意味 | 例文 (37件) |
no brandの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
No. yeah, so you guys are gonna be getting busy on my brand new tuscan leather?例文帳に追加
その新品の革シートの上で 変な事するんだな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He rented shuzo (sake warehouses) at Okago-cho, Fushimi Ward, to start brewing seishu (refined sake) under the brand names of 'Yoki (literally, honor with brilliance)' and 'Shiki-no-homare (literally, honor of four seasons).' 例文帳に追加
伏見区御駕籠町の酒蔵を借り、清酒「誉輝」「四季の誉」の醸造を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tarako produced in Kojohama has become a brand product called 'kojohama-no-tarako' (salted cod roe made in Kojohama), which has been sold in television home shopping programs. 例文帳に追加
テレビなどの通販番組でも、「虎杖浜産のたらこ」として扱うなどブランド化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1968, Suzuki was fired from Nikkatsu by the president Kyusaku HORI who was displeased with "Koroshi no rakuin" (The Brand of Murder). 例文帳に追加
1968年、『殺しの烙印』に不満を持った堀久作社長により日活を解雇される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet, it was a commonly-used name and there were no swords with the brand of Kikuichimonji. 例文帳に追加
ただしあくまで称したのであって、菊一文字と言う銘の刀は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MINAMOTO no Yoritomo (July 1909), with the reprinted edition published by Heibonsha's Toyo Bunko brand in 1987, which later became larger in size. 例文帳に追加
源頼朝(明治42年7月) 平凡社東洋文庫 昭和62(1987)年、のちワイド版 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was no particular brand regarding favorite brands; answers were scattered. 例文帳に追加
お気に入りブランドでは、特に目立って人気のブランドは見られず、回答がばらついていた。 - 経済産業省
There is a famous 'Ajikko' brand mikan in Sasebo unshu of the Saikai region, and 'Dejima no hana,' the highest authority amongst them is guaranteed 14 degrees of sugar content. 例文帳に追加
西海のさせぼ温州にはブランド味っ子があり、その中でも最高峰となっている出島の華は14度以上という糖度が保障されてる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamakon,' short for Tamakonnyaku, is a registered trademark of Hiranoya Company (Yamagata Prefecture) ("registration number of brand name"No. 762418). 例文帳に追加
略して「玉こん」と呼称する例があるが、これは株式会社平野屋(山形県)の登録商標である(【商標登録番号】第762418号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sweetest mangos are sold under the brand name "Taiyo no Tamago" and they cost 21,000 yen for a set of two. 例文帳に追加
最も糖度の高いマンゴーは「太陽のタマゴ」というブランド名で販売され,価格は2個セットで2万1000円だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
This low-amylose rice functionally correspond to a brand rice 'Ouu No. 344' in the cold chain delivery and sale situation.例文帳に追加
上記の低アミロース米は、奥羽344号、低温流通・販売性においてそれと同等の機能を有するうるち米である。 - 特許庁
There are also services ranging from sales of products limited to particular brand products to sales of products having no limitations. 例文帳に追加
取り扱うアイテムに関してもブランド品等特定のアイテムに限定するサービスと特に限定しないサービスがある。 - 経済産業省
To provide a method for surely discriminating brand-name goods from the copes and imitations of the goods requested in a distribution process by consumers in order to prevent the damage by repeated manufacture and sales of the copies and imitations of the brand-name goods using the trade value because the brand-name goods are generally good in quality and convenient so that they are no sale at a high price.例文帳に追加
ブランド商品は、一般にその品質がすぐれており使い勝手等が良いために高い価格で販売されているため、その商品力を利用することにより、不当な利益をうるコピーや類似品の製造販売が繰り返し行われており、その被害を防ぐために流通過程や消費者が、商品のコピーや類似品を確実に識別するための方法の実現が要望されている。 - 特許庁
Hiroshi UEHARA, a former official appraiser of alcoholic beverage, has clearly said, "As far as I know, it was Koikawa Shuzo that had dedicated themselves most diligently to reviving the Kameno-o brand, though the brewery had no positive intention to take the advantage of Kameno-o brand as a topical subject." 例文帳に追加
元酒類鑑定官であった上原浩は、「そのことの話題性を積極的に利用しようとは考えていないようだが、私の知るなかで、亀の尾の復活にもっとも熱心に取り組んでいたのは鯉川酒造である。」と言い切っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.例文帳に追加
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 - Tatoeba例文
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. 例文帳に追加
いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 - Tanaka Corpus
Genji was stirred by this and ended up agreeing to the marriage, for one because he could obtain the brand of an Imperial Princess and also because the princess was the niece of Fujitsubo just like Lady Murasaki (Murasaki no yukari, literally "having 'a link to the color purple'"). 例文帳に追加
源氏も内親王というブランドを手に入れること、また紫の上と同じく藤壺の姪(紫のゆかり)であることに心を動かされ結婚を承諾してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bunmeido Shinjuku Inc., which is known as a brand of castella sponge cake and Japanese confectionery, produced a TV commercial in which the following catch phrase was broadcast with a lilting tune: 'Our castella is No. 1, our telephone number is two, let's stop at 3 p.m. for a snack (produced by Bunmeido).' 例文帳に追加
カステラや和菓子のブランド(屋号・商標)で知られる文明堂が、テレビの文明堂CMで「カステラ一番、電話は二番、三時のおやつは~」と言うキャッチフレーズを軽快な曲に併せて放送した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a claimed invention falls within the area of a brand-new technology and therefore has no prior art relevant to the invention, or even the closest prior art to the invention is far away from the invention, the inventive step may be positively inferred. 例文帳に追加
請求項に係る発明が先端技術分野に属するために、関連する先行技術がない場合、又は最も近い先行技術でも当該発明とかけ離れている場合、進歩性が肯定的に推認され得る。 - 特許庁
To make it possible to output sales analysis information which includes the brand names of commodities that are no longer sold at a time when the sales analysis information is outputted.例文帳に追加
売上分析情報を出力する時点で既に販売が中止されている商品の商品名称も出力された売上分析情報を出力可能とする。 - 特許庁
When a new optical disk is loaded, if there is no trace in the power calibration area, it is determined that data has been recorded using an optical disk apparatus manufactured by the same company, or the disk is a brand-new optical disk.例文帳に追加
新しい光ディスクが装着された場合、試し書き領域に痕跡がない場合には自社の光ディスク装置でデータ記録された、あるいは新品の光ディスクと判定する。 - 特許庁
In China, picture books for infant education (about 8 yuan) or DVDs (about 5 yuan) are sold separately, but there were no teaching materials sold in a package (and of a high-priced brand), which was accepted by Chinese people.例文帳に追加
幼児教育用の絵本(約8 元)やDVD(約5 元)の単品販売はあるが、それらを連動させたセット教材での商品の提案(かつ高価格帯ブランド)はほかになく、中国人に受容された。 - 経済産業省
As specified above, the definition of trademark use requires that the trademarks be used in the course of acting "as a business." Thus, the exhibition of brand-name goods in internet auctions and offers to sell brand-name goods on internet message boards, when there is no assignment of such goods "as a business," do not constitute use of trademarks and are deemed not to infringe trademark rights. 例文帳に追加
前記のとおり、商標に該当するには、「業として」使用することが要件となっているため、ネットオークションでのブランド品の出品やインターネット上の掲示板でのブランド品の販売の申出であっても、当該商品を「業として」譲渡するものでない場合は「商標」の使用に該当せず、商標権の侵害とはならないと解される。 - 経済産業省
Taking this sakamai as a linchpin, Yamagata Prefecture introduced a new system in which a brand 'DEWA 33' is licensed for the sake produced in Yamagata Prefecture satisfying five conditions, namely, 'Dewa sansan is used 100%, Yamagata yeast is used, Olize Yamagata, which is a koji mold developed by Yamagata Prefecture, ginjo sake with no added alcohol, and a polishing ratio of 55% or more.' 例文帳に追加
この酒米を主軸として山形県は「出羽燦々100%使用、山形酵母使用、山形県開発の麹菌オリーゼ山形使用、純米吟醸酒、精米歩合55%以下」の5条件を満たす県産酒に「DEWA33」というブランドを公認する制度を導入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The KIPO states that if a claimed invention falls within the area of a brand-new technology and therefore has no prior art relevant to the invention, or even the closest prior art to the invention is far away from the invention, the inventive step may be positively inferred. 例文帳に追加
KIPOは、クレームに係る発明が先端技術分野に属するために、関連する先行技術がない場合、又は最も近接する先行技術でも当該発明とかけ離れている場合、進歩性が肯定的に推認され得ると報告している。 - 特許庁
To place an advertisement in a field of water bottle delivery service because there is no delivered water bottle with the advertisement, although, until now, there has been a PET bottle storing water with the advertisement for anything but its product brand which is increased demand recently.例文帳に追加
従来から、商品銘柄以外の宣伝広告を付した飲料水を収容したペットボトルは存在し、最近、頓に需要が拡大してきているが、水の宅配用ボトルに広告を付したものは存在せず、水の宅配分野でも広告宣伝を可能とすることを目的とする。 - 特許庁
As pointed out in Nihon Brand Senryaku – Soft Power Sangyo wo Seicho no Gendoryoku ni,published by the Task Force on Contents and Japan Brand of Intellectual Property Strategy Headquarters (2009), “In order to take full advantage of the reputation of the Japan brands already established overseas, and for making it lucrative as an actual business, it is necessary to strive to expand local markets and to actively pursue marketing strategies. Therefore, it is necessary that there is comprehensive assistance measures, such as assistance for overseas business expansion, covering production and development of contents and products focused on overseas business expansion, exploration of markets, etc.”例文帳に追加
このため、知的財産戦略本部コンテンツ・日本ブランド専門調査会(2009)「日本ブランド戦略~ソフトパワー産業を成長の原動力に」が指摘するように、「海外で既に受け入れられている日本ブランドの価値を最大限活用し、実際のビジネスとして収益に結び付けていくためには、現地での販路を拡大し、実際に売り込んでいく努力が必要である。このため、海外展開を視野に入れたコンテンツ・商品の製作・開発や販路開拓等を含めた総合的な海外展開支援など抜本的な支援策が必要である。」 - 経済産業省
"Kyo-yasai" is a general term for varieties of vegetables that were created by selective breeding a long time ago and have been produced in a traditional manner mainly in regions in Kyoto Prefecture, generally referring to 43 varieties of vegetables in total that fall under 'Kyo no Dento Yasai' (41 varieties certified by Kyoto Prefectural Government to continue to be produced in the traditional manner) and/or 'Brand Kyo-Yasai' (21 varieties certified o have reliable quality and to be produced at such an adequate and stable volume to enable distribution to the marketplace). 例文帳に追加
京野菜(きょうやさい)とは、主に京都府地方で古くから品種改良が施されて誕生し、伝統的に生産され続けている野菜の品種群のことで、一般的に京の伝統野菜41品目とブランド京野菜21品目をさし、重複品目を含めた総品目は、43品目である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are no provisions that prohibit the dual distribution of domestic and imported cars in the “Automobile Industry Development Policy” published by the State Development and Reform Committee on May 21, 2004, in the “Measures for the Administration of Automobile Brand Sale” published by the Ministry of Commerce on February 21, 2005, or in the “Automobile Trade Policy” published by the Ministry of Commerce on August 10, 2005.例文帳に追加
その後、2004年5月21日付けで国家発展改革委員会から公布された「自動車産業発展政策」、2005年2月21日付けで商務部から公布された「自動車ブランド販売管理実施弁法」及び2005年8月10日付けで商務部から公布された「自動車商取引政策」においても、輸入車と国産車の併売を禁止するとの規定は、明文上盛り込まれなかった。 - 経済産業省
(4) No word which is the commonly used and accepted name of any single chemical element or single chemical compound, as distinguished from a mixture, shall be registered as a trade mark in respect of a chemical substance or preparation except that this subsection shall not have effect in relation to a word which is used to denote only a brand or make of the element or compound as made by the proprietor or a registered user of the trade mark as distinguished from the element or compound as made by others and in association with a suitable name or description open to the public use.例文帳に追加
(4) 混合物とは区別される単一の化学元素又は単一の化合物の,普通に使用され,かつ,認められている名称は,化学物質又は化学調製物についての商標として登録を受けることはできない。ただし,この規定は,他人の製造に関係する化学元素又は化合物と区別される商標所有者又は登録使用者自らの製造に関係する化学元素又は化合物のブランド又は製造元を専ら表示するために使用される語で,公衆の使用に開かれている他の適当な名称又は表示と組合せて使用されるものには適用されない。 - 特許庁
-No word which is the commonly used and accepted name of any single chemical element or single chemical compound shall be registered as a trademark in respect of a chemical substance or preparation and any such registration shall, notwishtanding anything contained in section 29, be deemed, for the purposes of section 51, to be an entry made in the Register without sufficient cause or wrongly remaining on the register, as the circumstances may require : Provided that nothing in this section shall 14 apply to a word which is used to denote only a brand or make of the element or compound as made by the proprietor or a registered user of the trademark, as distinguished from the element or compound as made by others, and in association with a suitable name or description open to the public use. 例文帳に追加
単一の化学元素又は単一の化学化合物として一般的に使用され採用された名称である単語は化学物質又は製剤に関する商標として登録されず、第29条のいかなる規定にもかかわらず、かかる登録がなされた場合、第51条の目的上、必要に応じ、十分な理由なく登録簿に記載されたか、登録簿上不当に残存しているとみなされるものとする。ただし、他の者によって作られた化学元素若しくは化合物から識別されるものとして、当該商標の又は登録使用権者が作出した化学元素又は化合物の銘柄又は組成に限って表示するために、公共利用に供される名称又は表示に付随する単語に対しては本条のいずれの規定も適用されない。 - 特許庁
意味 | 例文 (37件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |