| 意味 | 例文 |
same meaningの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1380件
Although the term 'hyakusho-ango' is seen in the article on the Emperor Seimu in Nihonshoki (Chronicles of Japan), it is unknown whether ango has the same meaning in the literature. 例文帳に追加
日本書紀の成務天皇の項で、「百姓安居」という言葉が見られるが、これを指した物であるかどうかは定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dohyo-iri (Ring-entering ceremony) now performed by Yokozuna (sumo wrestler of the highest rank) has the same meaning as that of Jichinsai (a ceremony performed before the groundbreaking of a new building) in that the Yokozuna stamps on the ground symbolically driving evil from the dohyo. 例文帳に追加
現在は横綱が行なう一人土俵入りは四股で邪悪なものを踏み鎮める地鎮祭と同じ意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, licensed quarters carried the same meaning as the niwaba (places connected to temples, shrines and good omens) and was a place where tekiya plied their trade. 例文帳に追加
これらを背景として、遊郭は庭場(寺社や縁起に係わる場所)と同じ意味合いを持ち的屋が生業を営む場所であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For reference, 'shari' of Busshari (Buddha's ashes) originated from a word, zariira (शरीर), meaning 'body,' and the same Chinese characters applied to both words in Sanskrit when they were translated into Chinese. 例文帳に追加
ちなみに仏舎利の「舎利」は「肉体・遺体」を意味する単語シャリーラ(zariiraशरीर)であり、どちらもサンスクリットの漢訳に同じ漢字が宛てられたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Implementations with the same major version number are upward compatible, meaning that the implementation with the higher minor number is a superset of the version with the lowerminor number.例文帳に追加
メジャーバージョンが同じ実装は上位互換である。 つまり、マイナーバージョンが大きい実装は、マイナーバージョン小さい実装の機能を全て持つ。 - XFree86
In Japanese terms, it has the same meaning as the term ingei (印契) or its simplified form in (印), referring mainly to the symbolic gesture of a Buddhist statue. 例文帳に追加
日本語では印契(いんげい)、あるいは単に印(いん)とも言い、おもに仏像が両手で示す象徴的なジェスチャーのことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) The Amount to be Paid In for Shares Issued at Incorporation (meaning the amount of money which is to be paid in in exchange for one Share Solicited at Incorporation. The same shall apply hereinafter in this Subsection.); 例文帳に追加
二 設立時募集株式の払込金額(設立時募集株式一株と引換えに払い込む金銭の額をいう。以下この款において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 A Foreign State, etc., except as otherwise provided by this Act, shall be immune from jurisdiction (meaning the civil jurisdiction of Japan; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
第四条 外国等は、この法律に別段の定めがある場合を除き、裁判権(我が国の民事裁判権をいう。以下同じ。)から免除されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a Casualty Insurance Agent (meaning Casualty Insurance Agents prescribed in Article 2(21) of the Insurance Business Act; hereinafter the same shall apply in this item) that is an individual; 例文帳に追加
イ 個人である損害保険代理店(保険業法第二条第二十一項に規定する損害保険代理店をいう。以下この号において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The suspicion that the Investment Corporation is Insolvent (meaning in a state where the assets of the Investment Corporation in Liquidation are not sufficient to fully repay its debts; the same shall apply in paragraph (3)); 例文帳に追加
二 債務超過(清算投資法人の財産がその債務を完済するのに足りない状態をいう。第三項において同じ。)の疑いがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
or taxed amount of retained income (meaning the taxed amount of retained income prescribed in Article 66-9-8(1); hereinafter the same shall apply through to paragraph (6)) 例文帳に追加
又は課税済留保金額(第六十六条の九の八第一項に規定する課税済留保金額をいう。以下第六項までにおいて同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) An officer (meaning an officer prescribed in Article 2(xv) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this Section) of a corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. 例文帳に追加
二 特定株主等に該当する法人の役員(法人税法第二条第十五号に規定する役員をいう。以下この節において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Land, etc. located in Japan (meaning land or the right on land, buildings and facilities attached thereto, or structures; hereinafter the same shall apply in this paragraph 例文帳に追加
一 国内にある土地等(土地若しくは土地の上に存する権利又は建物及びその附属設備若しくは構築物をいう。以下この項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) Work operating a crane listed as follows (excluding a mobile crane [meaning a mobile crane set forth in item (viii) of Article 1 of the Order, the same shall apply hereinafter]): 例文帳に追加
十五 次に掲げるクレーン(移動式クレーン(令第一条第八号の移動式クレーンをいう。以下同じ。)を除く。以下同じ。)の運転の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the case that X-ray apparatus (meaning those set forth in item (v) of Article 6 of the Order, the same shall apply hereinafter) installed at the said place is charged with electricity. 例文帳に追加
一 当該場所にあるエックス線装置(令第六条第五号のエックス線装置をいう。以下同じ。)に電力が供給されている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Outline of machines or facilities that is an emission source of organic solvent (meaning those listed in Appended Table 6-2 of the Order, hereinafter the same shall apply in this column) vapour 例文帳に追加
二 有機溶剤(令別表第六の二に掲げる有機溶剤をいう。以下この項において同じ。)の蒸気の発散源となる機械又は設備の概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) The obligee in any provisional seizure that was registered prior to registration of the seizure (meaning the seizure pertaining to the first commencement order for a compulsory auction; the same shall apply in the following item 例文帳に追加
三 差押え(最初の強制競売の開始決定に係る差押えをいう。次号において同じ。)の登記前に登記された仮差押えの債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Fe_2-xM_xO_y (1) (where M and x have the same meaning as above, and y is a value in a range of 2.8-3.2).例文帳に追加
Fe_2-xM_xO_y (1)(ここで、Mおよびxは、前記と同じ意味を表し、yは2.8以上3.2以下の範囲の値である。)MがTiである前記の熱電変換材料。 - 特許庁
two words are homophones if they are pronounced the same way but differ in meaning or spelling or both (e.g. bare and bear) 例文帳に追加
同じ方法で発音されるが、意味またはつづり方または両方ともにおいて異なるならば、2つの語は同音異義語である(例えば、bare(露出する)、bear(持って行く)) - 日本語WordNet
On the other hand, Japanese literature also uses the term 'chusei' to refer to the time period after the Kamakura period which has the same meaning as chuko, and the appropriateness of this practice has been questioned. 例文帳に追加
その一方で国文学界が鎌倉時代以後を本来は同じ意味である「中世」という語で表現する事に対して疑問も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among taxi drivers, it's used as the meaning of 'Kaiso' (not in service) (with the same pronunciation for Kaiso (marine alga)) or drunken customer (since her/she sways like seaweed) as jargon. 例文帳に追加
タクシー運転手の間では隠語として「回送」の意(海草にかけて)、もしくは酔っ払いの客の意(揺ら揺ら揺れている事から)で使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Private class members (meaning class members that are intended to be used only from within the same class in which they are declared; PHP does not yet support truly-enforceable private namespaces) are preceded by a single underscore. 例文帳に追加
プライベートなクラスメンバ(それが宣言されたクラスの内部からだけの使用を意図したクラスメンバ。 PHP は、プライベート名前空間をまだサポートしていません。 - PEAR
Protected class members (meaning class members that are intended to be used only from within the same class in which they are declared or from subclasses that extend it) are not preceded by a single underscore. 例文帳に追加
プロテクテッドなクラスメンバ(すなわち、それが宣言されたクラス内、およびそのサブクラス内でだけ使用できるクラスメンバ)には、前にアンダースコアを付けません。 - PEAR
Attribute names extracted at that time are classified into a group where the names are the same in terms of meaning or a group where the names are similar (To put it more concretely, the group of the names whose notation is the same or similar).例文帳に追加
このとき抽出した属性名を、意味的に同一あるいは類似するもの同士のグループ(より具体的にはその表記が同一あるいは類似するもの同士のグループ)に分類しておく。 - 特許庁
Article 21 (1) The incorporators shall, without delay after the completion of the Performance of Contribution, appoint Directors at Incorporation (meaning persons who become directors at the time of incorporation of the Specific Purpose Company; the same shall apply hereinafter) and Company Auditors at Incorporation (meaning persons who become a company auditors at the time of incorporation of the Specific Purpose Company; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
第二十一条 発起人は、出資の履行が完了した後、遅滞なく、設立時取締役(特定目的会社の設立に際して取締役となる者をいう。以下同じ。)及び設立時監査役(特定目的会社の設立に際して監査役となる者をいう。以下同じ。)を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The contribution in money pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be paid at the Bank, Etc. (meaning a Bank (meaning a bank as defined in Article 2(1) of the Bank Act (Act No. 59 of 1981). The same shall apply in Article 703(1)), a Trust Company (meaning a trust company as defined in Article 2(2) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004). The same shall apply hereinafter) and other entities prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as entities equivalent to the same. The same shall apply hereinafter.) designated for payment by the incorporator. 例文帳に追加
2 前項の規定による払込みは、発起人が定めた銀行等(銀行(銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二条第一項に規定する銀行をいう。第七百三条第一号において同じ。)、信託会社(信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第二項に規定する信託会社をいう。以下同じ。)その他これに準ずるものとして法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)の払込みの取扱いの場所においてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Afterward, the river around Arashiyama and to the north was referred to as the Oi-gawa River, '大堰川' or '大井川,' (in two different descriptions with the same meaning), while the river to the south of Arashiyama was referred to as the Katsura-gawa River, '桂川' or '葛河' (the same as the above). 例文帳に追加
その後、嵐山周辺および上流域では大堰川、あるいは大井川(大堰と大井は同義である)、嵐山下流域以南では桂川、あるいは葛河(かつら)と称されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, '~Shitotten' in Maizuru-ben dialect is the same as the interrogative '~Shiteiruno?' (Are you doing ~) in standard Japanese language while the same '~Shitotten' in Osaka-ben dialect is a past form, '~shite-ita' (I was doing ~) of standard Japanese and completely different from the Maizuru-ben dialect in its meaning and intonation. 例文帳に追加
また舞鶴弁の「-しとってん」は標準語でいう「-しているの?」の疑問形であり、大阪弁の「しとってん」として使われる過去形とは全く異なり、発音のイントネーションが明らかに違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there is a plurality of Japanese Kanjis or complex characters having the same meaning, the plurality of Kanjis or complex characters is outputted as a substitution candidate character group.例文帳に追加
同じ意味を持つ日本語の漢字又は繁体字が複数に及ぶときは、それらの複数の漢字又は繁体字を置換候補文字群として出力する。 - 特許庁
Suzuki and the other successful candidates who joined the company in the same year including Ko NAKAHIRA, Buichi SAITO, Kazuo INOUE, Chisato IKOMA, Zenzo MATSUYAMA, Yugoro IMAI and Tadashi ARIMOTO formed the Akahachikai (meaning that the eight of them will embarrass themselves). 例文帳に追加
同期入社は赤八会(赤っ恥を八人でかくの意)の中平康、斎藤武市、井上和男、生駒千里、松山善三、今井雄五郎、有本正。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recidivism shall have occurred, within the meaning of this Article, when the Accused has been convicted of the same offence during the five preceding years. 例文帳に追加
再犯は,被告人がそれ以前の5年間に同一の違反行為に関して有罪の宣告を受けている場合に,本条の意味において行われたものとみなされる。 - 特許庁
ix) right of quarrying (meaning a right of quarrying prescribed in the Quarrying Act (Act No. 291 of 1950); the same shall apply in Article 50 and Article 82 例文帳に追加
九 採石権(採石法(昭和二十五年法律第二百九十一号)に規定する採石権をいう。第五十条及び第八十二条において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 125 Parcel boundary demarcation shall be made by a registrar for parcel boundary demarcation (meaning a registrar designated by the Director of a Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
第百二十五条 筆界特定は、筆界特定登記官(登記官のうちから、法務局又は地方法務局の長が指定する者をいう。以下同じ。)が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 97 A pledge on a beneficial interest shall exist against the following monies, etc. (meaning monies or other property; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article): 例文帳に追加
第九十七条 受益権を目的とする質権は、次に掲げる金銭等(金銭その他の財産をいう。以下この条及び次条において同じ。)について存在する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) monies, etc. that the beneficiary who holds the pledged beneficial interest receives through the consolidation or split of trust(s) (meaning consolidation of a trust or split of a trust, the same applies hereinafter); and 例文帳に追加
四 信託の併合又は分割(信託の併合又は信託の分割をいう。以下同じ。)によって当該受益権を有する受益者が受ける金銭等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a person who does not have a personnel structure sufficient to conduct Registered Financial Institution Business (meaning business pertaining to registration set forth in Article 33-2; the same shall apply hereinafter) in an appropriate manner. 例文帳に追加
三 登録金融機関業務(第三十三条の二の登録に係る業務をいう。以下同じ。)を適確に遂行するに足りる人的構成を有しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(u) Dried processed meat products (meaning processed meat products which are dried and sold as dried processed meat products; the same shall apply hereinafter): the fact that they are dried processed meat products; 例文帳に追加
ナ 乾燥食肉製品(乾燥させた食肉製品であつて、乾燥食肉製品として販売するものをいう。以下同じ。)にあつては、乾燥食肉製品である旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The amount to be paid in for Investment Equity for Subscription (meaning the amount of monies to be paid in, in exchange for one unit of Investment Equity for Subscription; hereinafter the same shall apply in this Article) or the method for calculating such amount; and 例文帳に追加
二 募集投資口の払込金額(募集投資口一口と引換えに払い込む金銭の額をいう。以下この条において同じ。)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
individually taxed amount of retained income (meaning the individually taxed amount of retained income prescribed in Article 68-93-8(1); hereinafter the same shall apply through to paragraph (6)) 例文帳に追加
個別課税済留保金額(第六十八条の九十三の八第一項に規定する個別課税済留保金額をいう。以下第六項までにおいて同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) An officer of a specially-related domestic corporation (meaning a specially-related domestic corporation prescribed in Article 40-10(2)(ii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Section 例文帳に追加
三 特殊関係内国法人(法第四十条の十第二項第二号に規定する特殊関係内国法人をいう。以下この節において同じ。)の役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) An officer of a specially-related domestic corporation (meaning a specially-related domestic corporation prescribed in Article 66-9-6(2)(ii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Section 例文帳に追加
三 特殊関係内国法人(法第六十六条の九の六第二項第二号に規定する特殊関係内国法人をいう。以下この節において同じ。)の役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Polytechnic Centers (meaning facilities for providing short-term training courses for ordinary or advanced vocational training; the same shall apply hereinafter); and 例文帳に追加
四 職業能力開発促進センター(普通職業訓練又は高度職業訓練のうち短期間の訓練課程のものを行うための施設をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) procedure for execution against a claim relating to an action on small claim (meaning execution against a claim relating to an action on a small claim prescribed in Article 167-2, paragraph (2) of the Civil Execution Act; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
四 少額訴訟債権執行(民事執行法第百六十七条の二第二項に規定する少額訴訟債権執行をいう。以下同じ。)の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, he was suddenly suspected of engaging in secret communication with the Dutch in October 30, 1698, and after he was sentenced to heiko (heiko is the same meaning as house confinement in samurai family), he was dismissed as a translator. 例文帳に追加
ところが、元禄11年9月27日(旧暦)(1698年10月30日)、突如オランダ人との内通の疑いをかけられて閉戸(武家の閉門と同義)に処せられて通詞を解任される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
b) Review Standards (here meaning, the standards necessary for judging, in accordance with the provisions of relevant laws and regulations, whether an Application requesting permission, etc. will be granted; the same shall apply hereinafter. 例文帳に追加
ロ 審査基準(申請により求められた許認可等をするかどうかをその法令の定めに従って判断するために必要とされる基準をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) if the company is a Company with Accounting Advisors (meaning a Specific Purpose Company with accounting advisors; the same shall apply hereinafter), a statement to that effect and the names and addresses of the accounting advisors; 例文帳に追加
四 会計参与設置会社(会計参与を置く特定目的会社をいう。以下同じ。)であるときは、その旨並びに会計参与の氏名又は名称及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) if there is any director who does not represent the Specific Purpose Company, the names of the Representative Directors (meaning the directors who represent the Specific Purpose Company; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加
九 取締役のうち特定目的会社を代表しない者があるときは、代表取締役(特定目的会社を代表する取締役をいう。以下同じ。)の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the suspicion that the Specific Purpose Company in Liquidation is in insolvency (meaning a status wherein the assets of the Specific Purpose Company in Liquidation are insufficient to complete the repayment of its debts; the same shall apply in paragraph (3)). 例文帳に追加
二 債務超過(清算特定目的会社の財産がその債務を完済するのに足りない状態をいう。第三項において同じ。)の疑いがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, after the mid Heian period, Gahyo and Kohyo lost its significance and people started not to do these anymore, 'Johyo' became the same meaning as Jihyo. 例文帳に追加
その一方で平安時代中期以後には賀表や抗表が形骸化されて行われなくなり、「上表」という言葉が辞表と同じ意味を持つようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the terms 'subject state' or 'client state' used under the tributary system have a different meaning in the international law of recent history and the present day, the same expressions are still used. 例文帳に追加
冊封体制の下での「属国」・「属邦」とは、近代あるいは現代の国際法におけるそれとは表記を同じくしながら、性格を異にする存在とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

