1016万例文収録!

「the King of Kings」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the King of Kingsの意味・解説 > the King of Kingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the King of Kingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

The 'king' is generally considered one of the five kings of Wa (ancient name of Japan). 例文帳に追加

「王」は、倭の五王のうちの一人とみるのが通説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described below, `the five kings of Wa' is assumed to be the king of Kyushu, not the king of the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto). 例文帳に追加

以下のことから、「倭の五王」は畿内ではなく九州の大王であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Kings of Wa called themselves Wakakuo (the King of the nation of Wa) or Wao (the King of Wa) to the Chinese dynasty. 例文帳に追加

当時、倭国王は中国王朝に対して倭国王または倭王と称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each of the five kings of Wa called himself a great king domestically. 例文帳に追加

倭の五王は国内に対し大王(ヤマト王権)と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He is identified with Waobu (the last king of ancient Japan) among the 'five kings of Wa,' described in the "Sungshu" (Book of the Sung dynasty) and the "Liangshu" (Book of the Liang dynasty). 例文帳に追加

また『宋書』・『梁書』に記される「倭の五王」中の倭王武に比定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although this identification of these five kings was not irrefutable, as an example, Waobu (the last king of ancient Japan) was to be considered as the Emperor Yuryaku. 例文帳に追加

必ずしも比定は定まっていないが、例えば倭王武は雄略天皇と見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The buried people are thought to be, not great kings but family members of a great king, as the tumulus is a round barrow. 例文帳に追加

だが、円墳であることから大王クラスではなく、その一族の人物であったと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a high possibility that he is the king of Wa (Japan), King Chin (or Mi or Ya or Iyoyo), one of the 'five kings of Wa' described in "So-jo" (literally, the Book of Song [one of the Nanbeichao or the Southern Dynasties of China]) and "Ryo-jo" (literally, the Book of Liang). 例文帳に追加

『宋書』・『梁書』に記される「倭の五王」中の倭王珍(彌)である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is identified with the king of Wa (supposedly, Japan), King Sai, of the five kings of Wa, described in the Chinese history books, "So-jo" (which is known as "Sung-shu" in Chinese or the Book of Song [one of the Southern Dynasties of China]) and "Ryo-jo" (known as "Liang-shu" in Chinese or the Book of Liang). 例文帳に追加

中国の歴史書『宋書』・『梁書』に記される倭の五王中の倭王済に比定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It can be said that `the five kings of Wa' is not the great king of Yamato kingship because there is no record of the great kings of Yamato kingship who had Chinese style names consisting of one character such as San (), Chin (), Sei (), Ko (), (Bu) like `the five kings of Wa,' and there was no case of a king of the eastern barbarians named by China without their permission. 例文帳に追加

また、ヤマト王権の大王が、「倭の五王」のような讃、珍、済、興、武など1字の中国風の名を名乗ったという記録は存在しない、中国側が勝手に東夷の王に中国風の名を付けることなども例が無く考えられないので、「倭の五王」はヤマト王権の大王ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 682 under the reign of King Sinmun, the five-mausoleum system for religious services for ancestral mausoleums in Silla was established in order to enshrine the souls of the five kings of his father King Munmu, grandfather King Muyeol, great-grandfather Galmunwang (Kim ), great-great-grandfather King Jinpyeong, and progenitor Great King (the earliest ancestor of the royal line of the Kim clan, the 13th Michu Isageum). 例文帳に追加

神文王の7年(687年)に新羅の祖廟の祭祀として、神文王にとっては父の文武王、祖父武烈王、曽祖父文興葛文王(金龍春)、高祖父真平王、及び太祖大王(金氏王統の始祖である13代味鄒尼師今)の五廟の制度が整備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory which identifies him with the king of Wa (Japan), whose name was King San, one of the 'five kings of Wa' which appear in "So-jo" (literally, Book of Song [one of the Nanbeichao or the Southern Dynasties of China]), (whereas other theories identify Emperor Ojin or Emperor Nintoku with King San). 例文帳に追加

中国の『宋書』に見える「倭の五王」中の倭王讃に比定する説がある(応神天皇もしくは仁徳天皇とする説もあり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kings of the Yamato Kingdom called themselves "Wakokuo" or "Wao" (King of Wa) when dealing with foreign countries such as China or the Korean kingdoms, and "Ame-no-shita Shiroshimesu Okimi" (literally Great King of all that is under Heaven), "Okimi" (Great King) or "Okiminushi" (Great Lord) domestically. 例文帳に追加

ヤマト王権の王は中華王朝や朝鮮半島諸国など対外的には「倭国王」「倭王」と称し、国内向けには「治天下大王」「大王」「大公主」などと称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Anko is identified as King Ko of Wa (supposedly, Japan) among the Five Kings of Wa described in Chinese history books "So-jo" (Sung-shu in Chinese or the Book of Song) and "Ryo-jo" (Liang-shu in Chinese or the Book of Liang). 例文帳に追加

中国の『宋書』・『梁書』に記される「倭の五王」中の倭王興に比定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jusanbutsushinko regards each king of the jyuoshinko as a suijaku (temporary manifestation) of Buddha, and the original Buddha or Bosatsu has been assigned to each of the ten kings. 例文帳に追加

これは、十王信仰の各王を垂迹と見て、それぞれの王に本地となる仏菩薩を擬定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him, 例文帳に追加

というのは,このメルキゼデク,すなわちサレムの王,いと高き神の祭司,王たちを撃滅して戻って来たアブラハムを迎えて祝福した人, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:1』

The word "kinrin" (meaning golden wheel in Japanese), which refers to the highest king among the four sacred kings that rule the universe, symbolizes the miraculous power of this deity. 例文帳に追加

金輪とは転輪聖王のうち最も優れた金輪王を意味し、仏頂尊の霊験が極めて優れたことを譬えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Suishu" describes the king as a man having a wife while neither "Nihonshoki" (The Chronicles of Japan) nor "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) mentions any male kings. 例文帳に追加

『隋書』はこの王を妻のいる男性としており、男性の王は『日本書紀』、『古事記』には記述が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

king of Castile and Leon who achieved control of the Moorish kings of Saragossa and Seville and Toledo (1016-1065) 例文帳に追加

カスティリャとレオンの王で、サラゴサ、セビリア、トレドのムーア人の王たちの支配を成し遂げた(1016年−1065年) - 日本語WordNet

This was the title in the Zhou dynasty for the single emperor who ruled the world, but when China entered the warring states period (China), the lords who were supposed to be the vassals of the king fought and called themselves 'king,' which led to an upsurge in the number of kings scattered throughout the country. 例文帳に追加

周代には天下を統治する唯一の天子として王の称号があったが、戦国時代_(中国)に入ると王の臣下であるはずの諸侯が争って「王」を自称したため、王が乱立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, they didn't allow their own king or the kings of neighboring countries to use the character '' on the grounds that it went against reason, and they called the emperor of Japan 'the king of Japan' or '일본_천황' (Ilbon Chonhwang). 例文帳に追加

それゆえ、自らの王や周辺諸国の王が「皇」の文字を使用する事は道理に反するとして認めず、天皇の事を「日本国王」「wko일본_천황」などと呼んできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that kings of the Yamato Dynasty, which was supposedly established in mid or later third century, externally called themselves the King of Wa or the King of Wakoku, and in fact, Shoo (princes without imperial proclamation) who were actively involved in friendly relations with Chinese Dynasties from the late fourth to late fifth century called themselves the King of Wakoku (The five kings of Wa). 例文帳に追加

3世紀中葉-後期に成立したとされるヤマト王権の王たちも対外的には倭王・倭国王を称したと考えられており、実際に4世紀後期から5世紀末にかけて中国王朝と活発な通交を重ねた諸王も中国に対して倭王または倭国王を称している(倭の五王)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are Taho Nyorai (prabhuta-ratnam in Sanskrit), Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Monju Bosatsu, Yakuo Bosatsu, Sharihotsu (One of Shakyamuni Buddha's ten major disciples, known as foremost in wisdom), Daibonteno (a king of the First Meditation Heaven in the world of form where King Mahabrahma lives), Dairokuten Mao (Big Number Six Heavenly Deity), Dainichiten-o (literally, a king of Great Sun heaven), Kishimojin (Goddess of Children), Tenrinjo-o (literally, Wheel-turning-holy-king), Ashura-o (Ashura King), Devadatta, Ryuju Bosatsu (literally, Dragon Tree Bodhisattva), Tendai Daishi, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) located on the right. 例文帳に追加

右側に多宝如来・上行菩薩・無辺行菩薩・文殊菩薩・薬王菩薩・舎利弗・大梵天王・第六天魔王・大日天王・鬼子母神・轉輪聖王・阿修羅王・提婆達多・龍樹菩薩・天台大師・天照大神・不動明王等を配置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jusanbutsu shinko refers to the belief in Juo, ten kings, who are judges in Meido hell including Enma-o (the King of Hell) who were created in Japan based on the Juo-shinko (ten Kings (ten Judges of Hell) belief) and in buddhas, according to the Honji-suijaku setsu (theory of original reality and manifested traces), whose present forms are judges who conduct the later trials (the sixth, the twelfth, and the 32nd anniversaries). 例文帳に追加

十三仏信仰(じゅうさんぶつしんこう)とは、十王信仰に基づき日本で創作された閻魔王を初めとする冥途の裁判官である十王及びその後の審理(七回忌・十三回忌・三十三回忌)を司る裁判官の本地垂迹説とされる仏に対する信仰である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The collateral evidence of the article in Sosho (the history books of Liu Song Dynasty of the Southern Dynasties of China compiled in 488) that the five kings of Wa (ancient Japan) sent envoys 10 times to Chinashows the five kings of Wa could be little doubt of being great kings of Kawachi Dynasty (Ojin Dynasty), while various theories are concerning the identification of each king, it is very likely that the whole dynasty existed. 例文帳に追加

河内王朝(応神王朝)は、宋書に倭の五王が10回にわたり遣使したという記事があり、それが傍証となり、倭の五王が河内王朝の大王であったことはほぼ間違いないとされることから、個々の大王に関しての比定は諸説あるとしても、王朝全体の実在の可能性は高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Iyo's bringing tributes to the court in the middle of the 3rd century, there is no record concerning the Wa state in Chinese history books for nearly 150 years, until the bringing of tributes in 413 by the Wa king San (The five kings of Wa). 例文帳に追加

3世紀半ばの壱与の朝貢を最後に、義熙9年(413年)の倭王讃による朝貢(倭の五王)まで150年近く、中国の史書から倭国に関する記録はなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shuri Castle, one of the most popular tourist spots in Okinawa, was the palace of the kings of Ryukyu for about 450 years until the last king was ousted by the new Japanese government after the Meiji Restoration. 例文帳に追加

沖縄で最も人気がある観光スポットの1つ,首里城は,明治維新後の新しい日本政府の命令によって,最後の王が城を明け渡すまで,約450年間,琉球の王宮であった。 - 浜島書店 Catch a Wave

After the account of this tribute, there had been no description about either Yamataikoku or Wa in the Chinese history books until in 413 (Yixi 9), 150 years later, when there appeared an account of tribute by San, a King of Wa (one of the Five Kings of Wa). 例文帳に追加

この朝貢の記録を最後に中国の史書から邪馬台国や倭に関する記録が途絶え、次に現れるのは150年の後の義熙9年(413年)の倭王讃の朝貢(倭の五王)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is stipulated in the Article 7 of the Imperial House Law that if a king ascends the Imperial throne, kings and princesses who are brothers and sisters of the Emperor shall be given the titles of Imperial Prince or Imperial Princess. 例文帳に追加

ただし、王が天皇に即位した場合、その天皇の兄弟姉妹たる王及び女王に親王及び内親王の地位を与えるものとすることが皇室典範第7条に定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The five kings of Wa refer to San (), Chin (), Sai (), Ko () and Bu () who paid tribute to the Eastern Jin and Song (Southern Dynasty) in the period of the Northern and Southern Dynasties (China) in 5th century and received sakuho (homage by Chinese emperors) as 'King of Wa'. 例文帳に追加

倭の五王(わのごおう)とは、5世紀に、南北朝時代(中国)の東晋や宋(南朝)に朝貢して「倭国王」などに冊封された倭国の五人の王、すなわち讃、珍、済、興、武をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

King Wakatakeru (Emperor Yuryaku), who is often identified as the last wabu of the five kings of Wa, is surmised to have used the title of amenoshitashiroshimesu okimi within Japan. 例文帳に追加

倭の五王の最後の倭武に比定されることの多い、5世紀半ばに在位したワカタケル王(雄略天皇、おおはつせわかたけるのみこと)は、国内において治天下大王の称号を名乗っていたと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurama-dera Temple, located north of Kyoto, was initially a temple with Vaisravana (of the Four Heavenly Kings, the King protecting the north-side) as its Honzon, and it also enshrined Saharabhuja and Goho Maoson. 例文帳に追加

京都の北に位置する鞍馬寺は、もともと毘沙門天(四天王のうち北方を守護する)を本尊とする寺院であり、併せて千手観世音と護法魔王尊を祀った寺院であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially towards authority of the Imperial Family, the book quotes him as saying, "If for some reason a King is needed, let us have one made of wood or metal, and let all the live Kings be banished." 例文帳に追加

特に天皇家の権威に対しても、「日本国王(天皇)だの、院は必要なら木彫りや金の像で作り、生きているそれは流してしまえ」と発言したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyushu dynasty theory separates Waobu (Japanese king 'Bu') from Wakatakeru no Okimi on the inscription or from Emperor Yuryaku or other kings of Yamato Dynasty, but instead, thinks that 'Bu' was the successor of Yamatai Kingdom who subordinated them. 例文帳に追加

九州王朝説では、銘文のワカタケル大王と倭王武が、一致しないため、別のものとし、武が雄略ともその大王ともちがい、ヤマタイ国の後継とし、両者を従えていたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seiryu Gongen isn't described in Kyoki (sutra), but according to Kukai's Goyuigo (written will) it was Zennyo Ryuo, (Dragon King Zennyo) the third (also said to be fourth) daughter of Shakara (Sakara, Shagara), one of the Hachidai Ryuo (the eight dragon kings of Indian myth), and lived in Munetsuchi (無熱) (a legendary pond that is said to be located in the Himalayas). 例文帳に追加

清瀧権現は経軌には説かれておらず、空海の御遺告によると、インド神話に登場する八大竜王の一、沙掲羅(しゃから、シャガーラ)の第三王女(一説には第四王女とも伝えられる)である善女(善如)龍王で、無熱地に住していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years the mainstream is the theory which says that the 'dynasty,' in which a specific blood line inherits great king (emperor) exclusively, established after the dynasties of Emperor Keitai and Emperor Kinmei; until then, even if great kings of several generations shared the same blood line, they were not in a form to be called 'dynasty.' 例文帳に追加

また、近年では、ある特定の血統が大王(天皇)位を独占的に継承する「王朝」が確立するのは継体・欽明朝以降のことで、それ以前は数代の大王が血縁関係にあっても「王朝」と呼べる形態になっていなかったとする見解が主流になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990) 例文帳に追加

「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一1990年6月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS