1016万例文収録!

「royal family」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > royal familyの意味・解説 > royal familyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

royal familyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 275



例文

Prince Ohodo (Ohodo no Okimi; his date of birth and death were unknown) appeared in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the 'Joguki' (Record of the Crown Prince) as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period). 例文帳に追加

意富富杼王(おおほどのおおきみ、生没年不詳)は、『古事記』・「上宮記」に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Kanimeikazuchi (Kanimeikazuchi no Miko; his date of birth and death are unknown) was a member of an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) appeared in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

迦邇米雷王(かにめいかずちのみこ、生没年不詳)は、『古事記』に伝える古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Kagosaka (Kagosaka no Miko; his date of birth is unknown; he died in February, 201) appeared in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during Kofun period (tumulus period) of Japan. 例文帳に追加

麛坂皇子(かごさかのみこ、?-神功元年(201年)2月(旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Yamashiro no Otsutsukimawaka (Yamashiro no Otsutsukimawaka no Miko; his date of birth and death are unknown) first appeared in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan. 例文帳に追加

山代之大筒木真若王(やましろのおおつつきまわかのみこ、生没年不詳)は、『古事記』に伝える古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Iitoyo no himemiko (440? - 484) was one of Imperial family (the royal family) during the end of fifth century, according to "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan." 例文帳に追加

飯豊青皇女(いいとよあおのひめみこ、允恭天皇29年(440年)?-清寧天皇5年(484年)11月(旧暦)?)は、記紀に伝えられる5世紀末の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Prince Mayowa (Mayowa no Okimi; born in 450, and died in 456) appeared in Kiki, ("Kojiki" [A Record of Ancient Matter] and the "Nihonshoki" [Chronicles of Japan]) as an Imperial family (royal family) in fifth century in Japan. 例文帳に追加

眉輪王(まよわのおおきみ、允恭天皇39年(450年)-安康天皇3年(456年)8月(旧暦))は、記紀に伝えられる5世紀頃の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Prince Ohatsuse killed Sakibe no Uruwa (also known as Nakachiko), a Toneri (a lower class officer whose duty was guarding and taking care of members of Imperial Princes and Princes of Imperial family and royal family.); this was done while Sakibe no Uruwa was in his grief and saddened as he held the dead body of Prince Oshiha. 例文帳に追加

さらに、遺骸を抱いて嘆き悲しんだ帳内(とねり)の佐伯部売輪(さえきべのうるわ、仲子とも)をも殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Uji no Wakiiratsuko [(菟郎子) Uji no Wakiiratsuko; his date birth is unknown and his date of death was in '312.'] appeared in the Kiki ["Kojiki" (A Record of Ancient Matter) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan)] as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan. 例文帳に追加

菟道稚郎子(うじのわきいらつこ、生年不詳-壬申年(312年))は、記紀に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyokiiribikono-mikoto () (the year of birth and death unknown) is a member of the Imperial Family (the royal family) of the Tumulus period according to the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

豊城入彦命(とよきいりびこのみこと、生没年不詳)は、記紀に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Europe, regardless of male-line or female-line, only children who were born between royal families (including royal family members from other countries and prosperous peerage) have been allowed to ascend to the throne. 例文帳に追加

ヨーロッパでは男系であれ女系であれ、代々王族同士(他国の王族ないしこれに準ずる有力貴族を含む)の間に生まれた嫡子のみに王位を継承させていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a royal German family that provided rulers for several European states and wore the crown of the Holy Roman Empire from 1440 to 1806 例文帳に追加

複数のヨーロッパ国家の統治者を出し、1440年から1806年にかけて神聖ローマ帝国の王冠を戴いたドイツの王家 - 日本語WordNet

the royal family that ruled Scotland from 1371-1714 and ruled England from 1603 to 1649 and again from 1660 to 1714 例文帳に追加

1371年−1714年までスコットランドを統治し、1603年から1649年まで、また再び1660年から1714年までイングランドを統治した皇族 - 日本語WordNet

This is because all royal family and nobles who were exiled after the end of the seventh century were organized as the followers of the emperor. 例文帳に追加

7世紀末以後の亡命した百済王族・貴族は、残らず全て天皇の臣下として組織されていたということがその理由である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the royal family and nobles of Baekje of '' who stayed in Japan in the seventh and eighth centuries stood on the position of followers who have had to express it as a delegation of the sovereignty by the emperor. 例文帳に追加

しかし7,8世紀の交の在日百済王族、貴族は、それを天皇から委任された統治と表現せざるを得ない臣下の立場に置かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Kashiwagi (a son of Tono Chujo (the first secretary's captain)), who has been anxious for Onna Sannomiya's marriage out of the royal family, has a lingering affection for her even after she was married. 例文帳に追加

一方、かねて女三宮の降嫁を切望していた柏木(源氏物語)(頭中将の息子)は、その後も未練を残していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyosei refers to documents (aside from decrees), poems and paintings that have been personally written or created by emperors or royal family members. 例文帳に追加

御製(ぎょせい)とは、天皇や皇帝、また皇族が手ずから書いたり作ったりした文章(政令の類は除く)・詩歌・絵画などをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is highly possible that the people who destroyed the Soga clan and took over the realm during the eighth century rewrote the history of the royal family. 例文帳に追加

8世紀に蘇我氏を滅亡に追いやり天下を取った人々が王家の歴史を書き換えた可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the post-World War II period, although female members of the royal family wear the costume when they visit the Ise-jingu Shrine as a special event, there are very few opportunities to see it in general. 例文帳に追加

戦後は皇族女性が特別な行事で伊勢神宮に参拝する際などにこの格好をするが、一般的に見る機会は非常に少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wearing of uchiki and kouchigi temporarily declined with the simplification of dress after the Kamakura period, but they were revived as clothing for the royal family during the Meiji period. 例文帳に追加

鎌倉時代以降の服飾の簡略化に伴い一時期衰退していたが、明治時代になって皇族の装束として復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a solution to such a situation, one view is that birth in the royal family should be made a condition for an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager to become regent. 例文帳に追加

この場合の解決策として、皇后、皇太后、太皇太后の場合は皇族出身である事が摂政就任の条件とする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Shoku-Nihongi (the second in a series of chronicles about Japan), his mother, TAKANO no Nigasa, was a descendant of the Baekje Royal Family, whose ancestors were the Baekje Muryeong-wang. 例文帳に追加

母の高野新笠は、百済の武寧王を祖先とする百済王族の末裔と続日本紀に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daimler was introduced because of the fact that it was adopted by the British Royal Family as their first goryosha. 例文帳に追加

デイムラーはイギリス王室で初めて御料車に採用された名車であり、その実績を評価されての導入だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While other members of the Imperial family became military men in accordance with customary practice of royal families in Europe, the Imperial Prince refused and remained a civil officer. 例文帳に追加

皇族がヨーロッパの王室に倣って軍人になる中、親王は固辞し文官であることを通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following a convention, it customarily lowers the flag to half-staff and observes mourning when a member of a royal family passes away. 例文帳に追加

取り決めによってそれぞれの王室に不幸があった場合、半旗を掲げることと、服喪することが慣例になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, his name Oasazuma wakugo no sukune no mikoto includes the title of honor, 'Sukune,' which does not fit for an Imperial (or royal) Family member. 例文帳に追加

すなわち、雄朝津間稚子宿禰尊(おあさづまわくごのすくねのみこと)に「宿禰」という皇族(王族)らしからぬ敬称が混ざっていることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinu no Okimi (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial (royal) Family between the late sixth century and seventh the century in Japan. 例文帳に追加

茅渟王(ちぬのおおきみ・ちぬのみこ、生没年不詳)は、6世紀後半から7世紀にかけての日本の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether or not it is true in each case, there is no confirmed evidence to support Prince Oi as a royal family with a lineage line to Ojin. 例文帳に追加

が、何れにしても、乎非王が実際に応神に連なる血統の王族であったかどうかの確証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Daihi was used for both the wife of a king and the wife of a great king, Daihi in the royal family had the same title as an Empress dowager in the Chinese empire. 例文帳に追加

しかし、王大妃と大王大妃と同じ意味で使われることもあり、王室内では中国帝国でいう皇太后の様な位置にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fundamental role of the empress dowager was to keep authority and stability in the royal family, but some of them rose to power by utilizing their title. 例文帳に追加

基本的に王室の権威と安定を図ったが、その地位を利用して権力の中心に座ることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kibitsuhime Okimi (year of birth unknown - October 31, 643) was in the Imperial (royal) family in Japan. 例文帳に追加

吉備姫王(きびひめのおおきみ・きびひめのみこ、生年不詳-皇極天皇2年9月11日(旧暦)(643年10月28日))は、日本の皇族(王族)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Imperial Princess Masako died, he married Imperial Princess Koushi, meaning that he married three of Emperor Daigo's daughters, which strengthened ties with the Royal family. 例文帳に追加

雅子内親王が亡くなると、康子内親王を降嫁され、醍醐天皇の内親王を3人も妻にして、皇室とのつながりを強めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if the Yamato clan were settlers from Baekje, they were not naturalized new arrivals like the descendants of the Baekje royal family, but arrived considerably further back in time. 例文帳に追加

和氏が百済系渡来人といっても百済王氏のような今来(いまき)の帰化人ではなく、相当な古来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1887 he had an honor of holding Tenran Kabuki (Kabuki, the royal family attend to watch) in front of the Emperor Meij, acting Benkei in "Kanjincho" and so on. 例文帳に追加

には明治天皇の御前で初の天覧歌舞伎を催すという栄誉に浴し、『勧進帳』の弁慶などを勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was believed to be the same person as Genbu Jakko, the Second Ranking Commander-in-Chief who was sent from Koguryo (Korea), an area allegedly linked to the Koguryo Royal Family that has been mentioned in the Nihonshoki. 例文帳に追加

高句麗王族とされる日本書紀に記述がある高句麗から派遣された、大使の二位・玄武若光と同一人物とされてるいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is a theory which questions Jakko's lineage back to the Koguryo Royal family, purporting that the origin of the Koma title cannot be traced to Koguryo. 例文帳に追加

また、高麗姓の由来は高句麗ではなく、若光を高句麗王族出身とするのを疑問視する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The royal family of Kaya that escaped to Paekche appealed directly to the Emperor, and the Emperor sent Mokurakonshi to attack Sachihiko.) 例文帳に追加

(百済に逃げた加羅王家は天皇に直訴し、天皇は木羅斤資(もくらこんし)を使わし沙至比跪を攻めさせる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Government offices which the feudal royal family opened in various areas, as a base of military and public administration within China, from the Han to Ming dynasty. 例文帳に追加

漢から明代までの中国で、各地に王として封建皇族が軍事と行政の拠点として開いた政庁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular Wakasa Province played an important role as a fortress near Kinai and part of 'Miketsukuni'--which transported food to Kinai and supplied the royal family--as it transported seafood such as mackerel to Kinai area. 例文帳に追加

中でも若狭国は、畿内に近い要衝として、サバなどの海産物を畿内に輸送していたため、「御食国(みけつくに)」の一角となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Sho clan, the royal family of Chuzan (the middle mountain), unified the Sanzan (Three Mountains) and established the Ryukyu Kingdom in 1492, they received an official seal from the Ming court of China. 例文帳に追加

1492年に中山王尚氏が三山を統一して琉球王国を建国すると、明朝の冊封を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As in the case of William Mountbatten-Windsor, even a member of the British royal family without peerage is a commoner. 例文帳に追加

ウィリアム・マウントバッテン=ウィンザーのように、イギリス王室であっても爵位がなければ平民である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One is a group which was involved in some kind of duties, and the other is a group which belonged to the royal palace or a powerful family. 例文帳に追加

一つは何らかの仕事にかかわる一団で、もう一つは王宮や豪族に所属する一団である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in the line of the Gyeongju Kim clan of the royal family of Silla, the descendants of the third and fourth sons of the 56th King Gyeongsun (the last king of Silla) is the Gyeongju Kim clan. 例文帳に追加

たとえば、新羅王族の慶州金氏の系列では、56代敬順王(新羅最後の王)の3男と4男の子孫が慶州金氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was the first full-scale private temple in Japan, it strongly resembled a state-owned temple due to the support it received from the Soga clan-controlled royal family. 例文帳に追加

日本で最初の本格的な私寺であるが、蘇我系王族の強い支援のもと、官寺としての性格が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means "be" (a group of people who belonged to the Yamato Imperial Court) who were contributed by kuninomiyatsuko (local rulers) from their "kakibe"(the people who belonged to the local rulers) in order to cover the expenses of a royal family. 例文帳に追加

国造の曲部の一部を割いて、王室の費用を捻出した部のことをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kanshoku Yokai (Guide to Titles of Officials)," it was "the system (called bemin-sei) established in order to pass on great achievements of the royal family to coming generations." 例文帳に追加

「官職要解」には、『王族の功業を後世に伝えるために置かれた部民制』とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the prefectural road (Midosuji) running in an east-west direction to the south of this building was donated to the prefecture by the Imanishi family which was inaugurated to mark the occasion of the royal visit by Emperor Meiji. 例文帳に追加

また南を東西に走る県道(御堂筋)は明治天皇ご行幸の際に県に寄贈して開通したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The heads of the family line concurrently served as supervisor of the Palace Storehouse Bureau or supervisor of the Right Division of the Inner Palace Guards' Headquarters; besides, some also served as supervisor of the Royal Pages Office or clerk of the Senior Retired Emperor's Office. 例文帳に追加

また、内蔵寮年預や右近衛府庁頭を兼ね、人物によっては内豎所年預や院庁の主典代も兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lin has found out that Lord Rathbone (Aidan Gillen), a member of the British royal family, murdered their father. 例文帳に追加

リンは,英国ロイヤルファミリーの一員であるラズボーン卿(きょう)(エイダン・ギレン)が彼らの父親を殺したのだと探り出す。 - 浜島書店 Catch a Wave

Rathbone is going to assassinate Queen Victoria and other royal family members in order to take the throne. 例文帳に追加

ラズボーン卿は王位に就くため,ビクトリア女王と他のロイヤルファミリーのメンバーを暗殺するつもりだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

On the night of the 50th anniversary celebration of Queen Victoria's reign, the royal family members come down to the Thames to see fireworks. 例文帳に追加

ビクトリア女王在位50周年の式典の夜,ロイヤルファミリーのメンバーは,テムズ川に花火を見物しに来る。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS