1153万例文収録!

「stumbling」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stumblingの意味・解説 > stumblingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stumblingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

and, “a stone of stumbling, and a rock of offense.” 例文帳に追加

また, - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:8』

She ran stumbling along in a panic. 例文帳に追加

彼女はこけつまろびつ逃げだした. - 研究社 新和英中辞典

Please don't move that stumbling block例文帳に追加

どうか動かないであのつまずきの石 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me. 例文帳に追加

わたしに背かない者は幸いだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:23』

例文

This new announcer keeps stumbling. 例文帳に追加

この新人のアナウンサー、さっきからとっちてばかりいる。 - Tanaka Corpus


例文

You want your 5yearold daughter stumbling across your dead body?例文帳に追加

お嬢さんに、あなたの死体を 見せたいのですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This new announcer keeps stumbling.例文帳に追加

この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。 - Tatoeba例文

You've been stumbling around the fringes of this one for ages.例文帳に追加

長い間この周辺を お前はうろついてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was a stumbling block to the progress of science in this country. 例文帳に追加

それがこの国の科学の進歩の邪魔になった. - 研究社 新和英中辞典

例文

Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me. 例文帳に追加

わたしにつまずきのもとを見いださない者は幸いだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:6』

例文

This is done to prevent the couple from “stumblingin the future. 例文帳に追加

これは将来2人が「つまずく」のを防ぐために行われます。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 例文帳に追加

先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 - Tanaka Corpus

When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.例文帳に追加

先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 - Tatoeba例文

And I was reading daniel gilbert's wonderful book, stumbling on happiness.例文帳に追加

ダニエル・ギルバートの『幸せはいつもちょっと先にある』を読んでいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and to the Scarecrow they gave a gold-headed walking stick, to keep him from stumbling; 例文帳に追加

そしてかかしには転ばないように、黄金の握りがついた杖を。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide an accessory capable of preventing a user from stumbling in walking/running.例文帳に追加

人が歩行/走行する際に躓きにくい装具を提供するものである。 - 特許庁

Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.例文帳に追加

こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 - Tatoeba例文

To provide a shoe preventing a wearer from easily stumbling even if the shoe has slip resistance.例文帳に追加

耐滑性能を備えた靴であっても、つまずきにくい靴を提供すること。 - 特許庁

(ii) To maintain the surface of the passage in a condition that causes no stumbling, slips, treading on a prick, etc.; 例文帳に追加

二 通路面は、つまずき、すべり、踏抜等の危険のない状態に保持すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You are nothing... nothing but a twoheaded freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune.例文帳に追加

お前達なんか ただの・・ ステージでうろついている 安っぽい歌を キーキー歌っているだけの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was unexpectedly called on for a speech, so I panicked and kept stumbling over my words. 例文帳に追加

突然スピーチをするように指名されたので, あわててしまいつかえっぱなしだった. - 研究社 新和英中辞典

He yielded before the solid, stumbling figure with bent head. 例文帳に追加

大尉は従卒の、頸を屈曲させ、ゆらめいている頑強な姿を前にして、圧迫を感じた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Though his speech was sometimes stumbling, the audience was deeply moved by his dedication to the cause of world peace. 例文帳に追加

彼は訥弁であったが, その世界平和に対する情熱は聴衆に深い感銘を与えた. - 研究社 新和英中辞典

I heard cries of terror and their little feet running and stumbling this way and that. 例文帳に追加

恐怖の声と、かれらの小さな足があちこちで走っては転んでいる音が聞こえました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

To provide a walking aid that enables a pedestrian to continue walking freely on the snow, sand, mud or the like without stumbling thereover.例文帳に追加

雪、砂、泥等の上を、足をとられずに自由に歩き続けるための歩行補助具を提供する。 - 特許庁

To prevent the accidents caused by stumbling and a false step at a stairs by both effects of illumination and a safety member.例文帳に追加

ボックス型階段は足下まで照明が行き届かないので、踏み外しや躓き事故が起きやすい。 - 特許庁

(iv) To maintain treads of the wooden sleigh path in a condition that will not cause dangers due to stumbling, stepping on a sliver, etc., to the workers. 例文帳に追加

四 路面は、つまづき、踏み抜き等により危険を生ずるおそれのない状態に保持すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These characteristics of a daruma doll, such as 'standing up again' (okiagari) and 'stumbling seven imes but recovering eight' (nanakorobi-yaoki), gradually made it a lucky charm. 例文帳に追加

そしてこの「起き上がり」「七転八起」と言う特性から、次第に縁起物とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stumbling through the trees, he came on a quiet place where beeches and pine trees grew on a slope. 例文帳に追加

木々の間をよろぼい歩き、彼はようやく、静かな場所──ブナノキと松の木が生えている斜面に出た。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

After an hour or so the light faded away, and they found themselves stumbling along in the darkness. 例文帳に追加

一時間ほどして光がなくなると、ふたりはあちこちつまづきながら、真っ暗な中を進んでいきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide a non-skid strap for sole which prevents the stumbling and slipping in walking on snow roads and crusts and assures safe walking.例文帳に追加

雪道、アイスバーン歩行での転倒、スリップを防止し安全な歩行ができる靴底スベリ止めバンドである。 - 特許庁

To provide a step board for a step in building scaffolding, which allows a worker to move safely without stumbling.例文帳に追加

、作業者がつまづくことがなく、安全に移動することができる建築足場における段差用ステップ板。 - 特許庁

And let not the weight of the writer be a stumbling-block to thee, whether he be of little or much learning, 例文帳に追加

私たちは、著者の学識が浅いとか深いとかいった権威に左右されることがあってはなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. 例文帳に追加

自分の兄弟を愛している者は光の中にとどまっており,その人にはつまずきのもとがありません。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:10』

there had not been so many evil doings and stumbling-blocks among the laity, nor such ill living among houses of religion. 例文帳に追加

この世にこれほど悪いことやスキャンダルはなく、宗教的な組織がこれほどだらしないことはないでしょうに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

To provide socks and tights having stumble-preventing effect, which prevents an accident of stumbling and falling by being worn when walking.例文帳に追加

歩行の際に着用することにより、つまずいて転倒する事故を未然に防止する靴下及びタイツ類を提供する。 - 特許庁

To provide a cover for a laid iron plate joint restraining a pedestrian or a bicycle passing on a laid iron plate from stumbling over the laid iron plate joint.例文帳に追加

敷鉄板の上を通る歩行者や自転車が敷鉄板ジョイントにつまずき難い敷鉄板ジョイント用カバーを提供する。 - 特許庁

To provide a passenger conveyer contributing to the prevention of stumbling by reducing the load on the starting foot and mental uneasiness when the passenger gets on and off the conveyor.例文帳に追加

乗降時の踏切足の負担と心理的不安を解消し、乗客の転倒防止に寄与することのできる乗客コンベアを得る。 - 特許庁

To provide an optical grating which has no cold sense, which can be sufficiently and visually recognized even under dim light, and which can prevent a stumbling accident.例文帳に追加

冷感がなく、且つほの暗い明かりの下でも十分に視認でき、躓き事故を未然に防止することができる光グレーチングを提供する。 - 特許庁

In this way, the plugging or stumbling of the stencil paper is solved, and the stencil paper can easily be removed without soiling hands and garments.例文帳に追加

これにより、孔版原紙の詰まりや引っ掛かりが解消され、且つ、手や衣服を汚すことなく孔版原紙を容易に取り除くことができる。 - 特許庁

He said to the disciples, “It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come! 例文帳に追加

彼は弟子たちに言った,「つまずきのもとがやって来ないということはあり得ないが,自分を通してそれらがやって来るその人は災いだ! - 電網聖書『ルカによる福音書 17:1』

The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity, 例文帳に追加

人の子は自分の使いたちを遣わし,彼らは,つまずきのもととなるすべてのものと不法を行なう者たちを彼の王国から集め出し, - 電網聖書『マタイによる福音書 13:41』

To provide a stick with a light by which the aged and the handicapped are prevented from danger of stumbling or tumbling down caused by darkness at their feet when they walk using a stick at night.例文帳に追加

老人及び身障者の方が、夜間ステッキをついて歩行する時、足元が暗く見えにくいためつまずいたり転倒する危険を防止する。 - 特許庁

Since the net or the porous body is laid on the uppermost face (layer) of the snow melting device, the falling accidents like stumbling over the heating elements are reduced.例文帳に追加

融雪装置の最上面(層)にネットあるいは多孔体を載置しているので、発熱体につまずいたりして転倒する事故を減らすことができる。 - 特許庁

To provide a crawler device of a crawler type vehicle of a simple structure excellent in operating stability with low height, narrow breadth, good maintainability, and without traveling stumbling.例文帳に追加

低車高、狭車幅、好整備性、走行つまづきなく、作業安定性に優れる簡単構造のクローラ式車両のクローラ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a tatami mat floor material set 10 capable of preventing a tatami mat facing from being lifted, ensuring beauty of a tatami mat floor and eliminating possibility of stumbling to fall down.例文帳に追加

畳表の浮き上がりがなく、畳フロアの美観を確保することができ、つまずいて転倒するおそれもない畳床材セット10を提供する。 - 特許庁

Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy, 例文帳に追加

それでは,つまずきから彼らを守り,あなた方を欠点のない者として大きな喜びのうちにご自分の栄光のみ前に立たせることがおできになる方, - 電網聖書『ユダからの手紙 1:24』

Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes! 例文帳に追加

「数々のつまずきのもとのゆえに,この世は災いだ! つまずきのもとは必ずやって来るが,自分を通してつまずきのもとがやって来るその人は災いだ! - 電網聖書『マタイによる福音書 18:7』

From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict. 例文帳に追加

上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした——まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

例文

The old man left the hearth and after stumbling about the room returned with two candlesticks which he thrust one after the other into the fire and carried to the table. 例文帳に追加

老人は炉辺を離れ、部屋のあちこちでけつまずいた後、ロウソク立てを二つ持って戻り、それをかわるがわる火の中へ突っ込み、テーブルに運んだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS