1016万例文収録!

「that town」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > that townに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

that townの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 795



例文

Jurin-in Temple, located in Jurin-in Town, Nara City, Nara Prefecture, is a temple that belongs to the Daigo school of the Shingon sect. 例文帳に追加

十輪院(じゅうりんいん)は奈良県奈良市十輪院町にある真言宗醍醐派の寺院である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is yet another theory that the person buried in Fujinoki Tumulus in Horyuji, Ikaruga-cho Town is Emperor Sushun. 例文帳に追加

また、斑鳩町法隆寺にある藤ノ木古墳の被葬者を崇峻天皇とする説も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter Noritane built Motosakura-jo Castle (present-day in Shisui Town) and ruled Shimousa Province based at that castle. 例文帳に追加

その後、孝胤は本佐倉城(現在の酒々井町)を築城して下総支配の根拠とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was also called 'Sakuramachi (cherry town) chunagon' because he loved cherry blossoms and planted many cherry trees in his residence. 例文帳に追加

桜を愛し、自邸に多く植えたことにより、「桜町中納言」の名で呼ばれたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At that time, 'Search Anna' campaign was carried out and she appeared in the town of Perpoi in the game. 例文帳に追加

当時、「アンナを探せ」キャンペーンが実施されていたが、ゲーム内のペルポイの町に登場していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After that, he ruled Ichiba Village in Miyama Town, Kitakuwata County and started to expand his influence to the northern Kyoto. 例文帳に追加

後に北桑田郡美山町の市場村を支配して、京都北方に勢力を拡大するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ceiling picture of dashi (float) at a town in Obuse and another ceiling picture at Gansho-in Temple were drawn at that time. 例文帳に追加

このとき描かれたものが、小布施の町の山車の天井絵であり、岩松院の天井絵である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said that in his later years, he was selling Yokozuna Senbe (Yokozuna rice crackers) at the open in Higashi-Ryogoku town. 例文帳に追加

晩年は東両国の火除地で横綱煎餅を売っていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tanba-cho was a town that existed on the border between the central part of Kyoto Prefecture and Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

丹波町(たんばちょう)は、京都府の中部、兵庫県との県境にあった町。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This town was named Musashi Ranzan because it has a valley of which the scenery resembled that of Arashiyama in Kyoto City. 例文帳に追加

京都市の嵐山に似た風景の谷があることから武蔵嵐山と命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The town was named by Seiroku HONDA because its scenery resembles that of Arashiyama in Kyoto. 例文帳に追加

京都嵐山の風景に似ていたことから本多静六により命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are 33 pairs mentioned below which are examples of the same town names that exist in different places within Kamigyo Ward. 例文帳に追加

上京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の33組ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nakagyo Ward, there are 32 pairs of same town names that indicates different locations as follows. 例文帳に追加

中京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の32組ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Current town names of areas that belonged to Shimogyo Ward when it was established in 1879 are listed below. 例文帳に追加

明治12年(1879年)の下京区成立時に同区に含まれていた地域の現行町名を掲げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shimogyo Ward, there are 37 pairs of same town names that indicates different locations as follows. 例文帳に追加

下京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の37組ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some towns that have no letter of '' (read as 'cho', meaning town) on the end such as 'Anshu Higashidani' and 'Otsuka Oiwa.' 例文帳に追加

「安朱東谷」「大塚大岩」のように、末尾に「町」字を付さない町名が一部に存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, 28 towns were integrated into Fukakusa village and three towns into Mukaijima village and the remaining 188 towns became Oaza of Fushimi town. 例文帳に追加

この時、28町を深草村、3町を向島村へ編入し、残余の188町は伏見町の大字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As above, the number of town names in the former Fushimi City area is 142 that in the other area is 500, which make the total of 642 (as of 2009). 例文帳に追加

以上、旧伏見市域の町名は142、その他の地域の町名は500、計642町となる(2009年現在)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area in which town names are prefixed by 'Izumoji' originally belonged to Kuramaguchi village, Otagi County (that had no Oaza). 例文帳に追加

「出雲路」を冠称する町名の区域はもと愛宕郡鞍馬口村(大字なし)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some scholars who still insist that the tomb is located in 'Aria no Yamane no Misusage' in Takachiho Town, Nishi usuki County, Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

他に、宮崎県西臼杵郡高千穂町の「吾平山陵」とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory is that the name of the sword came from the name of present-day 'Murakumo Town' in Showa Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture. 例文帳に追加

現在の愛知県名古屋市昭和区の、村雲町の地名の由来になったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinsen-gumi was composed of 200 men, in charge of such areas as Fushimi Ward (which in those days was a town that did not belong to Kyoto). 例文帳に追加

新選組はというと200人で伏見区(当時は京都とは別の町であった)などを担当していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some documents describe that the natives set fire not only to the castle but also to the castle town, but they are wrong. 例文帳に追加

資料によっては城下町にも放火したとの記述が見られるが、これは誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there were about 500 people of Okappiki and about 3,000 people including Shitappiki in the whole of the Edo town magistrate's office. 例文帳に追加

江戸町奉行所全体で岡っ引が約500人、下っ引を含めて3000人ぐらいいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of that, people in his home town valued Okubo with a cold attitude and they had never permit a place for Okubo's ashes in a tomb at Kagoshima since very recent years. 例文帳に追加

そのことで、地元からは冷たく評価され、近年まで地元への納骨を避けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of the garden, meaning 'garden without neighbours', stems from the fact that there was no house adjacent to "Soan" (thatched hut) in the home town of Aritomo YAMAGATA. 例文帳に追加

名前の由来は山県有朋地元にある「草菴」に隣家がない事による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Imai has consequently developed into the largest town in southern Yamato, being the counterpart of Nara in northern Yamato. 例文帳に追加

そのために北大和の奈良に対して、南大和随一の町として今井は発展してきたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That landform and shape of the streets have generally remained unchanged from the days when the town began to be built. 例文帳に追加

その地形や街路の形状は、町造りの始められた頃からの形状がほぼ残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Awano-odate (Yanagawa Town, Date City, Fukushima Prefecture) (Some suggest that Awano-odate is an alias of Yanagawa Castle.) 例文帳に追加

粟野大館(福島県伊達市梁川町)(梁川城の別名とする説もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The people of Kamishihoro hope that the tour will make their town livelier. 例文帳に追加

上士幌町の人々は,このツアーが自分たちの町をもっと活気づけてくれることを願っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

A recent example is a tornado that hit the town of Saroma in Hokkaido on Nov. 7. 例文帳に追加

最近の例は11月7日に北海道佐(さ)呂(ろ)間(ま)町(ちょう)を襲った竜巻だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The town hopes that new uses for the schools will help revitalize the area. 例文帳に追加

同町は,学校を新たに活用することが地域の活性化に役立つことを願っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It also expresses the association's wish that the town move forward even in hard times. 例文帳に追加

それはまた,大変な時期でも川南町に前進してもらいたいというこの団体の願いも表している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Taiji is the whaling town that is said to be the birthplace of traditional Japanese whale hunting. 例文帳に追加

太地町は日本の伝統的なクジラ漁の発祥の地と言われている捕(ほ)鯨(げい)の町だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is estimated that Tokyo Skytree Town will receive 32 million visitors in the first year. 例文帳に追加

東京スカイツリータウンは1年目に3200万人の来場者を迎えると推定されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

He hears that one of his lost ships has been found and he hurries to town to recover some of his fortune.例文帳に追加

彼は失くした船の1隻が見つかったと聞いて,財産の一部を取り戻すために街へと急ぐ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is not only commercial facilities that draw visitors to central areas and create bustling town centers.例文帳に追加

まちの中心部に来街者を集め、にぎわいをつくり出す施設は商業施設に限られない。 - 経済産業省

which they needed for safety now that the Trojans came from their town and fought in the open plain. 例文帳に追加

トロイア軍が町を出て平原で戦っている今では、安全のために必要となったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Our little place was very countrified, considering that it is so close to town. 例文帳に追加

——私たちの住んでいる所は都会に近い割にしては、実に田舎らしい所です。 - Conan Doyle『黄色な顔』

(6) The mayor of a town or village without a welfare office (hereinafter referred to as the "mayor of a town or village") shall provide the necessary public assistance, as emergency treatment, to a person requiring public assistance within the district of that town or village who is in such a state that he/she cannot be left unattended due to particularly urgent circumstances. 例文帳に追加

6 福祉事務所を設置しない町村の長(以下「町村長」という。)は、その町村の区域内において特に急迫した事由により放置することができない状況にある要保護者に対して、応急的処置として、必要な保護を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While Machi-yoriki and Machi-doshin were the subordinate of machi-bugyo (town magistrate) who were civil officers to maintain the public security of the Edo castle town, Kumi-yoriki and Kumi-doshin were under the control of the sakite-gumi, which was bankata (military officers), and regulated the Edo castle town so roughly that they were said to be feared by the Edo people. 例文帳に追加

同じく江戸城下の治安を預かる町奉行が役方(文官)であり、その部下である町与力や町同心とは対照的に、御先手組は番方であり、その部下である組与力・組同心の取り締まり方は極めて荒っぽく、江戸の民衆から恐れられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, he became the kaisan (the founder of a temple as the first chief priest) of Kiichi-ji Temple (located in Matsuzaki Town, Kamo County, Shizuoka Prefecture), that of Jiun-ji Temple (located in Shimosuwa Town, Suwa County, Nagano Prefecture) and that of Taisei-ji Temple (located in Shinshu-Nakano), and made efforts to make orthodox Rinzai Zen prosperous. 例文帳に追加

この他に帰一寺(静岡県賀茂郡(静岡県)松崎町)、慈雲寺(下諏訪町)(長野県諏訪郡下諏訪町)、信州中野の太清寺などの開山となり、正統の臨済禅の興隆に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takasuke MITSUI, the 6th head of the Mitsui-Kita family that was the eldest son's lineage of the house of Mitsui, was invited to the Wakayama Castle town (the town developed around the Wakayama Castle) (Nishihama-goten), Harutomi painted a turtle on the tea bowl that was hand-made by Takasuke. 例文帳に追加

三井家の惣領の家柄である三井北家6代三井高祐が紀州和歌山城下(西浜御殿)に招かれた際には、高祐が手造りした茶碗に治宝が亀の絵を描くなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The background of Imai-cho being a village surrounded by a mot goes back to the days when that town was constructed for self-defense against attack by external forces cracking down on the Ikkoshu faith which the townspeople had embraced since before dawn of medieval times and that legacy with respect to the physical layout of the town remains intact today. 例文帳に追加

このような環濠集落を必要としたことは、中世未明から信奉してきた一向宗への弾圧からの自衛のために町造りの形態がそのまま残されてきたわけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This demonstrates that, like many initiatives in the past, town revitalization cannot be achieved simply by pursuing commercial revitalization, and that action by local government as a whole ontown revitalizationin the broader sense is necessary.例文帳に追加

過去の多くの取組のように、商業活性化を目指すだけではまちの活性化はなしえず、自治体を挙げての「まちのにぎわいづくり」が必要なことが分かってきた。 - 経済産業省

Measures that are anticipated include measures that involve the entire town, and improvements to the appeal of the industrial heritage itself that incorporate historical and cultural recognitions.例文帳に追加

期待する取組としては、まちぐるみの取組や、歴史的・文化的な認定を含めた産業遺産自体の魅力の向上が挙げられている。 - 経済産業省

The job was actually conducted in a monthly rotation system (however, for each of the doshin officers who walked around watching town situations, jishinban [the town-watching places operated by townspeople themselves] to patrol were specified, and in that sense, a control territory existed naturally. 例文帳に追加

月番制によって交互に業務を行っていたという制度であった(ただし、市中を巡回する廻り方同心は巡回すべき自身番を指定されておりそういった意味での管轄は存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this arrangement did not last long, and opened up a sweet shop in Shitaya Kuromon Town but the next door was the long established sweet shop that he moved to Hongo Morikawa Town and opened up the sweet shop. 例文帳に追加

しかしここも長く続かず、下谷黒門町へ菓子屋を開いたが隣家が老舗の菓子屋だったため再び移転、本郷森川町に菓子屋を開業する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, there is a historic site of "the place where Nobuyoshi ICHIJO died" in Iwamura Town, Ena City, Gifu Prefecture, and it is said that Iwamura-jinja Shrine in the same town has originated from the hokora (small shrine) which had been built to grieve for the soul of Nobuyoshi. 例文帳に追加

現在、岐阜県恵那市岩村町には『一条信能終焉の地』の史跡があり、また同地にある岩村神社は、信能の霊を弔うために建てられた祠を発祥とすると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As shown above, many examples exist, and this is due to the fact that while a new urban area was developed rapidly around the old castle town during the Showa period, city blocks and residents' associations were named without sorting out names of Aza in the old castle town. 例文帳に追加

など多数) これは、昭和期に入り旧城下町周辺に急激に新市街地が広がったのに対し、それらの字名を整理しないまま街区名や自治会名をつけていった結果である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS