1016万例文収録!

「tons or」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tons orの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

15 tons or more 例文帳に追加

十五トン以上 - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 tons or more but less than 10 tons 例文帳に追加

五トン以上十トン未満 - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 tons or more but less than 15 tons 例文帳に追加

十トン以上十五トン未満 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, the amount used for liquefaction, gasification or blast furnacing (chemical recycling) decreased by 40,000 tons to 250,000 tons. 例文帳に追加

また、油化・ガス化・高炉原料化等(ケミカルリサイクル)は25 万t〔同- 4 万t〕でした。 - 経済産業省

例文

(b) A telpher having a lifting capacity of 5 tons or more; 例文帳に追加

ロ つり上げ荷重が五トン以上の跨線テルハ - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iii) Mobile cranes with a lifting capacity of three tons or more. 例文帳に追加

三 つり上げ荷重が三トン以上の移動式クレーン - 日本法令外国語訳データベースシステム

If all of the SF6 gas was replaced by these gases, we could expect to eliminate around 6 million CO2 tons of fluorinated gases. (or "around 6 million tons of CO2")例文帳に追加

"SF6に代わってこのガスが普及した場合、約600万CO2トンの削減効果が見込まれています。" - 経済産業省

If all of the SF6 gas was replaced by these gases, we could expect to eliminate around 6 million CO2 tons of fluorinated gases. (or “around 6 million tons of CO2”) 例文帳に追加

SF6に代わってこのガスが普及した場合、約600万CO2トンの削減効果が見込まれています。 - 経済産業省

(i) For the Tanker which are 5,000 tons or less, the amount of money of 4,510,000 times of One Unit. 例文帳に追加

一 五千トン以下のタンカーにあつては、一単位の四百五十一万倍の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a ship having the smaller number of tons or a structure for outside cabins.例文帳に追加

外側船室のためにより小さなトン数若しくは構造を有する船を提供する。 - 特許庁

例文

The component is preferably a drive shaft or gearbox component having a mass of more than about 3 tons.例文帳に追加

部品は、好ましくは、3トン超の質量を有する駆動シャフト又はギアボックス部品である。 - 特許庁

As much as 5,000,000 pounds, or 548 tons, of carbonic acid is formed by respiration in London alone in twenty-four hours. 例文帳に追加

500万ポンド、あるいは548トンの炭酸ガスが、ロンドンの呼吸だけで毎日生産されているわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Under these circumstances, although the government vigorously promoted macroeconomic adjustment policies including restricting the building of new facilities, production has continued to expand, with output having grown to 6.7 million tons in 2004, or 20% increase year-on-year, and production capacity by approximately 1.5 million tons, reaching 9.8 million tons. Some have predicted that such excess supply will continue until 2007.例文帳に追加

こうした状況下で政府も新規設備増設の制限等マクロ調整策を強力に推進したものの、2004年の生産高は前年比20%増の670万トン、生産能力も約150万トン増の980万トンと拡大傾向を続けており、2007年までこのような供給過剰が続くとの予測もある。 - 経済産業省

[3] Businesses discharging a vast quantity of waste (businesses that have discharged 1,000 tons or more of industrial waste or 50 tons or more of specially controlled industrial waste in the previous year) need to develop a waste disposal plan. 例文帳に追加

③ 多量排出事業者(前年度の産業廃棄物の発生量が1,000 トン以上または前年度の特別管理産業棄物の発生量が50 トン以上)は処理計画を作成。 - 経済産業省

The pile hole excavator 1 is disassembled into elements having weight of 2.5 tons or less in the level ground, and a large-scale jib crane 2 is disassembled into elements having weight of 1.9 tons or less.例文帳に追加

平地で杭孔掘削機1を2.5トン重量以下の要素に分解し、大型ジブクレーン2を1.9トン重量以下の要素に分解する。 - 特許庁

x) Sound proofing devices or magnetic bearings capable of being used for vessels with whose displacement 1,000 tons or more, and that fall under the following (a) and (b 例文帳に追加

十 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置又は磁気軸受であって、次のイ及びロに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Of the vehicle type construction machine having the base machine weight of three tons or more, those listed in 1. 2. or 4. of item (2) of Appended Table 7 of the Order. 例文帳に追加

一 機体重量が三トン以上の車両系建設機械のうち令別表第七第二号1、2及び4に掲げるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method of disassembling and transporting a transformer iron core, capable of transportation, using a trailer by simple application applicable to weight of 45 tons or less.例文帳に追加

重量45トン以下の簡易申請で、かつトレーラーを使用しての輸送が可能な変圧器鉄心の分解輸送方法を提供する。 - 特許庁

In an embodiment, for example, when the device is stacked up to 1 m^3, a propulsive force for levitating 200 tons or more of an object can be produced.例文帳に追加

例えば実施例では、この装置の1立方メートルの集積により、200トン以上の物体を持ち上げる推進力が生み出せることを示している。 - 特許庁

- Manufacture and/or import of these substances up to 10 tons (i.e., “low production”) will be permitted without toxicity evaluation if persistence and low bioaccumulation potential are confirmed as a result of the evaluation. 例文帳に追加

・また、審査で、難分解性かつ低蓄積性が確認されれば、毒性の審査を実施せずに、10トン以下(低生産)まで、製造・輸入可能。 - 経済産業省

November 30th, 2010: Registration deadline for chemical substances manufactured and/or imported in volumes  1,000 tons/year. 例文帳に追加

2010年11月30日 年間1000トン以上の製造・輸入量等の物質の登録期限 - 経済産業省

"I could not risk myself, my men, or my little boat of scarcely twenty tons on so long a voyage at this time of year. 例文帳に追加

「今の時期に、二十トンそこそこの小さな船でそんな長い航海をするなんて、私にとっても部下にとっても危険が大きすぎます。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Consequently, the U.S. corn crop used to produce bio-fuels increased from 24 million tons, or 10% of the U.S. corn production, in 2002 to 74 million tons, or 24%, in 2007, which is equivalent to 30% of the feed demand for the year.例文帳に追加

この結果、2002年に米国産トウモロコシ生産量の10%にあたる2,400万トンがバイオ燃料用として活用されていたが、2007年には生産量の24%、飼料用需要の3割に相当する7,400万トンに拡大し、バイオ燃料仕向け量が輸出仕向け量を上回った。 - 経済産業省

(2) "Medium-scale roundhaul fishery" refers to a fishery operated using a roundhaul from a boat with a gross tonnage of 5 tons to less than 40 tons (excluding a designated fishery); "small-scale snurrevaad fishery" refers to a fishery operated using a trawl net from a powered fishing boat with a gross tonnage of less than 15 tons; "Seto Inland Sea boat seine fishery" refers to a fishery operated using a boat seine from a powered fishing boat with a gross tonnage of 5 tons or more in the Seto Inland sea (the Seto Inland sea pursuant to the provision of paragraph (2), Article 110); and "small-scale salmon/trout driftnet fishery" refers to a fishery for catching salmon and trout using a driftnet from a powered fishing boat with a gross tonnage of less than 30 tons. 例文帳に追加

2 「中型まき網漁業」とは、総トン数五トン以上四十トン未満の船舶によりまき網を使用して行う漁業(指定漁業を除く。)をいい、「小型機船底びき網漁業」とは、総トン数十五トン未満の動力漁船により底びき網を使用して行う漁業をいい、「瀬戸内海機船船びき網漁業」とは、瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)において総トン数五トン以上の動力漁船により船びき網を使用して行う漁業をいい、「小型さけ・ます流し網漁業」とは、総トン数三十トン未満の動力漁船により流し網を使用してさけ又はますをとる漁業(母船式漁業を除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For each scope 3 category, total GHG emissions reported in metric tons of CO2 equivalent, excluding biogenic CO2 emissions and independent of any GHG trades, such as purchases, sales, or transfers of offsets or allowances 例文帳に追加

スコープ3の各カテゴリに関し、有機的CO2排出、独立したGHG 取引(購入・販売、オフセットあるいは排出枠の移転など)を除く、CO2メータートン相当で報告されたGHG 総排出量 - 経済産業省

For each scope 3 category, total emissions of GHGs (CO2, CH4, N2O, HFCs, PFCs, and SF6) reported in metric tons of CO2 equivalent, excluding biogenic CO2 emissions and independent of any GHG trades, such as purchases, sales, or transfers of offsets or allowances 例文帳に追加

スコープ3 の各カテゴリについて、有機的CO2排出量ならびに購入、販売、オフセットまたは排出枠の移転などGHG 取引と関係ないものを除く、CO2e(メータートン)で報告された温室効果ガス(CO2、CH4、N2O、HFCs、PFCs およびSF6)の総排出量 - 経済産業省

China is scheduled to enhance production capacity by approximately 100 million tons by 2004-2008 according to the investment program it announced. As global iron and steel supply is expected to grow rapidly in the future (increase supply capacity by approximately 280 million tons by 2005-2008), the OECD (2005) has noted that oversupply exceeding demand may serve as an incentive for import substitution or increasing exports.例文帳に追加

また、OECD(2005)は今後世界の鉄鋼供給が急速に増加することが予想される中で(2005‑2008年までに約2.8億トンの供給能力分追加)、中国で公表された投資計画によれば2004~2008年までの間に約1億トンの生産能力が増強される予定であり、需要を上回る過剰生産分が輸入代替若しくは輸出増加へのインセンティブにつながる可能性を指摘している。 - 経済産業省

1. Vessels in which full load displacement exceeds 500 tons and which are designed so that the maximum value of the speed when full when the significant wave height is 3.25 meters or more exceeds 35 knots 例文帳に追加

(一) 満載排水量が五〇〇トンを超えるものであって、有義波高が三・二五メートル以上の場合における満載状態の速力の最大値が三五ノットを超えるように設計したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. Vessels for which full load displacement exceeds 1,500 tons and which are designed so that the maximum value of speed when full when the significant wave height is 4 meters or more exceeds 25 knots 例文帳に追加

(二) 満載排水量が一、五〇〇トンを超えるものであって、有義波高が四メートル以上の場合における満載状態の速力の最大値が二五ノットを超えるように設計したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 208 (1) The employer shall equip a power vehicle with a hand brake, and equip a power vehicle having the vehicle body weight of 10 tons or more with a power brake. 例文帳に追加

第二百八条 事業者は、動力車には、手用ブレーキを備え、かつ、十トン以上の動力車には、動力ブレーキをあわせ備えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) A Tanker with Japanese nationality shall not carry more than 2,000 tons of Oil in bulk unless they carry the Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security on board. 例文帳に追加

第二十条 日本国籍を有するタンカーは、保障契約証明書が備え置かれているものでなければ、二千トンを超えるばら積みの油の輸送の用に供してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As the result of this conference, an armed merchant ship of 1,000 to 1,500 tons was given exclusive rights to trade each year (an armed merchant ship was 2 to 3 times as large as junk or galleon ships). 例文帳に追加

協議の結果、1艘の1,000-1,500トンのキャラック船(武装商船大きなジャンク船やガレオン船の2,3倍の大きさ)に毎年排他的に交易する権利が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) An authorized officer may exercise, in respect of any vehicle or any vessel not exceeding 75 tons net tonnage, the powers which are conferred upon a senior authorized officer by subsection (2) other than the powers conferred by paragraph (d) of that subsection.例文帳に追加

(3)自動車又は正味重量75トン以下の船舶に関して,授権職員は(2)(d)で付与された権限を除き,同項によって上級認定職員に付与された権限を行使することができる。 - 特許庁

It is so completed that soil for material use with only less than 3% is compressively molded by a high pressure compressor having maximum compressive weight 300 tons and that the soil is quenched for 80 hours or so at a high temperature more than 1,400°C.例文帳に追加

そのわずか3%以下の含水率の原料土を最大圧縮重量300トンもの高圧圧縮機によって圧縮成型し、1400℃以上の高温で80時間前後の長時間に渡り、焼き締めすることで完成する。 - 特許庁

To provide a rotary-wing aircraft excellent in performance and safety, by improvement in which a ducted fan type tail rotor blade can be applied to a large rotary-wing aircraft of which gross load is 7 tons or more.例文帳に追加

全備重量7トン以上の大型回転翼航空機に、ダクテッド・ファン型尾部回転翼を適用できるように改善して、性能や安全性に優れた回転翼航空機を提供する。 - 特許庁

To provide a method for producing an esterified compound that can avoid lower productivity and generation of a gelling matter by determining an end point of esterification with accuracy on an industrial scale of total charge amount of 3 tons or more.例文帳に追加

仕込み総量が3t以上の実機スケールにおいて、エステル化反応の反応終点を的確に決定し、生産性の低下やゲル化物の発生を起こすことのない、エステル化物の製造方法を提供する。 - 特許庁

The results showed that the use of sold products accounted for 20 percent of IKEA's combined scope 1, scope 2, and scope 3 emissions, or approximately 6 million metric tons of GHG emissions. 例文帳に追加

結果は、イケアのスコープ1、スコープ2 およびスコープ3 の総排出量(約600 万メータートンのGHG 排出量)の20%が販売した製品から生ずることを示した。 - 経済産業省

In particular, Chinese consumption expanded at a scale of 30 to 50 million tons per year from 2001 to 2003, and accounted for 90% of the increase in steel consumption worldwide in 2003 or one-fourth of the total consumption amount.例文帳に追加

特に中国は、2001~2003年にかけて毎年3~5千万トンの規模で消費量を拡大させており、2003年の世界の鉄鋼消費量の増加分に占める割合の9割、また総消費量の1/4のシェアを占めるに至った。 - 経済産業省

The amountof domestic distribution has been about 170,000 to 180,000 tons (see Fig. IV -13), of which 56% is used for containers for fresh fish or vegetables/fruit, 30% for buffering, and the rest for construction/civil engineering (see Fig. IV-12). 例文帳に追加

廃EPS 製品は卸売市場、家電量販店、スーパー等の事業者や産業廃棄物中間処理業者によるルートで回収されています。 - 経済産業省

The total number of imported foods (foods, additives, equipment, containers and packages or toys (referred to as ‘the food (s)’ correctivelyhereinafter) in FY 2009 was 1,821,269, and was 30,604,854 tons in volume on a declaration.例文帳に追加

平成 21年度における食品等(食品、添加物、器具、容器包装または乳幼児用おもちゃをいう。以下同じ。 )の届出件数は 1,821,269 件であり、届出重量は30,604,854 トンであった。 - 厚生労働省

The total number of foods, additives, equipment, containers and packages and toys (hereinafter referred to as “the food(s)”) imported into Japan for the purpose of selling or business in 2010 was about two million annually and 31.8 million tons in volume on a notification basis.例文帳に追加

平成22年度に販売又は営業の目的で我が国に輸入された食品、添加物、器具、容器包装及びおもちゃ(以下「食品等」という。)は、輸入届出件数が約200万件、輸入重量が約3,180万トンであった。 - 厚生労働省

The total number of imported foods (foods, additives, equipment, containers and packages or toys (referred to as ‘the food (s)’ correctively hereinafter) in FY 2011 was 2,096,127, and was 33,407,240 tons in volume on a declaration.例文帳に追加

平成23年度における食品等(食品、添加物、器具、容器包装または乳幼児用おもちゃをいう。以下同じ。)の届出件数は2,096,127件であり、届出重量は33,407,240トンであった。 - 厚生労働省

The total number of imported foods (foods, additives, equipment, containers and packages or toys (referred to as ‘the food (s)’ correctively hereinafter) in FY 2008 was 1,759,123, and was 31,551,097 tons in volume on a declaration.例文帳に追加

平成20年度における食品等(食品、添加物、器具、容器包装または乳幼児用おもちゃをいう。以下同じ。)の届出件数は1,759,123件であり、届出重量は31,551,097トンであった。 - 厚生労働省

(2) A tanker except those prescribed in the preceding paragraph shall not enter or leave the ports in Japan or use the mooring facilities in Japan, loaded with more than 2,000 tons of Oil in bulk, unless they make a Contract on Insurance or Other Financial Security for them. 例文帳に追加

2 前項に規定するタンカー以外のタンカーは、これについて保障契約が締結されているものでなければ、二千トンを超えるばら積みの油を積載して、本邦内の港に入港をし、本邦内の港から出港をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 Compulsory execution against a vessel of not less than twenty tons gross (excluding a tender boat or any other boat that uses solely or mainly oars or paddles for propulsion; hereinafter referred to as a "vessel" in this Section and the following Chapter) (hereinafter referred to as "execution against a vessel") shall be carried out by the method of a compulsory auction. 例文帳に追加

第百十二条 総トン数二十トン以上の船舶(端舟その他ろかい又は主としてろかいをもつて運転する舟を除く。以下この節及び次章において「船舶」という。)に対する強制執行(以下「船舶執行」という。)は、強制競売の方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) A Tanker with Japanese nationality shall not carry more than 2,000 tons of oil in bulk unless they make a Contract on Insurance or Other Financial Security for Tanker Oil Pollution Damage (hereinafter in this Chapter referred to as simply "Contract on Insurance or Other Financial Security "). 例文帳に追加

第十三条 日本国籍を有するタンカーは、これについてこの法律で定めるタンカー油濁損害賠償保障契約(以下この章において単に「保障契約」という。)が締結されているものでなければ、二千トンを超えるばら積みの油の輸送の用に供してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-52 (1) The employer shall, when carrying out the work loading cargoes on a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) or unloading cargoes from a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to falling. 例文帳に追加

第百五十一条の五十二 事業者は、最大積載量が五トン以上の不整地運搬車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の不整地運搬車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-74 (1) The employer shall, when carrying out the work loading cargoes on truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) or unloading cargoes from a truck having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to falling. 例文帳に追加

第百五十一条の七十四 事業者は、最大積載量が五トン以上の貨物自動車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の貨物自動車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) A person having a place of business at which the person uses, in the course of business activities during the fiscal year, 0.5 tons or more of any of the Specific Class I Designated Chemical Substances (including those contained in products that the person handles in the course of business activities during said fiscal year) (when a Specific Class I Designated Chemical Substance is any of the following 1. to 6., such "0.5 tons or more" refers to the mass of the relevant substance specified respectively in 1. to 6. that said Specific Class I Designated Chemical Substance contains shall be; such mass shall be referred to as the "Mass of a Specific Class I Designated Chemical Substance" in the following Article): 例文帳に追加

ロ その年度において事業活動に伴い取り扱う特定第一種指定化学物質(当該年度において事業活動に伴い取り扱う製品に含有されるものを含む。)のいずれかの質量(その特定第一種指定化学物質が次の(1)から(6)までに掲げるものであるときは、当該特定第一種指定化学物質が含有するそれぞれ(1)から(6)までに定める物質の質量。次条において「特定第一種指定化学物質量」という。)が〇・五トン以上である事業所を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 151-45 (1) The employer shall, when loading cargoes on a transporting vehicle on rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work roping and sheeting) and unloading cargoes from a transporting vehicle on a rough terrain having the maximum loading capacity of 5 tons or more (including the work unroping and unsheeting), provide the equipment for the worker engaging the said work to go up and down safely between the floor surface and the upper surface of the cargoes on the loading platform in order to prevent workers from dangers due to falling. 例文帳に追加

第百五十一条の四十五 事業者は、最大積載量が五トン以上の不整地運搬車に荷を積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は最大積載量が五トン以上の不整地運搬車から荷を卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、墜落による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者が床面と荷台上の荷の上面との間を安全に昇降するための設備を設けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS