a multicast network which can join only a multicast group from a specified transmission source.例文帳に追加

本発明の目的は、特定の送信元からのマルチキャストグループにしか参加できないマルチキャストネットワークにおいて、不特定の送信元サーバからのマルチキャストグループへの参加要求しか出せない端末を、端末に手を加えることなく、ネットワーク管理者が許可する送信元からのマルチキャストグループに、端末からの要求に応じて動的に参加させたり離脱させたりすることである。 - 特許庁

To dynamically join/leave a terminal to/from a multicast group from a transmission source permitted by a network administrator in response to a request from the terminal without modifying the terminal capable of making only a kind of join request to the multicast group from an unspecified transmission source server in a multicast network which can join in only a multicast group from a specified transmission source.例文帳に追加

本発明の目的は、特定の送信元からのマルチキャストグループにしか参加できないマルチキャストネットワークにおいて、不特定の送信元サーバからのマルチキャストグループへの参加要求しか出せない端末を、端末に手を加えることなく、ネットワーク管理者が許可する送信元からのマルチキャストグループに、端末からの要求に応じて動的に参加させたり離脱させたりすることである。 - 特許庁

(4) The court shall leave out of consideration any facts, allegations or evidence submitted by the party in the request for review or after the filing thereof, which the Hungarian Patent Office ? in compliance with Article 47(3) ? duly left out of consideration in the procedure before it.例文帳に追加

(4) 裁判所は,当事者が再審理の請求において又は当該請求の提出後に提示した事実,申立若しくは証拠であって,ハンガリー特許庁が第47条(3)に従い,適正に,同庁における手続において考慮に入れなかったものは考慮に入れないものとする。 - 特許庁

A reception request generation section of television transmits a Leave message to a multicast group corresponding to each channel (S101) immediately after start-up, thus inducing a Query message from a router, monitoring and receiving a membership report from each terminal (S102), and creating a multicast list being distributed to the home concerned (S103).例文帳に追加

テレビの受信要求生成部は、起動直後、各チャンネルに相当するマルチキャストグループに対するLeaveメッセージを送信する(S101)ことで、ルータからのQueryメッセージを誘発し、各端末からのメンバーシップレポートを監視・受信して(S102)当該家庭に配信中のマルチキャストリストを作成する(S103)。 - 特許庁

(1) An applicant for a patent or a patentee, may, subject to this Act, and subject to and in accordance with the regulations, ask the Commissioner for leave to amend the relevant patent request or complete specification, or any other filed document, for any purpose including either or both of the following: 例文帳に追加

(1) 特許出願人又は特許権者は,本法に従うことを条件として,また,規則に従うことを条件とし,かつ規則に従って,局長に対し,次の目的の一方又は両方を含む目的で,関連する特許願書若しくは完全明細書,又は他の提出書類を補正する許可を求めることができる。 - 特許庁

(5) The parties must be represented before the Federal Court of Justice by an attorney at law admitted to practice before this Court as authorized representative. At the request of any party, said party’s patent attorney shall be given leave to speak. Section 143(3) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

(5) 連邦最高裁判所に対しては,当事者は,連邦最高裁判所において授権代理人としての業務を行うことを認められている弁護士を代理人としなければならない。当事者が請求したときは,当該当事者の特許弁護士は発言を許可される。第 143条(3)が準用される。 - 特許庁

An applicant or a patentee may at any time, by request in writing left at the Department of Patents, Designs and Trade Marks and accompanied by the prescribed fee, seek leave to amend his application or specification, including drawings forming part thereof, by way of disclaimer, correction or explanation, stating the nature of, and the reasons for, the proposed amendment. 例文帳に追加

出願人又は特許権者は所定の手数料を添えて特許意匠商標庁に書面で随時申請し、願書又は明細書(その一部を成す図面を含む。)を、免責、訂正又は説明の方法による補正を請求することができ、当該請求には、補正案の性質及び理由を記載するものとする。 - 特許庁

(3) The Registrar shall not withdraw any direction given under this rule nor shall he give leave for any person to inspect any document to which a direction which has not been withdrawn relates without prior consultation with the person at whose request the direction was given, unless the Registrar is satisfied that such prior consultation is not reasonably practicable.例文帳に追加

(3) 登録官は,当該指示を請求した者と事前に協議することなしには,本条規則に基づいて与えた指示を取り下げず,また,取り下げていない指示に関わる書類について,閲覧の許可を何人に対しても与えない。ただし,当該事前の協議が合理的にみて実行可能でないと登録官が判断する場合は,この限りでない。 - 特許庁

The research centers or institutes of the country may, following request of the party concerned, grant a leave of up to two years with salaries not exceeding fifty percent to a researcher of any degree who wishes to render industrially and commercially productive his technical contrivances and inventions provided they fall within the scope of the center or institute. 例文帳に追加

国内の研究センター又は研究施設は,関係当事者の要請により,自らの考案品又は発明品(ただし,当該センター又は施設において完成したものに限る)を工業的及び商業的に生産的なものとすることを希望する研究者(学位を問わない)に対し,2年を限度として有給(50%以内)休暇を与えることができる。 - 特許庁

Article 146 (1) When a detainee to whom the written repatriation order has been issued falls a person listed in item (ii), (vi), or (viii) of paragraph (4) of Article 3 and has a nationality of a foreign state other than the states to which the enemy armed forces belong, the Minister of Defense may, upon his/her request, permit the person to leave Japan for the state of his/her nationality or citizenship. 例文帳に追加

第百四十六条 送還令書の発付を受けた者が、第三条第四号ロ、ヘ又はチに掲げる者に該当し、かつ、敵国軍隊等が属する外国以外の国籍を有する者であるときは、防衛大臣は、その者の希望により、その国籍又は市民権の属する国に向け、我が国から退去することを許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method contains a step for installing the operation permission zone of a computer, a step for judging whether the possessor of the commuter is permitted to possess it when the computer and the possessor leave the operation permission zone and they pass through a portal and a step for permitting continuous access to the computer without the request of a password if the possessor is permitted.例文帳に追加

この方法は、コンピュータの操作許可ゾーンを設けるステップと、コンピュータおよびその所有者が操作許可ゾーンを離れてポータルを通過するとき、コンピュータの所有者が所有を許可されているかどうかを判定するステップと、所有者が許可されている場合に、パスワードを要求せずにコンピュータへの継続アクセスを許可するステップとを含む。 - 特許庁

The Registrar shall not withdraw any direction given under this section, nor shall he give leave for any person to inspect any relevant document to which a direction which has not been withdrawn relates, without prior consultation with the person at whose request the direction was given, unless the Registrar is satisfied that such prior consultation is not reasonably practicable. 例文帳に追加

登録官は,指示の発出を請求した者と事前に協議することなく,本条に基づいて発する指示を取り下げないものとし,また取り下げられていない指示に係わる関連書類を閲覧する許可を何人にも与えないものとする。ただし,そのような事前協議を合理的に実行することができないことに登録官が納得する場合はこの限りではない。 - 特許庁

Within one month from the receipt by the opponent of the copies of the applicant’s affidavit or within such further period not exceeding one month in the aggregate thereafter as the Registrar may on request in Form TM-56 allow, the opponent may leave with the Registrar evidence by affidavit in reply and shall deliver to the applicant copies thereof.例文帳に追加

出願人の宣誓供述書の写しを異議申立人が受領してから1月以内に又は登録官が様式TM-56による請求に基づいて許可することがある総計1月を超えない延長期間内に,異議申立人は,宣誓供述書による弁駁証拠を登録官に提出することができ,かつ,その写しを出願人に送達しなければならない。 - 特許庁

Consequently, even when many radio communication terminals 10 temporarily enter the communicable area of the fixed station 20 at once, after receiving the recognition confirmation data from the fixed station 20 (confirmation of the ID data), the radio communication terminals 10 can restrict transmission of the ID data even when a request from the fixed station 20 is received until they leave the predetermined range.例文帳に追加

従って、仮に多数の前記無線通信端末10が一度に前記固定局20の通信可能エリアに進入した場合にも、前記固定局20からの認識確認データを受信した(IDデータが認識された)後、前記無線通信端末10は、前記所定の範囲から退出するまで、前記固定局20からの要求を受信してもIDデータの送信を制限することができる。 - 特許庁

Within two months from services on him of a copy of the counterstatement or within such further period not exceeding one month in the aggregate thereafter as the Registrar may on request allow, the opponent shall either leave with the Registrar, such evidence by way of affidavit as he may desire to adduce in support of his opposition or shall intimate to the Registrar and to the applicant in writing that he does not desire to adduce evidence in support of his opposition but intends to rely on the facts stated in the notice of opposition.例文帳に追加

異議申立人は,答弁書の写しを送達されてから 2月以内又は登録官が請求に基づいて許可することがある後総計1月を超えない延長期間内に,自己の異議を支持して提示を希望する宣誓供述書の方式による証拠を登録官に提出するか,又は自己の異議申立を支持する証拠を提出することは希望しないが異議申立書に記載の事実に依拠したい旨を登録官及び出願人に対して,書面をもって通知しなければならない。 - 特許庁

A registered proprietor or a registered user of a trade mark the address of whose principal place of business in India or whose address for service in India is altered by a public authority, so that the changed address designates the same premises as entered in the register, may make the aforesaid request to the Registrar in Form TM-34 or TM-50 as the case may be, and if he does so he shall leave therewith a certificate of the alteration given by the said authority.例文帳に追加

商標の登録所有者又は登録使用者であって,インドにおけるその主営業所の住所若しくはインドにおけるその送達宛先が当局により変更され,その結果,変更された住所が登記簿に記載されたものと同一場所を表示することになる者は,登録官に対して,様式TM-34又は場合に応じて様式TM-50により,前記の請求をすることができるものとし,そのようにするときは,当該請求と共に,前記の当局により交付された変更証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

The parties must be represented before the Federal Court of Justice by an attorney-at-law, admitted to practice before the Court as authorized representative. Upon request of any party, the latter's patent attorney shall be given leave to speak. Section 157(1) and (2) of the Code of Civil Procedure shall not apply in this event. Of the costs arising from the collaboration of a patent attorney in the case, fees up to the amount of a full fee according to Section 11 of the Federal Regulations on Fees for Attorneys-at-law [Bundesgebuhrenordnung fur Rechtsanwalte] shall be refunded, as well as the necessary expenses of the patent attorney. 例文帳に追加

連邦司法裁判所に対し,当事者は,許可された代理人として連邦司法裁判所に対して実務を行うことを認められている弁護士によって代理されなければならない。当事者の請求により,その者の特許弁護士に対して発言の許可が与えられるものとする。この点については,民事訴訟法第157条(1)及び(2)の規定は適用されないものとする。事件への特許弁護士の関与によって生じる費用については,弁護士報酬に関する連邦規則(Bündesgebuhrenordnung für Rechtsanwalte)第11条による最高限度額を上限とする報酬,並びに当該特許弁護士に関するその他の必要経費が補償されるものとする。 - 特許庁

例文

Within two months or within such further period not exceeding one month in the aggregate thereafter as the Registrar may on request allow, on the receipt by the applicant of the copies of affidavits in support of opposition or of the imitation that the opponent does not desire to adduce any evidence in support of his opposition, the applicant shall leave with the Registrar such evidence by way of affidavit as he desires to adduce in support of his application and shall deliver to the opponent copies thereof or shall intimate to the Registrar and the opponent that he does not desire to adduce any evidence but intends to rely on the facts stated in the counterstatement and or on the evidence already left by him in connection with the application in question.例文帳に追加

異議申立を支持する宣誓供述書の写しを出願人が受領してから若しくは異議申立人がその異議申立を支持する証拠の提示を希望しない旨の通知の写しを出願人が受領してから2月以内に,又は登録官が請求に基づいて許可することがある総計1月を超えない延長期間内に,出願人は,自己の出願を支持して提出を希望する宣誓供述書による証拠を登録官に提出し,かつ,その写しを異議申立人に対して送達しなければならず,又はその者は証拠を提出することは希望しないが,答弁書に記載された事実及び/又は当該出願に関連して自己の既に提出済みの証拠に依拠しようとする旨を,登録官及び異議申立人に通知しなければならない。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS