1153万例文収録!

「sing」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

singを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1740



例文

Bai Juyi, many of whose poems were listed in "Wakan roei shu" (Collection of Japanese and Chinese poems to sing), was especially popular. 例文帳に追加

『和漢朗詠集』にも数多く作品が収められている白居易は特に好まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 例文帳に追加

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 - Tanaka Corpus

For most Yokyoku (Noh song), Jiutai (Noh chorus) is used; however, sometimes the performer and Jiutai sing in turn. 例文帳に追加

謡曲はほとんどを地謡が取るが、なかには演者との掛け合いになっているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the nincho stands on the motokata side, motoutakata () (the first singers) come, sing Niwabi and take their places on the seat of the motokata. 例文帳に追加

ついで人長が本方に立つと、本歌方が進んで庭燎を奏し、本方に着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For the danjiri in Kagawa Prefecture, the participants put their arms around each other's shoulders as they sing the 'kudoki' that is unique to each region. 例文帳に追加

香川県の地車では土地ごとに違う「口説き」を歌いながら右へ、左へ肩を組む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.例文帳に追加

彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 - Tatoeba例文

To provide a Karaoke device (sing-along machine), a Karaoke method and a program which are suitable for appropriately grading a singer's singing.例文帳に追加

歌い手の歌唱を適切に採点するのに好適なカラオケ装置等を提供する。 - 特許庁

"But can you sing standing on your head, with a top spinning on your left foot, and a sabre balanced on your right?" 例文帳に追加

「だが、逆立ちして、左の足の裏でこまを回し、右足にサーベルを立てながら歌えるかね?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

To provide a guitar with microphone or a stringed instrument with microphone to enable a player to sing even while moving so as to be able to easily sing when the player sings through a microphone while playing a stringed instrument, such as guitar.例文帳に追加

ギターなどの弦楽器を演奏しながら、マイクを通して歌うときのために、歌いやすいように、動きながらでも歌えるように、マイク付きギター、あるいは、マイク付き弦楽器を提供する。 - 特許庁

例文

SYSTEM AND METHOD FOR AUTOMATICALLY SETTING CLIENT ENVIRONMENT BY SING-UP例文帳に追加

サインアップによるクライアント環境の自動設定方式及びサインアップによるクライアント環境の自動設定方法 - 特許庁

例文

Nakahira, who loved chanson, wrote the words to the theme song of "Gaito" and made Teruo HATA sing it (composed by Masaru SATO). 例文帳に追加

シャンソン好きの中平は、『街燈』の主題歌を自ら作詞して旗照夫に歌わせた(作曲は佐藤勝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By sing the common image forming optical system 3 and the dividing optical system 4, the apparatus can be small.例文帳に追加

共通の結像光学系3および分割光学系4を用いることにより、装置が小型になる。 - 特許庁

Every year the local orchestra and choir perform the `Messiah' and the audience is invited to sing along 例文帳に追加

毎年、地元のオーケストラとクワイアは『メシア』演奏し、そして、観衆はそれに合わせて歌おうと誘われる - 日本語WordNet

Sorry, I don't even sing, but it was really nice to meet you guys.例文帳に追加

しかし、私は、すみませんとそれを歌ってさえいません 本当にお目にかかれて光栄である奴でした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Promises were made, and all you've got to do is sing and dance and call the witches who owe me my freedom.例文帳に追加

約束したんだ お前がすべき事は 歌って踊って 私の自由を請け負った 魔女を呼ぶことだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In rare cases, rou sing made from fish meat is available but that made from pork and beef is more common. 例文帳に追加

まれに魚肉の肉鬆も存在するが、豚肉と牛肉から作った肉鬆がより普及している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune starts to sing, 'It was a mysterious experience that we got out of trouble today,' and his servants all shed tears. 例文帳に追加

義経は「今日の難をのがれたのも不思議なこと」と謡いはじめ、家来一同は涙をながす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then two young women appear there and sing 'We have come to this riverside of Kamo to draw clear water.' 例文帳に追加

そこに若い女が二人あらわれ、「御手洗や清き心に澄む水の賀茂の河原にいづるなり」と歌う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To permit a change of the control parameters relating to the operation of a KARAOKE sing along machine system by limiting the same to a specific person.例文帳に追加

カラオケ装置の動作に関わる制御パラメータの変更を特定の者に限定して許可する。 - 特許庁

To provide a KARAOKE machine which enables a singer to sing with ample expression even a KARAOKE music of an unknown language.例文帳に追加

知らない言語のカラオケ曲でも、表情豊かに歌唱することができるカラオケ装置を提供する。 - 特許庁

and then he would sometimes sit and sing his wicked, old, wild sea-songs, minding nobody; 例文帳に追加

そして、座ってあのうすきみ悪い昔の乱暴な海賊の歌をあたりかまわず歌うこともあれば、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and sing me the befitting corner of perdition for the man who sitteth in the house in his stockinged feet. 例文帳に追加

そして、家で靴を脱ぎ捨て椅子に収まりこんでいる男にふさわしい地獄の詩を詩ってくれ。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

Therefore, the singer 6 can sing the song rather well simply by singing the song according to the guide sound.例文帳に追加

このため、歌唱者6は、ガイド音に従って歌唱するだけで、ある程度上手に歌唱することができる。 - 特許庁

They sing about simple questions that come out of our daily lives and their comic routines follow from there. 例文帳に追加

彼らは,日常生活から生まれる素朴な疑問について歌い,そこからおかしなお決まりのギャグが続く。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the square near the finish line of the boat race, people dressed in traditional clothes sing and dance to welcome the crew. 例文帳に追加

船のレースのゴール近くの広場では,伝統衣装を着た人々が歌い踊り,乗組員を出迎えます。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide an image forming apparatus, capable of reducing image disturbance of an unfixed toner image on a recording material, sing a transparent toner.例文帳に追加

記録材上の未定着のトナー画像の画像乱れを透明トナーを用いて低減できるようにする。 - 特許庁

To provide a Karaoke device by which a user comfortably sing Karaoke with an inexpensive and simple configuration.例文帳に追加

安価で簡素な構成でありながら、利用者に快適にカラオケを行ってもらえるカラオケ装置を実現する。 - 特許庁

To provide a song lyrics display control method, with which a singer can easily sing a song in the song lyrics display system of a Karaoke system.例文帳に追加

カラオケ装置の歌詞表示システムにおいて、歌唱者が歌い易い歌詞表示制御方法を提供する。 - 特許庁

On the other hand, in a duet section in which the two singers sing together, the matching degree of singing timing (rhythm) of the two singers is graded.例文帳に追加

一方、2人で一緒に歌唱するデュエット区間では、2人の歌唱タイミング(リズム)の一致度を採点する。 - 特許庁

Karaoke sing along machine terminals 43 access the hard disk 4114 of the central control server 41 as a local file system.例文帳に追加

カラオケ端末43は、集中管理サーバ41のハードディスク4114をローカルなファイルシステムとして、アクセスする。 - 特許庁

Lyrics from the Itsukushima section of the 'Tetsudo Shoka' (The Second Collection of the Songs of Railways in Sanyo and Kyushu Regions) sing praises of Motonari. 例文帳に追加

鉄道唱歌(第二集山陽九州篇)では、厳島の箇所において元就を讃える歌詞がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a frequency adjusting apparatus, for a piezoelectric resonator, sing efficient and stable ion beams.例文帳に追加

効率的で安定したイオンビームを用いた圧電振動子の周波数調整装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

The image data of the KARAOKE sing-along information partially includes the users' own individual image data personally captured by the users.例文帳に追加

このカラオケ情報の画像データは、利用者が個人的に取込んだ独自の個人画像データを部分的に含む。 - 特許庁

John mayer just asked me, personally, through an assistant, to sing backup on his new cd.例文帳に追加

ジョン・マイヤーがただ私に尋ねた、 、個人的である、アシスタントを通して 彼の新しいcdの上にバックアップを歌うために。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

John mayer just asked me, personally, through an assistant, to sing backup on his new cd.例文帳に追加

ジョン・マイヤーがただ私に尋ねた、 、個人的である、アシスタントを通して 彼の新しいCDの上にバックアップを歌うために。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But I am your friend, so i'm going to tell you that there is no sense in writing songs that no one is ever, ever going to sing.例文帳に追加

でも友人だから言おう 君には音楽のセンスがない 君の歌は絶対に 絶対に誰も歌わないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When singing karaoke in a common bar, one often has to sing in front of customers who are strangers. 例文帳に追加

通常の飲食店でカラオケを行う場合、知人以外の客もいる場所で歌うことになる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, captions were played on the TV screen to sing along with the caption, but the same images were displayed on it. 例文帳に追加

その後、テレビ画面に字幕が出るようになり、その字幕の通りに歌うが、かつては同じものしか出なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When hawking it, it is typical to sing 'Ishiyaki imo, oimo' to a tune with a unique melody. 例文帳に追加

売り歩く際は、「いーしやぁーきいもー、おいもー」といった独特の節回しで呼びかけるのが定番である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yes, the spouting water may tell of her, the waves of the sea may sing of her fame! 例文帳に追加

そう、噴き出す水がその都市の話をしていて、打ち寄せる波はその都市の名声を歌っているのでしょう。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The shadow of a tree fell abruptly across the dew and ghostly birds began to sing among the blue leaves. 例文帳に追加

露を唐突に木々の影が横切り、青々しい葉群の中から亡霊じみた鳥たちの歌声が聞こえはじめる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this:-- 例文帳に追加

にせウミガメはふかいためいきをつくと、ときどきすすり泣きでつっかえる声で、こんな歌をうたいだしました: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Sony Corporation's biped entertainment robot, "SDR-4X," can sing and dance merrily, walk over bumps, or stand on its hands. 例文帳に追加

ソニーの2足歩行エンターテインメント・ロボット「SDR-4X」は,楽しげに歌って踊り,段差を歩き,手を使って立ち上がることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Which professional baseball player can make a dramatic diving catch during the game and sing heartily at the post-game interview? 例文帳に追加

どのプロ野球選手が試合中に劇的なダイビングキャッチをし,試合後のインタビューで熱唱することができるだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the night before the festival, the people sing, dance, play music and set off firecrackers as their Ganesha statue is brought into the town. 例文帳に追加

祭りの前夜,ガネーシャ像が町に運び込まれるとき,人々は歌い踊り,音楽を演奏し,爆竹を鳴らします。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that the following Senryu (comic haiku) by Oda shows his character: 'If hototogisu (the little cuckoo) does not sing, kill it.' 例文帳に追加

「なかぬなら殺してしまへ時鳥織田右府」(時鳥はホトトギス)という歌がその性格を表していると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable a user to retrieve and reserve the song number of a desired song by utilizing waiting time to sing.例文帳に追加

ユーザの所望の楽曲の曲番号を、自分が歌うまでの待ち時間を利用して検索・予約できるようにする。 - 特許庁

KARAOKE MUSIC TITLE INPUT DEVICE CAPABLE OF HEARING BEGINNING PART OF MUSIC ONE WANTS TO SING (TO BE NAMED AS NEW KARAOKE MUSIC TITLE INPUT DEVICE HEREAFTER)例文帳に追加

歌いたい曲の歌いだしを聞くことのできるカラオケ曲名入力器(以下、新カラオケ曲名入力器とする) - 特許庁

To avoid making the configuration much larger than before when making the user prepare to sing in advance.例文帳に追加

演奏前の楽曲についての予習を実現するにあたり、従来よりも構成が大がかりにならないようにすること。 - 特許庁

例文

To provide a coupling device which is complete in a sealing for interconnecting two parts to transmit fluid and sing a simple operation.例文帳に追加

流体伝達する2つの部品を接続するためのシールが完全で操作が簡単な結合装置を提供する。 - 特許庁




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS