1016万例文収録!

「more enough」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > more enoughに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

more enoughの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 244



例文

The proportional heat collection control is performed for changing and adjusting an operational flow rate of the circulation pump to adjust the return temperature to be 40°C, when the present amount of solar radiation is enough for heating to a first target temperature of 40°C or more (P3-YES, P5).例文帳に追加

現在の日射量が第1目標温度の40℃以上に加熱するに十分であれば戻り温度が40℃になるように循環ポンプの作動流量を変更調整する比例集熱制御を行う(P3-YES,P5)。 - 特許庁

To provide a growing rack enabling a yield of fruit bodies to be stable and enough, by making an environment of cultivating the fruit bodies more ideal than ever, and to provide a method for cultivating the mushrooms.例文帳に追加

子実体の栽培環境をより理想的なものとし、子実体の収穫量を安定かつ十分なものとすることができる生育ラックおよび茸類の栽培方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a new technology capable of more reducing user's burden by solving the problem that a conventional technology is not effective enough to efficiently perform any operation intended by a user as a color matching tool which is necessary for such a design as color space compression.例文帳に追加

色空間圧縮などの設計に必要なカラーマッチングツールとして、ユーザが意図する作業を効率的に行うには、従来の技術では不充分であり、ユーザの負担をより軽減させる新たな技術が望まれる。 - 特許庁

Thus, the double modulation allows the contrast to be improved to obtain an ultrahigh-contrast equal to or more than a proportion of 1,000,000:1 than when stacking two projectors, and it is enough to use one projector and the convergence device is eliminated, whereby the drastic reduction of cost is achieved.例文帳に追加

これにより、二重変調を行うので2台スタックより、はるかに高い100万:1以上の高コントラストが得られ、1台のプロジェクタでコンバージェンス装置も不要にでき、大幅なコストダウンができる。 - 特許庁

例文

Thus, each of wells 3 receives an enough amount of the sample, so that various examinations/analyses/reception of the samples are efficiently and more surely conducted than ever.例文帳に追加

このようにすることにより、ウェル3内に十分な量の試料を収容できるため、種々の検査・解析・収容等を効率良く、且つより精度よく行うことが可能になる。 - 特許庁


例文

To efficiently suppress daily life noise from passing to a downstairs, and also to secure enough strength in a sub-floor structure of a two-storied wooden detached house or a wooden complex housing having two or more floors.例文帳に追加

木造戸建て住宅の二階や木造集合住宅の二階以上の床下地構造において、生活騒音が階下に伝搬することを効果的に抑制すると共に、十分な強度を確保する。 - 特許庁

The gradient force value depends on the change ratio value of the electric field and hence a voltage is applied between the first and second electrodes 11, 12 enough to form an electric field of 1.0×106 V/m or more.例文帳に追加

グラディエント力の大きさは電場の変化率の大きさに依存しているので、第1、第2の電極11、12間に電圧を印加し、1.0×10^6V/m以上の電場を形成するとよい。 - 特許庁

When the screw is not rotated and the screw is rotated but its positional deviation is large enough to exceed the monitoring value, the alarm is output to detect the unmolten state of the resin more accurately and certainly.例文帳に追加

スクリュが回転しないとき、及び回転しても位置偏差が大きく監視値を越えるような場合にアラームを出力することにより正確で確実に樹脂の未溶融状態を検出できる。 - 特許庁

An enough quantity or more of the translucent binder obtained by dispersing the water catching agent to supplement the mechanical strength lowered by formation of the recessed part is applied.例文帳に追加

前記捕水剤を分散させた透光性バインダーは、前記凹部の形成による前記ガラス基板の機械的強度低下を補う量以上塗布される。 - 特許庁

例文

To provide a highly durable solid polymer electrolyte with deterioration resistant characteristics which are equivalent to or more than a fluorine- based solid polymer electrolyte or enough for practical use, which can be manufactured at low cost.例文帳に追加

ふっ素系固体高分子電解質と同等以上、もしくは、実用上十分な耐劣化特性を有し、しかも低コストで製造可能な高耐久性固体高分子電解質を提供にある。 - 特許庁

例文

While, when the first threshold value V1thr is at Vdif or more (YES in S100), that is, when learning of full closure is executed by enough frequencies, Vdif is set to the second threshold value V2thr (S150).例文帳に追加

一方、第1しきい値V1thrがVdif以上のとき(S100でYES)、即ち全閉学習が十分な回数だけ実行されたときには、第2しきい値V2thrにVdifを設定する(S150)。 - 特許庁

When video-recording is performed in the self unit, the tape remaining amount for recording in the self unit is detected in the same way so that dubbing is performed when the tape remaining amount is more than enough compared with the reproduction time of the opposite unit.例文帳に追加

自機によって録画する場合も、同様に自機の録画用テープ残量を検出し、テープ残量>相手機の再生時間であれば、ダビングを実行する。 - 特許庁

It is desirable that the width of the trench between the sheet pile 7 and the structure 4 is at least an assumed ground flow displacement, and the width of the trench in the other direction is sufficient enough to have about several cm to about ten or more cm.例文帳に追加

矢板7と構造物4間のトレンチ幅は、想定される地盤流動変位量以上であることが望ましく、その他の方向のトレンチ幅は数cm〜十数cm程度あれば十分である。 - 特許庁

To provide a method by which a magnetic domain refinement effect and a tension-imparting effect can be enjoyed more than enough by solving the problem of noise in the case of using, for a transformer, a grain-oriented electromagnetic steel sheet into which thermal strain is introduced.例文帳に追加

熱歪みを導入した方向性電磁鋼板を変圧器に利用した場合の騒音の問題を解消し、磁区細分化効果並びに張力付与効果を十二分に享受し得る方途について提供する。 - 特許庁

Also, one can see that SMEs that say they have enough innovative staff, or that they are only facing a slight shortage, are more likely to proactively transmit technological and technical knowledge than SMEs that say they have a shortage. This shows the importance of the idea that to acquire new knowledge one needs is a foundation of older knowledge.例文帳に追加

また、イノベーション人材が「不足している」とした企業よりも「充足している」、「やや不足している」とした企業の方が、技術・技能の承継に積極的に取り組んでいることが見て取れる。 - 経済産業省

The petrochemical industry of Saudi Arabia has been offered more than enough new and extension projects reflecting recent expansion of economy, while receiving an increasing number of orders from Japanese companies.例文帳に追加

サウジアラビアの石油化学産業は、足下での景気の拡大から、新規・拡張計画が目白押しとなっており、我が国企業の受注も増加している。 - 経済産業省

But the look of them, added to the difficulty of the shore and the high running of the surf, was more than enough to disgust me of that landing-place. 例文帳に追加

しかしその姿をみる限りでは、岸へたどり着くのが難しく波が高かったこともあるが、上陸したらだめだと思うのには十分すぎるほどだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

a single sentry on the shoulder of the hill was sufficient to ensure us against any sudden onslaught, and we thought, besides, they had had more than enough of fighting. 例文帳に追加

山の肩のところで一人見張りをたてておけば、ふいうちに対しては十分だったし、僕らはその上やつらも闘うのにはこりごりしていると思っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household! 例文帳に追加

弟子はその教師のようになれば十分であり,召使いはその主人のようになれば十分だ。人々が家の主人をベエルゼブルと呼んだのであれば,ましてその家の者たちをどんなにか悪く言うだろう! - 電網聖書『マタイによる福音書 10:25』

The scale to which a drawing is made ought to be large enough to show the mechanism without crowding, and two or more sheets should be used if one does not give sufficient room to accomplish this end; but the number of sheets must never be more than what is absolutely necessary.例文帳に追加

図面の縮尺は,詰まり過ぎることなく機械装置を示すのに十分な大きさでなければならず,1の用紙に十分に収まらない場合は2以上の用紙を使用するが,用紙の枚数は,必要最小限の枚数よりも多くしてはならない。 - 特許庁

The scale to which a drawing is made ought to be large enough to show the mechanism without crowding, and two or more sheets should be used if one does not give sufficient room to accomplish this end; but the number of sheets must never be more than what is absolutely necessary.例文帳に追加

図面の縮尺は,詰まり過ぎることなく機械装置を示すのに十分な大きさでなければならず,1の用紙に十分に収まらない場合は,2以上の用紙を使用するが,用紙の枚数は,必要最小限の枚数よりも多くしてはならない。 - 特許庁

A constellation pattern creation set includes a sheet having a plurality of through holes and a plurality of fastening bodies; the plurality of through holes display at least one or more kinds of constellation in the sheet; and the through holes are of enough shape and size to allow one or more fastening bodies to pass.例文帳に追加

複数の貫通孔を有するシートと、複数の固着体と、を含み、前記シートにおいて前記複数の貫通孔が少なくとも1種類以上の星座を表示しており、前記貫通孔は、1以上の前記固着体が通過できる形状及び大きさであることを特徴とする星座模様作製セット。 - 特許庁

Then. on the basis of the process which repeats convolution integration or the result, the value of a parameter σ is specified (S5) under the condition that light intensity level difference is measured which becomes small enough in two or more positions of optical image Ik corresponding to two or more parts in which a resist size W.例文帳に追加

このとき畳み込み積分を繰り返す過程または結果から、レジスト寸法Wが測定されている複数の箇所に対応した光学像Ikの複数の位置で光強度レベル差が十分小さくなるパラメータσを特定する(S5)。 - 特許庁

The head is large enough to be put between the third lumbar vertebra and the fourth lumbar vertebra, between the fourth lumbar vertebra and the fifth lumbar vertebra, or to one or more of the third lumbar vertebra to the fifth lumbar vertebra, has enough output strength to stimulate the pressure points and nerves related to the constipation, and outputs ultrasonic vibration of the frequency.例文帳に追加

ヘッドは前記第3腰椎と第4腰椎間、又は第4腰椎と第5腰椎間、又は第3腰椎〜第5腰椎のいずれか一又は二以上に宛がうことのできるサイズであり、便秘に関するつぼや神経を刺激できる出力強度と前記周波数の超音波振動を出力できるものである。 - 特許庁

With the times, these pieces of futon-jime, decorated with embroidery, become more luxurious enough to recently lose the function to bundle the futon as obi (sash for kimono), and to decorate almost all of the four sides of the ju with a brace of three dimensional dragons in symmetry embroidered with gold thread. 例文帳に追加

この布団締めは刺繍などの装飾などによって時代とともに豪華さを増していき、近年の太鼓台では金糸で立体に高縫いされた左右一対のつがいの竜の刺繍が重の側面のほとんどを覆い隠すまでとなり、重を束ねる帯としての役割から重を飾る飾り面として変化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the claim that Nobumori ran away without helping his ally at the Battle of Mikatagahara, the circumstantial judgment of Ieyasu, who decided to fight in an open field under those circumstances, was more at fault (TOKUGAWA's army had enough forces for besiegement if ODA's reinforcements were counted, so there was a high probability of not losing the battle if he decided to be besieged). 例文帳に追加

三方ヶ原の戦で味方を見殺しにした点についてはむしろあの状況で野戦に打って出た家康の状況判断に非がある(徳川軍は織田の援軍を含めれば籠城に必要な兵力をそろえていたため、籠城すれば敗戦とならなかった可能性が高い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even though they got reinforcements, the Sakaikubo army needed to spare more than half of its troops to protect Yoshitsuna ASHIKAGA who located in Sakai, so the number of the troops was not really enough to face the Takakuni army, and in consequence, the Sakaikubo army relied much on the ability of Motonaga (the Battle of Nakajima). 例文帳に追加

しかし、増派軍を加えたとはいえ、堺に鎮座する足利義維を守るための戦力を半数以上も割かねばならぬ為、純粋に高国軍と対峙するには少なく、元長の手腕に依存するところが大きかった(中嶋の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In mountainous Japan, whose ground is not solid enough, use of the 'distributed traction system,' in which motive power is distributed to each of the train-cars, as in electric train-cars and diesel train-cars, rather than the 'concentrated traction system,' in which a locomotive pulls passenger train-cars, is more suited. 例文帳に追加

地盤が悪く山がちな日本において列車を高速運転するには、機関車が客車を牽く「動力集中方式」よりも、電車・気動車のように編成の各車両に動力を持たせる「動力分散方式」の方が適している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese matchlock guns had a tunnel-like hole in the wooden floor part of the barrel in order to install the ramrod, but since it was not sturdy enough to use for loading, another larger, more resilient one was carried with the gun during training. 例文帳に追加

日本の火縄銃では、銃身の下部の銃床木部に、槊杖を収めるためのトンネル状の穴が設けられてそこに収まっていたが、そのままそれを装塡に使用するには耐久力に乏しいので、稽古等では太目の丈夫なものを別に携行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By including 50% or more by mass and 90% or less by mass of a maleic acid-modified polypropylene resin having the number average molecular weight of 50,000 to 100,000, enough adhesion to the polypropylene label can be obtained.例文帳に追加

そして、数平均分子量50000〜100000であるマレイン酸変性ポリプロピレン樹脂を50質量%以上90質量%以下の割合で含有することにより、ポリプロピレンラベルへの充分な接着性を得ることが可能になる。 - 特許庁

The area of the joint part by the laser welding can be expanded to several times more than before, and even by giving the little laser flash coverage, the joint strength of the welded parts can be made enough bond strength according to this seat frame structure 20.例文帳に追加

このシートフレーム構造20によれば、レーザー溶接による接合部分の面積を従前よりも数倍に拡大させることができ、僅かなレーザー照射範囲であっても、溶接個所同士の接合強度を十分な接合強度とすることができる。 - 特許庁

Ionizing materials given in this chamber contain rare gas, one kind or more of metal halide, and mercury, and the amount of the ionizing materials is so small enough as to cause a relatively low maximum voltage drop between the electrodes when the lamp is in action.例文帳に追加

このチャンバ中に与えられたイオン化材料は、希ガス、1つ以上のメタルハライド、および水銀を含み、イオン化材料の量は、ランプ動作中に電極間に相対的に低い最大電圧降下が生じるのに十分なほど小さい。 - 特許庁

The separator 26 is thin, to allow more space within the cell for active materials, yet strong enough to prevent short circuits between the positive and negative electrodes under abusive conditions, even when swelling of the cathode 20 during cell discharge places additional stresses on the separator.例文帳に追加

セル内により大きな空間を活性材料に与えるために、セパレータ26は薄く、セル放電の際のカソード20の膨潤がセパレータに追加の応力を加える場合でさえ、悪条件下で陽極と陰極の間の短絡を防止するのに十分に強い。 - 特許庁

Thus, a "time constant" expressed by a multiplication of wiring resistance R and wiring capacitance C can be made small enough and rising or falling speed of a signal can be accelerated, thereby allowing more rapid signal transmission.例文帳に追加

これにより、本発明では、配線抵抗Rと配線容量Cの掛け算で表される「時定数」を充分に小さくすることができ、信号の立ち上がり又は立下りの速度を上げることができるため、より高速な信号伝送を行うことができる。 - 特許庁

It is made possible to more successfully heighten the pressure generated than with generally employed turbo type pumps, by utilizing a threaded pump 1 for a pump that is given rotation by an electric motor 3, and further to secure enough flowing amount through the use of a threaded pump 1 with a large displacement in a positive-displacement pump.例文帳に追加

電動モータ3により回転が与えられるポンプにねじポンプ1を用いることにより、一般的に用いられているターボ式ポンプに比して発生圧力を高くし、しかも容積ポンプ中において押しのけ容積の大きなねじポンプ1を用いるために流量の確保も可能とする。 - 特許庁

To meet a request for new sound generation while reducing a probability of sacrificing the other ports in a case that a use is set to each of two or more ports, and when a port is requested to generate new sound, even when the channel of the port is not enough.例文帳に追加

複数のポートの各々に用途が設定されている場合に、あるポートに対して新しい発音の要求があったときに、そのポートのチャンネルだけでは不足する場合でも、他のポートが犠牲になる確率を低くしながら、新しい発音の要求に応えるようにする。 - 特許庁

To provide high-durability concrete blocks which have intensity and durability high enough to build even a four- or more-story building and also has high watertightness and waterproof performance and to provide a waterproof wall structure using the high-durability concrete blocks.例文帳に追加

4階建て以上の建築物にも使用可能な強度、耐久性を有し、かつ水密性が高く、防水性能を有する高耐久コンクリートブロックを提供し、また、この高耐久コンクリートブロックを用いた防水性を有する壁構造を提供することを課題とするものである。 - 特許庁

A thick region with more turns of the base material contributes to providing enough strength to resist inward buckling of the bobbin in the application of a force of setting shrinkage of resin at the manufacture of a molded coil, and a thin region with fewer turns of the base material contributes to reducing the amount of material used.例文帳に追加

基材の巻回数が多く厚さの厚い部分は、モールドコイルの製造時に樹脂の硬化収縮の力が作用してもボビンが内側に座屈に耐える強度を得ることに寄与し、基材の巻回数が少ない薄い部分は使用する材料の量を少なくするのに寄与している。 - 特許庁

In the case where setting such as center punching setting for carrying out the punching process to a predetermined position near the center in a longitudinal direction of the paper while selecting the rotational double copying function is conducted, a distance between a position planned to be cut and a punching hole is taken enough more than in the normal case.例文帳に追加

回転ダブルコピー機能を選択した状態で用紙の長手方向のセンター近辺の所定の位置にパンチ処理を行うセンターパンチ設定などの設定をした場合は、裁断される予定の位置とパンチの穴の距離を通常の場合より充分とることにした。 - 特許庁

To provide copper foil which has high strength of adhesion enough to meet the request for recent printed wiring boards and is applicable even as copper foil for dealing with fine patterns having small roughness of an adhered surface and can more particularly improve high-frequency transmission characteristics.例文帳に追加

近年のプリント配線板の要求に応えるだけの高接着強度を有し、被接着面の粗度が小さいファインパターン対応銅箔としての適用も可能であり、特に、高周波伝送特性に優れた電解銅箔、並びにその製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To replace more single-via cells with redundant-via cells while keeping a wiring position of metal wiring at a maximum even when a space which is large enough for replacement with a double-via cell is not secured between the single-via cell and adjacent metal wiring.例文帳に追加

シングルビアセルと隣接するメタル配線との間にダブルビアセルを置換出来るスペースが十分に確保されていない場合でもメタル配線の配線位置を最大限保つつ、より多くのシングルビアセルをリダンダントビアセルへ置換する。 - 特許庁

If the steered beams for at least two users are far enough apart so they do not interfere with each other, the base station assigns the same code such as the same Walsh code to two users, for coding and decoding purposes to allow the base station to assign the same code to more than one user in a given sector.例文帳に追加

少なくとも2人のユーザへのステアド・ビームが十分に離れており、互いに干渉しない場合は、基地局は、符号化および復号化用として、同じウォルシュ符号など同じ符号を2人のユーザに割り当て、所与のセクタ内にいる複数のユーザに同じ符号が割り当てられるようにする。 - 特許庁

Whether or not the communication velocity is high enough to finish printing without a temporary stop even in the case reception and printing of the image data are performed in parallel is determined based on whether the communication velocity V1 is more than a threshold Vref or not (step S130).例文帳に追加

そして、画像データの受信と印刷とを並列的に行っても一時停止することなく印刷が完了できるとみなせる程度に通信速度が高速であるか否かを通信速度V1が閾値Vref以上か否かによって判定する(ステップS130)。 - 特許庁

The apparatus is equipped with: a means to heat the exterior surface of a photosensitive element at a heating station to a temperature enough to partly liquefy or to generate vapor in one or more compositions in the layer; and a means to collect the vapor at the heating station.例文帳に追加

加熱ステーションで感光性要素の外面を、一部を液化し、また、当該層における1つまたはそれより多い組成物に蒸気を発生させるに十分な温度まで加熱するための手段と、前記加熱ステーションで蒸気を集めるための手段と、を有する。 - 特許庁

The parts have volume resistivity of not more than10^6 Ωcm, a retention rate of welding strength of not less than 80% measured in an environment of 23°C and 50% RH, and enough tensile creep strength free of fracture under stress of 16 MPa for 100 hours in air at 80°C.例文帳に追加

体積抵抗率が1×106Ωcm以下であり、23℃、50%RHの環境下で測定されるウェルド強さの保持率が80%以上であり、且つ、80℃の空気中、16MPaの応力下で100時間以上破断しない引張クリープ強度を有する樹脂組成物が好ましい。 - 特許庁

To easily and safely conduct acurate measurement even in such a measuring circumstance as the case where an enough working area is not secured in a high lift site or the like such as on a bridge, or in the case where measurement accompanied with two or more of movement is conducted in the site hereinbefore.例文帳に追加

橋上などの高所等充分な作業範囲が確保できない場合或いはこれらの場所で2箇所以上の移動を伴う測定を行うに当たり、このような測定環境であっても、容易且つ安全で正確な測定が可能である塗膜劣化診断装置の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a gas lighter that allows enough time between the timing of an electric discharge and the timing of the delivery of fuel gas, thereby enhancing ignition timing, and preventing the fuel gas from being delivered more than necessary by the inadvertent pressing of an operating member.例文帳に追加

放電のタイミングに対して燃料ガス吐出のタイミングを十分に余裕をもったものとし、それによって、着火タイミングの向上を図ると共に、操作部材が不用意に押圧されることによる燃料ガスの不必要な吐出を防止することができるガスライタを提供すること。 - 特許庁

This pharmaceutical contains calcium L-arabonate, wherein the pharmaceutical is developed based on such discovery that the calcium L-arabonate of which the function has not been known yet exhibits more rapid and sustainable absorbable properties as calcium than those of well-known calcium salts and enough recovers an amount of bone salts decreased by the osteoporosis.例文帳に追加

これまでその機能が知られていなかったL−アラボン酸カルシウムが、公知のカルシウム塩に比べて迅速、かつ持続的なカルシウム吸収性を示すこと、および骨粗鬆症で低下している骨塩量を充分に回復しうることを見いだした。 - 特許庁

A portable telephone with a video telephone function when making the voice communication (Step S3) and the video communication (Step S5) with a control section makes only the voice communication by interrupting the video communication (Step S6, 7) if an enough transmission rate for video transmission (64kbps or more) is not available depending on the radio wave condition or the like.例文帳に追加

制御部は、音声通信(ステップS3)及び画像通信(ステップS5)を行っているときにおいて、電波の状態等により画像を通信するのに充分な伝送速度(64kbps以上)が得られない場合には、画像通信を停止して音声通信のみを行う(ステップS6,7)。 - 特許庁

例文

To provide fluorescent fine particles capable of being more enriched in kinds of colors and quantity of light than ever, capable of preventing exciting light from having an adverse effect on an analyte caused by ultraviolet rays, etc., when the particles are, for example, used as a fluorescent probe, etc., and capable of stably emitting the light, so as to exhibit enough light-emitting efficiency.例文帳に追加

蛍光体微粒子の色の種類や光量をさらに充実させ、さらに、例えば蛍光プローブ等に用いた場合に、励起光が紫外光等の被分析物に悪影響を及ぼさず、かつ安定して発光し、十分な発光効率を示す蛍光体微粒子を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS