1153万例文収録!

「she was」に関連した英語例文の一覧と使い方(215ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > she wasに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

she wasの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14631



例文

Yes, but your mother was an adult, and she was angry with the farmers over how they were treating the animals.例文帳に追加

そう でもあなたのお母さんは 大人だった お母さんは 彼らの 動物に対する扱いに怒っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's no record maya resik... was blood's mother, and the hospital said she was in the late stages of heart disease.例文帳に追加

マヤ・リジックがブラッドの 母だという記録さえない 病院によると 彼女は心臓病の末期だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She was born when her father KIYOHARA no Motosuke (908 - 990), a noted waka poet and one of the 'Nashitsubo no Gonin (editors of the Gosenshu),' was in his later years. 例文帳に追加

「梨壺の五人」の一にして著名歌人であった清原元輔(908年-990年)の晩年の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, she could not match Empress Akikonomu, who was under the guardianship of Genji, and was not able to win the status of empress. 例文帳に追加

しかし、源氏の後見を受けた秋好中宮には及ばず、中宮の座を得る事が出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was an old woman stealing hair from a corpse to earn her food, though she knew it was morally wrong. 例文帳に追加

それは悪事であると認識してはいるが、生活の糧を得るために死人の髪を抜く老婆であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Some say Okuni was "miko" (a shrine maiden), while others say she was a derelict, but neither of them is sure. 例文帳に追加

阿国は出雲大社の巫女であったとも河原者でもあったというが、定かなことは明らかでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My wife was discharged from the hospital, but originally she was suppose to be in the hospital for 2 or 3 days. 例文帳に追加

妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。 - Weblio Email例文集

Rosalind was delighted to hear that her new favorite was the son of her father's old friend; and she said to Celia, 例文帳に追加

ロザリンドは、彼女の新しいお気に入りが、父の友人の息子だと聞いて喜び、シーリアに言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

The young woman, who was seated aft, was profoundly affected as she looked out upon the ocean, 例文帳に追加

あの若い女性は船尾に座って、すでに暗くなりかけた海を、じっと身動きもせずに眺めていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

She saw there was not much bread left in the basket, and the girl was thankful the Scarecrow did not have to eat anything, 例文帳に追加

バスケットのパンは残り少なかったので、かかしが何も食べないのはありがたいなと思いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

where Aunt Em was telling her how glad she was to have her little girl at home again. 例文帳に追加

そこではエムおばさんが、少女が家に戻ってきてくれてどんなにうれしいかを語っていたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The boy was tossing feverishly on his bed, and the mother had fallen asleep, she was so tired. 例文帳に追加

男の子はベッドの上で熱のために寝返りをうち、お母さんは疲れ切って眠り込んでおりました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

but it was quite unintentional, and she was too much of a lady to cry out. 例文帳に追加

ただわざとではありませんし、マイミーは礼儀正しい女の子でしたので叫び声はあげませんでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

She was dressed in golden rain, but the most enviable part of her was her neck, 例文帳に追加

女性は金色のドレスに身をつつんでいましたが、なんといってももっとも羨望の的なのは首でした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Her origin was not clear, but given the fact that she was called 'onkata,' which meant she was a daughter of a daijin (minister), her father was believed to be FUJIWARA no Tadamasa, who was the Naidaijin (the Minister of the Interior) when Otsubone Court Lady of Jibukyo was a nyobo of Tokiko, and who had close relations with TAIRA no Kiyomori. 例文帳に追加

出自ははっきりしていないが、「御方」と敬称で呼ばれるのは大臣の娘である事から、治部卿局が時子の女房となった時期に内大臣の地位にあり、平清盛と縁の深い内大臣藤原忠雅が父親と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story was so sad that it made Jane cry when she read it.例文帳に追加

その物語はとても悲しかったので、ジェーンはそれを読んだときに泣いた。 - Weblio Email例文集

He was surprised to learn that she had completely forgotten that arrangement. 例文帳に追加

彼は彼女がその約束をすっかり忘れてしまったと知って驚いた。 - Weblio Email例文集

She was busy with work, and could not look after her grandpa.例文帳に追加

彼女は仕事が忙しく、おじいちゃんの面倒を見ることができなかった。 - Weblio Email例文集

I was surprised because she had become able to swim very well.例文帳に追加

私は彼女がとても上手に泳げる様になっていたので驚きました。 - Weblio Email例文集

When I got up, my wife had already gotten up, but she was no where to be found. 例文帳に追加

私が起床した時、妻は既に起床していたがどこにもいない。 - Weblio Email例文集

I was surprised by how very lady-like she has been growing up. 例文帳に追加

彼女がとっても女の子らしく成長しているのにびっくりしました。 - Weblio Email例文集

She probably didn't get any injuries, but I was worried about her too. 例文帳に追加

彼女が怪我をしたかもしれないと思うと、私はとても心配でした。 - Weblio Email例文集

I'm happy she was so pleased about that. 例文帳に追加

彼女はそのことを非常に喜んでいたので、私は嬉しく思っています。 - Weblio Email例文集

She was the infamous queen of France known for her decadent lifestyle. 例文帳に追加

彼女は退廃的な生活で知られる悪名高いフランス王妃であった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Although it was her first appearance at the Paralympics, she did very well. 例文帳に追加

八巻選手はパラリンピック初出場にもかかわらず好成績をあげた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The official wife, Hayakawadono who was the eldest daughter of Ujiyasu HOJO, stayed with Ujizane even after his downfall, and she was by his side until she died in 1613. 例文帳に追加

正室である北条氏康の長女・早川殿は、氏真が没落した後も行動をともにし、慶長18年(1613年)に没するまで生涯連れ添った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was an older sister of Michitaka KUJO, Minister of the Left, as well as an aunt of Empress Dowager Teimei. 例文帳に追加

左大臣九条道孝の実姉、貞明皇后の伯母にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was then sent to Kamakura, together with her mother Iso no Zenji, in March 1186. 例文帳に追加

そして文治2年(1186年)3月に母の磯禅師とともに鎌倉に送られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the flower viewing event held in March 1598, she was allowed to join the event in the fourth palanquin. 例文帳に追加

1598年3月の醍醐寺の花見では、4番目の輿にて花見に参加する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born as the daughter of Jun-daijin (Vice Minister) Norihide KAJUJI in 1464. 例文帳に追加

寛正5年(1464年)、准大臣・勧修寺教秀の娘として誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1645, when at the age of 11, she was entrusted to the Fukuda family in Fushimiyanagi-cho (Chushojima), and then in 1648, when at the age of 14, she became "kakoi" (a female living in a male's second house), and her given name was changed to "Senko (Chiko)." 例文帳に追加

正保2年(1645年)、11歳の時に伏見柳町(中書島)福田家に預けられ、慶安元年(1648年)14歳で「囲(鹿恋)」となり名は「千戸」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was a strong-minded woman as seen in a story that after Hideyoshi was appointed to Kanpaku, she had a quarrel with him using Owari Province accent in front of many daimyos (feudal lords). 例文帳に追加

関白就任後の秀吉に対し、諸大名の面々の前で尾張訛りの口喧嘩をしたとの逸話もある通り、気の強い女性であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was entombed at TAKANO no Niigasa Oe ryo (Mausoleum) in Nishikyo Ward, Kyoto City (managed by Imperial Household Agency). 例文帳に追加

墓は京都市西京区に高野新笠大枝陵(宮内庁管理)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the mother of Zenjo ANO, Gien (a Buddhist monk) and MINAMOTO no Yoshitsune (called respectively Imawaka, Otowaka, and Ushiwaka, when they were children). 例文帳に追加

阿野全成、義円、源義経(今若、乙若、牛若)の母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Tamesaburo, she was pretty and looked like around twenty two or three years old, 例文帳に追加

為三郎の証言によると22から23歳ぐらいで、可愛い女性だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time when the Cloistered Retired Emperor demised, she was given white clothes (mourning attire) together with other nyobo. 例文帳に追加

太上法皇崩御の際は、他の女房らと素服を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the daughter of Okimori NAITO, who held the positions of chief retainer of the Ouchi Clan and Shugodai (the acting Military Governor) of Nagato Province. 例文帳に追加

大内氏重臣・長門守護代内藤興盛の息女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His daughter was married to FUJIWARA no Munemichi after she entered the kokyu (empress's residence) of the retired Emperor Shirakawa. 例文帳に追加

娘は白河院の後宮に入った後、藤原宗通に嫁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She originally served Junii (Junior Second Rank) TAIRA no Tokiko, and was called Minami no onkata. 例文帳に追加

はじめ従二位平時子に仕えて南御方(みなみのおんかた)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tradition of Noto Province (present-day Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture) has it that she was called Warabihime. 例文帳に追加

能登国(現石川県能登半島)の伝承で蕨姫と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born circa 1570 in the Odani-jo castle in Omi Province (present Kohoku-cho, Shiga Prefecture). 例文帳に追加

永禄13年(1570年)?、近江国小谷城(現・滋賀県湖北町)に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1639, when she was a servant of Eikoin, a concubine of Iemitsu, she was loved at first sight by Iemitsu and appointed as servant of Kasuga no tsubone, becoming a concubine of his. 例文帳に追加

1639年(寛永16年)に御小姓として家光の側室の永光院に仕え、その際に春日局の部屋子として家光に見初められ、家光の側室となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on her way back, she was robbed of the answer letter by the enemy near the Kashii-gawa River. 例文帳に追加

しかし、その帰り、樫井川で敵方に返書を奪われてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

he remembered her because she was carrying a large portfolio 例文帳に追加

彼女が大きなポートフォリオを所持していたので、彼は彼女を覚えていた - 日本語WordNet

she adjusted the fan so that the airflow was directed right at her 例文帳に追加

彼女が扇風機を調整したため、風が彼女に直接向けられた - 日本語WordNet

She was buried in Dairin-ji Temple (in Ueda City, Nagano Prefecture) and Dairin-ji Temple (in Nagano City, Nagano Prefecture). 例文帳に追加

墓所は大輪寺(長野県上田市)、大林寺(長野県長野市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Iya, a daughter of Yusai HOSOKAWA (in "Isshiki Gunki" [the war chronicle of the Isshiki clan], she is referred to as "Kiku no kata"). 例文帳に追加

妻は細川幽斎の娘の伊也(『一色軍記』では”菊の方”)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was a geisha in okiya (geisha dwelling) named Harumoto in Akasaka, Tokyo (Minato Ward, Tokyo). 例文帳に追加

東京赤坂(東京都港区)の置屋・春本抱えの芸妓であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that she was the woman who was married to Yoshitsune, following the order of Yoritomo, and even after Yoshitsune antagonized Yoritomo, she accompanied Yoshitsune's escape journey all through the time and died with him. 例文帳に追加

頼朝の命により義経に嫁ぎ、頼朝と義経が対立したのちも義経の逃避行に従い、最期を共にした女性とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However she married a man who was introduced by her relative in 1903, they divorced within a year. 例文帳に追加

1903年親戚の世話で最初の結婚をするが、1年で離婚している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS