royaltiesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 245件
the amount of royalties which must be paid by the compulsory licensee to the patent holder and the method of payment therefore 例文帳に追加
特許権者に対して強制実施権者が支払うべきロイヤルティの額及びその支払方法 - 特許庁
As Asia becomes "the world's factory," patent royalties paid by Asian countries to developed countries have increased.例文帳に追加
アジアが「世界の工場」となる中で、アジア各国が先進国に支払う特許使用料も拡大している。 - 経済産業省
(1) An agreement which requires payment of royalties in an amount apparently exceeding the objective value of such technology 例文帳に追加
(1)当該技術の客観的価値を明らかに上回ると考えられるライセンス料を求めるもの - 経済産業省
• We are negotiating with the authorities about the payment of royalties to the Japanese parent company, but they just won’t give their approval. 例文帳に追加
・国内本社へのロイヤルティ支払に関して、行政側と交渉しているがなかなか認められない。 - 経済産業省
(2) Trend of payment of dividends/royalties, etc., to the parent company and the use of dividends from overseas affiliates in Japan例文帳に追加
(2) 親会社への配当・ロイヤルティ等支払額の推移と還流配当金の国内での活用用途 - 経済産業省
Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is situated. 例文帳に追加
ただし、使用料の支払者が、一方の締約国内に恒久的施設を有する場合において、当該使用料を支払う債務が当該恒久的施設について生じ、かつ、当該使用料が当該恒久的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約国の居住者であるか否かを問わず、当該使用料は、当該恒久的施設の存在する当該一方の締約国内において生じたものとされる。 - 財務省
Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting Party or not, has in a Contracting Party a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting Party in which the permanent establishment is situated. 例文帳に追加
ただし、使用料の支払者が、一方の締約者内に恒久的施設を有する場合において、当該使用料を支払う債務が当該恒久的施設について生じ、かつ、当該使用料が当該恒久的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約者の居住者であるか否かを問わず、当該使用料は、当該恒久的施設の存在する当該一方の締約者内において生じたものとされる。 - 財務省
the conditions under which you can use material that is copyrighted by someone else without paying royalties 例文帳に追加
あなたが著作権使用料払うこと無く誰かによって著作権で保護される素材を使用できる状況 - 日本語WordNet
To collect royalties matching songs actually sung by a customer in a karaoke store and the number of songs.例文帳に追加
カラオケ店で客によって実際に歌唱された曲目、曲数に合致した著作権使用料を徴収する。 - 特許庁
(2) An agreement which requires the following conditions, instead of direct payment of a huge amount of royalties: 例文帳に追加
(2)直接的に上記のような莫大なライセンス料を求めるものではないが、次に掲げる条件を求めるもの - 経済産業省
• The response from the authorities varies by location and individual, and we hear that sometimes they will not permit the remittance of royalties. 例文帳に追加
・地域や担当者によって対応が異なり、ロイヤルティ等の送金が認められない場合があると聞く。 - 経済産業省
We expect an increase of the earnings from royalties and licensing fees as our overseas production progresses in Asia and other area (see Figure 3-1-1-23).例文帳に追加
今後アジア等での海外生産が進めば更に受取額が拡大することが予想される(第3-1-1-23図)。 - 経済産業省
Next, we see breakdown of "Currents without Trade", namely "Income", "Royalties and License Fees" and "Current Transfer".例文帳に追加
次に「貿易以外」の内訳、つまり「所得収支」、「特許等使用料」、「経常移転収支」の構成をみていく。 - 経済産業省
First of all, when we subdivide "Royalties and License Fees" for which the balance has produced a surplus recently, increase of "Debit" is bigger than that of "Credit", and deficit of net balance is increasing.例文帳に追加
初めに、近年に収支が黒字に転じた「特許等使用料」をさらに細分化してみる。 - 経済産業省
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that Contracting State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 例文帳に追加
1に規定する使用料に対しては、当該使用料が生じた一方の締約国においても、当該一方の締約国の法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、当該使用料の受益者が他方の締約国の居住者である場合には、当該使用料の額の十パーセントを超えないものとする。 - 財務省
2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting Party in which they arise and according to the laws of that Contracting Party, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting Party, the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 例文帳に追加
2 1に規定する使用料に対しては、当該使用料が生じた一方の締約者においても、当該一方の締約者の法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、当該使用料の受益者が他方の締約者の居住者である場合には、当該使用料の額の五パーセントを超えないものとする。 - 財務省
Regarding the royalties and license fees balance, the royalties and license income of Japanese enterprises is increasing mainly on automobiles and other transport machinery on the back of the establishment of overseas subsidiaries and the expansion of production facilities outside Japan. The improvement on the royalties and license fees balance could be linked to the overseas expansion of Japanese enterprises.例文帳に追加
また、特許等使用料収支についても、海外現地法人設立や海外における生産機能の拡充を背景に自動車等の輸送機械を中心に我が国企業のロイヤリティー収入が増大しており、特許等使用料収支の改善についても我が国企業の海外展開と連動したものである可能性がある。 - 経済産業省
Where the patent holder has received in advance a lump sum payment of royalties from the licensee, he shall be obligated to refund the amount of royalties proportionate to the remaining period of the utilization of the license to the legitimate patent holder. 例文帳に追加
特許権者が,先に実施権者からロイヤルティを一括して既に受領している場合,当該特許権者は,正当な特許権者に対してライセンス利用の残存期間に応じたロイヤルティの額を支払う義務がある。 - 特許庁
In a cellular telephone for receiving the e-mail, it is displayed whether the access fee is free of charge or the amount of royalties, if any.例文帳に追加
メール受信する携帯電話では、接続料が無料か否か、ロイヤルテイがある場合にはその金額が表示される。 - 特許庁
Royalties from the book will be used to search for the four children from Okawa Elementary School who are still missing. 例文帳に追加
本の印税は,いまだに行方不明になっている大川小学校の児童4人を捜索するために使われる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Royalties to be paid to the copyright holder are calculated by accumulating periods of time when each literary work is broadcasted.例文帳に追加
著作物毎に放送された時間を集計して著作権者に支払うべき著作権使用料を算出する。 - 特許庁
(b) prior to the ministerial approval it shall give its opinion on royalties determined by the organisations performing collective management of rights;例文帳に追加
(b) 大臣の承認前に,権利の集団的管理を行う組織が決定したロイヤルティに関して意見を述べること - 特許庁
The said order shall fix the terms of the license, to the exclusion of those relating to royalties arising from its use. 例文帳に追加
当該命令は,ライセンスの条件を定めるが,それの実施から生じるロイヤルティに関する条件は除外する。 - 特許庁
The court shall determine, in particular, its duration, its field of application and the amount of the royalties to which it gives rise to. 例文帳に追加
裁判所は,特に,ライセンスの存続期間,ライセンスの適用範囲及びライセンスに基づくロイヤルティの額を決定する。 - 特許庁
(vii) Any of the following royalties or considerations received from a person who performs operations in Japan, which pertain to the said operations: 例文帳に追加
七 国内において業務を行う者から受ける次に掲げる使用料又は対価で当該業務に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
At first, although "Credit" of the "Royalties and Licenses Fees" is increasing, amount of increase of "Debit" is bigger than that, and deficit is increasing.例文帳に追加
まず「著作権等使用料」の受取は増加しているが、額は支払の増加の方が大きく、赤字が増加している。 - 経済産業省
3. Failing amicable agreement between the parties concerned, the amount of the royalties shall be laid down by the Court. In setting the amount of the royalties, the Court shall take into account the economic value of the license.例文帳に追加
(3) ロイヤルティの額については,関係当事者間で友好的な合意に達さない場合は,裁判所によって決定されるものとする。裁判所は,ロイヤルティの額を決定するに当たっては,当該ライセンスの経済的価値について,参酌しなければならない。 - 特許庁
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the law of that Contracting State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 例文帳に追加
1に規定する使用料に対しては、当該使用料が生じた一方の締約国においても、当該一方の締約国の法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、当該使用料の額の五パーセントを超えないものとする。 - 財務省
The license holder as referred to in paragraph (1) shall no longer be required to continue to pay royalties which he would otherwise be required to pay to the patent holder whose patent was canceled, but to pay royalties for the remaining of his license period to the right patent holder. 例文帳に追加
(1)にいう実施権者は,自己の特許が取り消された特許権者に対して支払われるべきロイヤルティの支払をもはや継続する義務はないが,そのライセンスの残存期間に対するロイヤルティを正当な特許権者に支払う義務がある。 - 特許庁
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加
1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払の基因となった権利又は財産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment 例文帳に追加
1の規定は、一方の締約国の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払の基因となった権利又は財産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
3. The provisions of paragraph 1 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加
3 1の規定は、一方の締約国の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払の基因となった権利又は財産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid ineffectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加
1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約国20内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払の基因となった権利又は財産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
To provide an improved method for collecting royalties on the Internet as a result of use of copyrighted content.例文帳に追加
著作権保護コンテンツの使用の結果として、インターネット上でロイヤリティを回収するための改良された方法を提供する。 - 特許庁
In the absence of an amicable settlement, the amount of royalties shall be fixed by the court determined in accordance with Article L623-31. 例文帳に追加
円満な解決が成立しないときは,ロイヤルティ金額は,第L623条 31に従って定められた裁判所がこれを決定する。 - 特許庁
Article 57 The unit or individual that is granted a compulsory license for exploitation shall pay reasonable royalties to the patentee, or handle the issue of royalties in accordance with the provisions of the relevant international treaties to which the People's Republic of China has acceded. 例文帳に追加
第五十七条 強制実施許諾を取得した部門又は個人は、特許権者に合理的な使用料を支払うか、あるいは中華人民共和国が締結した関連の国際条約の規定に基づいて、使用料に関わる問題を処理する。 - 特許庁
Where a licensor has already received royalties as a lump sum from the licensee, the said licensor shall be obligated to surrender a portion of the royalties he has received to the owner of the mark that has not been cancelled, in proportion to the remaining period of the license agreement. 例文帳に追加
使用許諾者が,使用権者から一括でロイヤルティを既に受け取っている場合,当該使用許諾者は既に受け取ったロイヤルティの一部を,ライセンス契約の残存期間に応じて,取り消されなかった標章の所有者に対して支払わなければならない。 - 特許庁
The proposed new treaty would substantially reduce the withholding taxes imposed on dividends, interest and royalties paid between the two countries. In particular, it would eliminate the withholding taxes on royalties, certain inter-company dividends, and certain interest.例文帳に追加
新条約においては、日米間の配当、利子及び使用料の支払における源泉地国課税(源泉徴収税率)が大幅に引き下げられ、特に使用料、一定の親子間配当及び一定の主体の受け取る利子については源泉地国免税となります。 - 財務省
Where, however, the person paying royalties, whether such person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or a state other than the Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay or credit the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then: a) if the permanent establishment is situated in a Contracting State, such royalties shall be deemed to arise in that Contracting State; 例文帳に追加
ただし、使用料の支払者が、いずれかの締約国内又は両締約国以外の国内に恒久的施設を有する場合において、当該使用料の支払又は前渡しの債務が当該恒久的施設について生じ、かつ、当該使用料が当該恒久的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約国の居住者であるか否かを問わず、次に定めるところによる。(a)当該恒久的施設が一方の締約国内にある場合には、当該使用料は、当該一方の締約国内において生じたものとされる。 - 財務省
Where, however, the person paying the royalties,whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 例文帳に追加
ただし、使用料の支払者が、一方の締約国内に恒久的施設又は固定的施設を有する場合において、当該使用料を支払う債務が当該恒久的施設又は固定的施設について生じ、かつ、当該使用料が当該恒久的施設又は固定的施設によって負担されるものであるときは、当該支払者がいずれかの締約国の居住者であるか否かを問わず、当該使用料は、当該恒久的施設又は固定的施設の存在する当該一方の締約国内において生じたものとされる。 - 財務省
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加
1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払又は前渡しの基因となった財産又は権利が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the royalties, the creation or assignment of the property or right in respect of which the royalties are paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the royalties or the conduct of its operations to take advantage of this Article. 例文帳に追加
使用料の割当て、使用料の支払の基因となる財産若しくは権利の設定若しくは移転又は使用料の受益者である法人の設立、取得若しくは維持若しくはその業務の遂行に関与した者が、この条の特典を受けることをその主たる目的の全部又は一部とする場合には、当該使用料に対しては、この条に定める租税の軽減は与えられない。 - 財務省
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting Party, carries on business in the other Contracting Party in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加
4 1及び2の規定は、一方の締約者の居住者である使用料の受益者が、当該使用料の生じた他方の締約者内において当該他方の締約者内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該使用料の支払の基因となった権利又は財産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省
The deficit on royalties and license fees is beginning to shrink in response to the recent increase in receipts of technology exports.例文帳に追加
他方、特許等使用料については近年技術輸出の増加を背景に受取額が拡大し、収支は赤字縮小傾向にある。 - 経済産業省
The service balance comprises transport and other consumption and fares at the travel destination, as well as patents and other royalties.例文帳に追加
サービス収支は、旅行、運輸等海外旅行先での消費や運賃、また特許権使用料の受払等の項目から構成されている。 - 経済産業省
On the other hand, when it comes to balance of "Royalties and License Fees", amount of surplus expanded until the financial crisis after it registered a surplus in1998.例文帳に追加
一方、「工業権・鉱業権使用料」の収支は、1998 年に黒字に転じて以降は、金融危機まで黒字幅を拡大している。 - 経済産業省
A licensee as referred to in paragraph (1) shall no longer be obligated to continue the payment of royalties, which would still properly be due to the licensor of the cancelled mark, but instead shall be obligated to make the payment of royalties to the owner of the mark that has not been cancelled. 例文帳に追加
(1)にいう使用権者は,取り消された標章の使用許諾者に対して本来支払うべきロイヤルティを引き続き支払う義務を負うことはなくなるが,その代わりに取り消されなかった方の標章所有者に対してロイヤルティを支払わなければならない。 - 特許庁
The licensee as referred to in paragraph (1) shall no longer be required to continue to pay royalties which he would otherwise be required to pay to the holder of right of industrial design whose right has been cancelled, but to pay royalties for the remaining of his licensing period to the true holder of right of industrial design. 例文帳に追加
(1)に規定する実施権者は,権利が取り消された意匠権者に対して本来支払う義務のある実施料を引き続いて支払う義務を負わないが,真の意匠権者に対してライセンス許諾の残存期間に対する実施料の支払をする義務を負う。 - 特許庁
The "patents and other royalties" balance includes royalties on patent rights, trademark rights and other industrial property rights and copyrights. Japan has tended to run a surplus with Asia and a deficit against the United States and Europe in this area, but the rising value of receipts in recent years is diminishing the overall deficit (Fig. 2.1.6).例文帳に追加
特許等使用料には特許権、商標権等の工業所有権や著作権等の使用料等が計上され、アジアに対して黒字、欧米に対して赤字という傾向があるが、近年受取額の拡大に伴って全体の赤字幅が縮小しつつある(第2―1―6図)。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
