1016万例文収録!

「more enough」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > more enoughに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

more enoughの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 244



例文

Generally 1024 is more than enough for normal email. 例文帳に追加

通常のE-mailには1024ビットあれば十分でしょう。 - Gentoo Linux

32MB should be more than enough to store the MorphOSkernel. 例文帳に追加

MorphOSカーネルを入れるために32MBもあれば十分です。 - Gentoo Linux

The platform length isn't long enough to permit the trains of more than four cars. 例文帳に追加

ホーム長が短く、4両編成しか停車できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it became even more difficult to gain enough soldiers. 例文帳に追加

そして更に兵士を確保することが難しくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Give me some more money."“You have more than enough already."例文帳に追加

「もっとお金ちょうだい」「あなたはもう十分すぎるほど持ってるでしょ」 - Eゲイト英和辞典


例文

I think that this kind of thing won't happen any more if we are attentive enough. 例文帳に追加

このようなことは注意力があればすぐになくなることだと思います。 - Weblio Email例文集

Won't you have some more?—No, thank you. I have had enough already. 例文帳に追加

もう一杯いかがですか.—いいえ, もう充分いただきました. - 研究社 新和英中辞典

I'm busy enough now. I can't understand why you are asking me to do yet more work. 例文帳に追加

それでなくとも忙しいというのに, これ以上仕事しろと言うのか. - 研究社 新和英中辞典

How can I tell her to bear more, when she has troubles enough as it is. 例文帳に追加

ただでさえ悩みの多い彼女にどうしてさらに耐え忍べと言い出せよう. - 研究社 新和英中辞典

例文

If I had had enough time, I could have seen more of London.例文帳に追加

時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 - Tatoeba例文

例文

We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough.例文帳に追加

パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 - Tatoeba例文

"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."例文帳に追加

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 - Tatoeba例文

No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.例文帳に追加

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tatoeba例文

If I had had enough time, I could have seen more of London. 例文帳に追加

時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 - Tanaka Corpus

We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. 例文帳に追加

パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 - Tanaka Corpus

No matter how much you might think you like curry, three days/nights in a row is (more than) enough. 例文帳に追加

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tanaka Corpus

"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 例文帳に追加

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 - Tanaka Corpus

Sugar content is high enough more than 12 degrees and also richly-flavored and it is a promising brand. 例文帳に追加

糖度も12度以上と高く濃厚で今後期待される品種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The results of the policy are thought to be more than enough when viewed in this light. 例文帳に追加

そういった意味においては十分な成果があったとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan of the time had no more energy enough to continue the war. 例文帳に追加

当時の日本には戦争を継続するだけの余力は既になかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have taken care of babies for more than 20 years, so I have gained enough experience. 例文帳に追加

私は20年以上赤ちゃんの世話をして十分な経験を積んできました。 - Weblio Email例文集

Curiously enough, more than half of the Japanese don't know the proper way to hold chopsticks. 例文帳に追加

奇妙なことだが, 日本人の半分以上が箸の正しい持ち方を知らない. - 研究社 新和英中辞典

Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.例文帳に追加

オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! - Tatoeba例文

"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."例文帳に追加

「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 - Tatoeba例文

a very large tub (large enough for more than one bather) filled with hot water 例文帳に追加

お湯がはられた非常に大きな桶(1人以上が水浴びをするのに十分な大きさのある) - 日本語WordNet

Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. 例文帳に追加

オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! - Tanaka Corpus

"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 例文帳に追加

「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 - Tanaka Corpus

After the Emperor died, his body remained at the Imperial Palace for more than a month because there weren't enough funds for a funeral. 例文帳に追加

死後、葬儀の費用もなく一か月以上御所に遺体がおかれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More seal engravings were produced than any other time in his life in order to raise enough money for the travel expenses. 例文帳に追加

その費用を賄う為にこの時期は生涯で最も盛んに篆刻し、人の求めに応じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, more than half of the secured lands along the route between Ryuanji Station and Tojiin Station are wide enough for double-tracking. 例文帳に追加

また、龍安寺~等持院間の半分以上は複線分の用地が確保されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this military system, military aristocrats as 'samurai families' demonstrated more than enough capabilities. 例文帳に追加

軍事貴族の「武家」としての職能はこの国衙軍制の中で十二分に発揮されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a more controllable and lighter softball bat than conventional ones while keeping enough strength of double metal shells.例文帳に追加

より従順で軽量であるが、依然として強い二重金属シェルのソフトボールバットを得たい。 - 特許庁

Subjects within the area more than enough (affecting unfavorably the extraction of the feature) are removed by this manner.例文帳に追加

これにより領域内の余計な(特徴抽出に悪影響を与える)被写体を排除できる。 - 特許庁

far enough from the poppy field to prevent her breathing any more of the poison of the flowers, 例文帳に追加

もうケシ畑からは十分遠くて、花の毒をそれ以上すいこむ心配のないところです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

It was already bad enough when the name was but a name of which he could learn no more. 例文帳に追加

名前が名前だけでそれ以上知らないときは、十分悪いことのように思われたが、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I will say but one thing, Utterson, and that (if you can bring your mind to credit it) will be more than enough. 例文帳に追加

一つだけ言っておこう、アターソン、君が信じてくれるなら、それでもう十分だ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

A more complex design could also have been flexible enough to crack other encryption algorithms. 例文帳に追加

もっと複雑な設計にすれば、ほかの暗号アルゴリズムをクラックできるだけの柔軟性ももてただろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The Cat seemed to think that there was enough of it now in sight, and no more of it appeared. 例文帳に追加

ねこは、もうじゅうぶんにあらわれたと思ったらしくて、頭から先はもう出てきませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

as if his complacency, more acute than of old, was not enough to him any more. 例文帳に追加

その自己満足、年のわりには性急な自己満足だけでは、もはや自分にとって十分ではないのだとでもいうような。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I think a deadline two weeks from today should give them enough time to come up with something more in keeping with what management has in mind.例文帳に追加

今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているものにより近いものを考え出すことができると思います。 - Weblio英語基本例文集

phenomenon that occurs when two or more neural impulses that alone are not enough to trigger a response in a neuron combine to trigger an action potential 例文帳に追加

単独では神経の反応を引き起こすのには不十分な2つ以上の神経刺激が合わさって、活動電位を引き起させる現象 - 日本語WordNet

(xx) when the person fails to appoint enough Outside Company Auditors to constitute half or more of the company auditors in violation of the provisions of Article 335(3); 例文帳に追加

二十 第三百三十五条第三項の規定に違反して、社外監査役を監査役の半数以上に選任しなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Hash table implementations are usually more efficient when the table contains enough free space to minimize collisions. 例文帳に追加

通常、ハッシュテーブルの実装は、衝突を最小限にするためにテーブルに十分な空き領域がある場合に効率がよくなる。 - JM

If there are not enough iron pieces, more are stacked, heated, hammered with a Kozuchi, and formed into an ingot weighing 1.8kg to 2.0kg. 例文帳に追加

鉄片が足らなければ更に積み上げ加熱して小槌で叩いて成形し所要の1.8-2.0kg程度の量にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are obi with exquisite colors and shapes to draw attention, and there are obi wide enough to cover more than half of the book from the bottom. 例文帳に追加

色や形に凝って、目を惹くようにした帯もあり、中には表紙の高さの半分以上に渡る大きな帯もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All trains are 6 cars long now, but there are some stations long enough for trains with more than 6 cars. 例文帳に追加

現在は全列車が6両編成だが、ホーム長として、それ以上の長さに対応できるようになっている駅がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These achievements of the Date clan were a more than enough evidence to foresee the declining power of the old authorities in the Ou region and the establishment of the hegemony by the Date clan in the same region during the Muromachi Period. 例文帳に追加

これらのことは、奥羽における室町時代の旧権威衰退と奥羽における伊達氏の覇権確立を予見させるには十分過ぎた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a simple family tree was more or less taken up in the "Zoku Gunshoruiju" (Second series Collection of the Japanese historical materials compiled in the Edo period), it is not necessarily certain without enough supporting documents. 例文帳に追加

一応、『続群書類従』には簡易な系図が挙げられているものの裏付となる資料も乏しく、系図は必ずしもはっきりしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) A single request is enough, even if the change relates to more applications or patents belonging to the same persons, if:例文帳に追加

(7) 変更が同一人に属する 2以上の出願又は特許に関するものである場合にも,次の条件が満たされるときは,1件の請求書で足りる。 - 特許庁

例文

The virtual image V is displayed more brightly than a level unnoticed by the driver D, and with luminance lower than a level enough to recognize a shape or a color.例文帳に追加

虚像Vを、運転者Dが気づかないレベルよりも明るく、且つ、形状又は色彩を認識できるレベルよりも低い輝度で表示する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS