1016万例文収録!

「property in money」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > property in moneyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

property in moneyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

money in one's possessionmoneyed property 例文帳に追加

所有金 - 斎藤和英大辞典

a person who is excellent in making use of money or property, called an economist 例文帳に追加

理財家という人 - EDR日英対訳辞書

an investment in a corporation by using property only, rather than money 例文帳に追加

貨幣以外の財産による事業への出資 - EDR日英対訳辞書

the amount of money invested in a property 例文帳に追加

会社を構成する人が義務として財産を出資すること - EDR日英対訳辞書

例文

Value, etc. of Prize Paid in Property Other Than Money 例文帳に追加

金銭以外のもので支払われる賞金の価額等 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

the person who delivers personal property (goods or money) in trust to the bailee in a bailment 例文帳に追加

自分の財産(物または金)を受託者に寄託する人 - 日本語WordNet

money or property given (in some societies) by the bridegroom to the family of his bride 例文帳に追加

(ある社会で)花婿側から花嫁の家族に贈られる金銭や財産 - 日本語WordNet

the money paid to an insurance company in order to make or keep a contract insuring persons or property 例文帳に追加

保険契約により,保険契約者が保険者に支払う料金 - EDR日英対訳辞書

vi) In the case set forth in paragraph (1)(i), the amount of money to be deducted from the proceeds and added to the estate (if the property set forth in the preceding item consists of two or more pieces of property, the amount of money to be deducted from the proceeds and added to the estate and the amount thereof allocated to each piece of property 例文帳に追加

六 第一項第一号に掲げる場合には、組入金の額(第一号の財産が複数あるときは、組入金の額及びその各財産ごとの内訳の額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

a person who lends money at interest in exchange for personal property that is deposited as security 例文帳に追加

抵当として預けられた個人財産と引き換えに、利子をつけて金を貸す人 - 日本語WordNet

例文

an amount of money that does not appear on the ledger, due to a current drop in price of owned property, called latent loss 例文帳に追加

含み損という,所有資産の時価下落により生じる,帳簿上に表れない損失 - EDR日英対訳辞書

(iv) in cases where property other than money is the subject of contribution, the following documents: 例文帳に追加

四 金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in cases where a property other than money is the subject of a contribution, the following documents: 例文帳に追加

三 金銭以外の財産を出資の目的とするときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this property management device, the amount of money of the item specified by a user out of the amount of money previously appropriated for each property (for example, unamortized balance, book value, acquisition price, etc.) is set up as the amount of a proportional division standard.例文帳に追加

資産管理装置では、各資産に予め計上されている金額(例えば、未償却残高、帳簿価額、取得価額など)のなかから利用者が指定した項目の金額を按分基準額として設定する。 - 特許庁

Money or other Thing to be obtained in exchange for the use of any Thing: any property obtained as the fruit of or in exchange for crime proceeds 例文帳に追加

物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物: 犯罪収益の果実として得た財産、犯罪収益の対価として得た財産 - 法令用語日英標準対訳辞書

(iv) The date of the payment of money in exchange for the Shares Issued on Entity Conversion or the delivery of the property set forth in the preceding item; 例文帳に追加

四 組織変更時発行株式と引換えにする金銭の払込み又は前号の財産の給付の期日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, before land-tax reform, the government legalized buying and selling of land by lifting the prohibition of sale and purchase of farming land which was already lacked in substance in 1872; in 1873 the government also legalized the borrowing and lending of money by using land as collateral by setting the regulations on pawing and listing real estates and regulations on listing movable property and real estate property for borrowing and lending of money and goods. 例文帳に追加

なお、地租改正に先立って、政府は、に田畑永代売買禁止令を解除して既に形骸化していた土地の売買禁止の合法化を行い、には地所質入書入規則及び動産不動産書入金穀貸借規則を定めて土地を担保とした貸借も合法化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In the case where money is the object of a claim which is the object of a testamentary gift, that money shall be presumed to have been an object of the testamentary gift even if there are insufficient funds equivalent to that claim in the inherited property. 例文帳に追加

2 金銭を目的とする債権を遺贈の目的とした場合においては、相続財産中にその債権額に相当する金銭がないときであっても、その金額を遺贈の目的としたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Amount to be Paid for a Share Issued upon Entity Conversion (which means the amount of money to be paid or property other than money to be delivered in exchange for a single Share Issued upon Entity Conversion; hereinafter the same shall apply in this Section) or the method of calculating such amount 例文帳に追加

二 組織変更時発行株式の払込金額(組織変更時発行株式一株と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この節において同じ。)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Amount to be Paid for a Share of Stock Issued upon Entity conversion (which means the amount of money to be paid or property other than money to be delivered in exchange for a single Share of Stock Issued upon Entity conversion; hereinafter the same shall apply in this Section) or the method of calculating such amount 例文帳に追加

二組織変更時発行株式の払込金額(組織変更時発行株式一株と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この節において同じ。)又はその算定方法 - 経済産業省

wealth in the form of money or property owned by a person or business and human resources of economic value 例文帳に追加

人や企業によって所有された金銭または資産と経済的価値における人的資源という形態の富 - 日本語WordNet

He invested the money gained by that fortune-telling into Manchuria in aligning with Meizen KINBARA, which also pulled off a good speculation and he gained the enormous property. 例文帳に追加

それで得た金を金原明善と組んで満州へ投資し、これも当たったことから莫大な財産を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To secure robbery prevention property to housed paper moneys even in the case of removing from a paper money depositing machine with a shutter half open.例文帳に追加

シャッタが半開状態のまま紙幣入金機から取り外した場合においても、収納済みの紙幣に対する防盗性を確保できるようにする。 - 特許庁

(iv) The date of payment of money to be exchanged with a Share of Stock Issued upon Entity conversion or delivery of the property set forth in the preceding item 例文帳に追加

四組織変更時発行株式と引換えにする金銭の払込み又は前号の財産の給付の期日 - 経済産業省

Both sides in the direction of width of the paper money P to be conveyed into the upper part of the storage part 12 from the paper money feeding-in port 13 are distorted upward to give straight advance property and convey the paper money P into the upper part of the storage part 12 by the pair of guide members 31, 32 positioned at crossing positions.例文帳に追加

交差位置に位置する一対のガイド部材31,32で、紙幣送入口13から収納部12の上部へ搬送する紙幣Pの幅方向両側を上方へ歪曲させて直進性を与え、紙幣Pを収納部12の上部に搬送する。 - 特許庁

(ii) the amount to be paid for the Shares Issued upon Entity Conversion (which means the amount of money to be paid or property other than money to be delivered, in exchange for one Share Issued upon Entity Conversion) or the method of calculation of such amount; 例文帳に追加

二 組織変更時発行株式の払込金額(組織変更時発行株式一株と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産をいう。)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a vending machine for which the anti-theft property of a money processor is secured even against a way of inserting a tool from an opening for money throwing-in.例文帳に追加

貨幣投入用の開口から工具を差し込む手口に対しても貨幣処理装置の防盗性を確保することのできる自動販売機を提供する。 - 特許庁

To provide theft prevention equipment for a checkout counter of an existing shop which can prevent crimes beforehand and avoid a property crime safely so that human's life may be protected against robbers for money who may come in and people concerned may not suffer from money robbery.例文帳に追加

多発する金銭目的の強盗犯罪者から、人命の保護、及び金員強奪の被害を受けぬよう、犯罪を未然に防ぎ有効且つ安全に事件を回避できる既存店舗レジカウンター防犯装置を提供する。 - 特許庁

(3) In case of para. (1), the property benefits received by the criminal or third parties who know the circumstances shall be confiscated. When the property benefits, in part or in whole, are unable to be confiscated, then a sum of money equivalent to the benefits value shall be collected. 例文帳に追加

3 第一項の場合において、犯人又は情を知った第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to compulsory execution for a claim for payment of money, co-ownership interests in real property, registered superficies and farming rights and co-ownership interests in such rights shall be deemed to be real property. 例文帳に追加

2 金銭の支払を目的とする債権についての強制執行については、不動産の共有持分、登記された地上権及び永小作権並びにこれらの権利の共有持分は、不動産とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-43 A Bank Agent shall, when he/she receives money or other property from a customer in relation to the acts listed in any of each item of Article 2(14) (hereinafter referred to as "Act as Bank Agency" in this Chapter), manage the money or other property separately from its own property pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第五十二条の四十三 銀行代理業者は、第二条第十四項各号に掲げる行為(以下この章において「銀行代理行為」という。)に関して顧客から金銭その他の財産の交付を受けた場合には、内閣府令で定めるところにより、自己の固有財産と分別して管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Money Lender shall conduct its money lending operations while refraining from solicitation that is found to be inappropriate in light of the knowledge, experience, and status of property of the Person Seeking Funds, etc. and in light of a purpose for concluding a Contract for a Loan which clearly would or is likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc. 例文帳に追加

3 貸金業者は、資金需要者等の知識、経験、財産の状況及び貸付けの契約の締結の目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて資金需要者等の利益の保護に欠け、又は欠けることとなるおそれがないように、貸金業の業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With regard to any property equivalent to the value of any money, Securities or other articles which have been deposited by a customer in association with Transactions on a Commodity Market for securing payment of liabilities arising from a Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions and any money, Securities or other articles in a customer's account (excluding those specified by an ordinance of the competent ministry; such money, Securities or other articles shall be referred to as "Customer Assets" in Article 304, Article 306, paragraph 1 and Article 311, paragraph 1) (such property shall be referred to as "Property Subject to Preservation" in Article 269, paragraph 3, item 3 and Article 309), a Futures Commission Merchant shall deposit such property with a Trust Company, etc. or deposit such property with a Consignor Protection Fund (which means a Consignor Protection Fund prescribed in Article 296) separately from the other property of the Futures Commission Merchant or take any other measures specified by an ordinance of the competent ministry, in order to preserve such property. 例文帳に追加

商品取引員は、商品取引受託業務により生じた債務の弁済を確保するため、商品市場における取引につき、委託者から預託を受けた金銭、有価証券その他の物及び委託者の計算に属する金銭、有価証券その他の物(主務省令で定めるものを除く。第三百四条、第三百六条第一項及び第三百十一条第一項において「委託者資産」という。)の価額に相当する財産(第二百六十九条第三項第三号及び第三百九条において「保全対象財産 Property Subject to Preservation」という。)については、その保全のため、商品取引員のその他の財産から分離して信託会社等に信託すること、委託者保護基金(第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。)に預託することその他の主務省令で定める措置を講じなければならない。 - 経済産業省

In an ordering system for repair at leaving by using an apparatus for calculation of repair cost, before witnessing the leaving, repair information 13 and money receiving information 14 for a lease property to be witnessed at leaving is stored into a hand-held terminal 2 from a repair information database 5 and a money receiving information database 6 in a host computer 1.例文帳に追加

退去立会前に、ホストコンピュータ1の補修情報データベース5と入金情報データベース6とから退去立会を行う賃貸物件の補修情報13と入金情報14とを携帯端末2へ格納しておく。 - 特許庁

Article 329 (1) The amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order prescribed in Article 213(1)(i)(b) (Tax Amount Collected for Income of Nonresidents or Foreign Corporations) of the Act shall be the amount calculated in accordance with the provision of Article 321 (Value of Prize Paid in Property Other Than Money) with regard to property other than money prescribed in Article 213(1)(i)(b) of the Act. 例文帳に追加

第三百二十九条 法第二百十三条第一項第一号ロ(非居住者又は外国法人の所得に係る徴収税額)に規定する政令で定めるところにより計算した金額は、同号ロに規定する金銭以外のものにつき第三百二十一条(金銭以外のもので支払われる賞金の価額)の規定に準じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 210 With regard to any property equivalent to the value of any money, Securities or other articles which have been deposited by a customer in association with Transactions on a Commodity Market for securing payment of liabilities arising from a Commodity Transactions Brokerage Business and any money, Securities or other articles in a customer's account (excluding those specified by an ordinance of the competent ministry; such money, Securities or other articles shall be referred to as "Customer Assets" in Article 304, Article 306, paragraph (1) and Article 311, paragraph (1)) (such property shall be referred to as "Property Subject to Preservation" in Article 269, paragraph (3), item (iii) and Article 309), a Futures Commission Merchant shall deposit such property with a Trust Company, etc. or deposit such property with a Consumer Protection Fund (which means a Consumer Protection Fund prescribed in Article 296) separately from the other property of the Futures Commission Merchant or take any other measures specified by an ordinance of the competent ministry, in order to preserve such property. 例文帳に追加

第二百十条 商品取引員は、商品取引受託業務により生じた債務の弁済を確保するため、商品市場における取引につき、委託者から預託を受けた金銭、有価証券その他の物及び委託者の計算に属する金銭、有価証券その他の物(主務省令で定めるものを除く。第三百四条、第三百六条第一項及び第三百十一条第一項において「委託者資産」という。)の価額に相当する財産(第二百六十九条第三項第三号及び第三百九条において「保全対象財産」という。)については、その保全のため、商品取引員のその他の財産から分離して信託会社等に信託すること、委託者保護基金(第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。)に預託することその他の主務省令で定める措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the Amount To Be Paid In (meaning the amount of monies to be paid in or the amount of any property other than money to be delivered in exchange for one unit of Specified Equity for Subscription; hereinafter the same shall apply in this Article) for the Specified Equity for Subscription or the method for calculating such amount; 例文帳に追加

二 募集特定出資の払込金額(募集特定出資一口と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この条において同じ。)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) investment of Investment Property (meaning money and other property to be invested by a Financial Instruments Business Operator, etc. who engages in Investment Management Business on behalf of the Right Holder prescribed in Article 42(1) as an investment in the following assets; the same shall apply hereinafter): 例文帳に追加

十五 次に掲げる資産に対する投資として、運用財産(投資運用業を行う金融商品取引業者等が第四十二条第一項に規定する権利者のため運用を行う金銭その他の財産をいう。以下同じ。)の運用を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) Monetary award listed in Article 161(ix): The amount that remains after deducting 500,000 yen from the amount of monetary award (in the case where monetary award is paid in property other than money: the amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the value of the property at the time of payment 例文帳に追加

ロ 第百六十一条第九号に掲げる賞金 その金額(金銭以外のもので支払われる場合には、その支払の時における価額として政令で定めるところにより計算した金額)から五十万円を控除した残額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Monetary award prescribed in paragraph (3) of the preceding Article: The amount calculated by deducting the amount specified by a Cabinet Order from the amount of monetary award (in the case where monetary award is paid in property other than money: the amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the value of the property at the time of payment), and then multiplying the result by a tax rate of ten percent 例文帳に追加

三 前条第三項に規定する賞金 その金額(金銭以外のもので支払われる場合には、その支払の時における価額として政令で定めるところにより計算した金額)から政令で定める金額を控除した残額に百分の十の税率を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order to make demand under the provision of the preceding paragraph, it is required to pay the amount of money equivalent to the value of the property set forth in said paragraph to the holder of the right of retention set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による請求をするには、同項の財産の価額に相当する金銭を、同項の留置権者に弁済しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in the preceding paragraph, if the property delivered by the third party obligor, etc. set forth in said paragraph contains any money, it may be appropriated for the national tax under the grace period, notwithstanding paragraph (1). 例文帳に追加

4 前項の場合において、同項の第三債務者等から給付を受けた財産のうちに金銭があるときは、第一項の規定にかかわらず、当該金銭をその猶予に係る国税に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Besides, the system of shiki (the right of property, title, etc.) underlying Shoen koryo sei; the land governance system in the middle ages, started becoming unstable with the `transfer of shiki;' shiki was transferred using money or was not always succeeded by heredity while the succession of shiki (the right of property, title, etc.) had been based on hereditary transfer in most cases until then. 例文帳に追加

また南北朝期の頃から、荘園公領制を支えていた職の体系が動揺し始めており、それまで職(しき)の継承は世襲による場合が多かったのに対し、職が金銭で売買されたり、必ずしも世襲によらなくなるなど、職の遷代と呼ばれる現象が起きつつあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an agreement (or contract) in which property is transferred from the seller (vendor) to the buyer (vendee) for a fixed price in money (paid or agreed to be paid by the buyer) 例文帳に追加

所有物がお金(支払うか、買い手によって支払われることに同意した)で固定価格で売り手(ベンダー)から買い手(買い主)へ振り込まれる合意(または契約) - 日本語WordNet

5. in the case where there is an intention to withdraw the Deposited Property in order to pay the money or Securities which were deposited by a customer or which are on a customer's account, to said customer; 例文帳に追加

(5) 委託者から預託を受けた又は委託者の計算に属する金銭又は有価証券を当該委託者に支払うために預託財産の払出しを行おうとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Act of using money, industrial property rights or any other assets which belong to the business conducted by the individual in or outside Japan, for the business conducted by the individual outside or in Japan, respectively 例文帳に追加

二 その個人が国内又は国外において行なう事業に属する金銭、工業所有権その他の資産をそれぞれその個人が国外又は国内において行なう事業の用に供する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Act of using money, industrial property rights or any other assets which belong to the business conducted by the corporation in or outside Japan, for the business conducted by the corporation outside or in Japan, respectively. 例文帳に追加

二 その法人が国内又は国外において行なう事業に属する金銭、工業所有権その他の資産をそれぞれその法人が国外又は国内において行なう事業の用に供する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

5. in the case where there is an intention to withdraw the Deposited Property in order to pay the money or Securities which were deposited by a customer - 181 - or which are on a customer’s account, to said customer; 例文帳に追加

(5) 委託者から預託を受けた又は委託者の計算に属する金銭又は有価証券を当 該委託者に支払うために預託財産の払出しを行おうとする場合 - 経済産業省

In the spring of 1879 I came to New York and fell in with the real Samuel Walcott, a young man with a little money and some property which his grandfather had left him. 例文帳に追加

一八七九年の春にニューヨークに来ました。そこでサミュエル・ウォルコットと――本物のですよ――知り合いました。当時は彼も若く、ちょっとした蓄えと、祖父譲りの財産を少々持っていました。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

(i) the names of the persons who contribute property other than money, a description of such property and the value thereof, and the number of units of Specified Equity Issued at Incorporation (meaning the Specified Equity issued at the time of incorporation of a Specific Purpose Company; hereinafter the same shall apply in this Section) that are to be allotted to such persons; 例文帳に追加

一 金銭以外の財産の出資をする者の氏名又は名称、当該財産及びその価額並びにその者に対して割り当てる設立時発行特定出資(特定目的会社の設立に際して発行する特定出資をいう。以下この節において同じ。)の口数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS