which- everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 433件
Voter turnout was 48.95 percent, 8.46 points up from the previous election which had the lowest turnout ever. 例文帳に追加
投票率は48.95%で,過去最低の投票率だった前回の選挙から8.46ポイント上昇した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a sewing machine which is made easier than ever to adjust pitch ranges of seams in sewing.例文帳に追加
従来よりも縫製時における縫目のピッチ幅を揃えやすいミシンを提供すること。 - 特許庁
To provide an external wall material equipped with the external appearance which has not ever been seen, workability, waterproofing property, heat insulation property, etc.例文帳に追加
今までにない外観と施工性、防水性、断熱性等を具備した外壁材を提供。 - 特許庁
In 1895 he published 'Junmaku Kyugoro Michitaka's Jiseki' (Jinmaku's Achievement) which was the first autobiography sumo wrestler had ever written. 例文帳に追加
1895年(明治28年)に力士としては初の自伝である「陣幕久五郎通高事跡」を上梓した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
from which they hardly ever deviate even in a slight degree without losing ground: 例文帳に追加
こういう注意からほんの少しはずれただけでも、地歩を失わずにすむことはほとんどありません。 - John Stuart Mill『自由について』
at which Smee sat, ever industrious and obliging, the essence of the commonplace, pathetic Smee. 例文帳に追加
いつも仕事熱心で、親切で、平凡中の平凡な男、哀れなスメーが、ミシンを動かしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
In Which Phileas Fogg Descends the Whole Length of the Beautiful Valley of the Ganges without Ever Thinking of Seeing It 例文帳に追加
フィリアス・フォッグが、カンジス川の美しい景色を見ることを考えないでそこを下りきること - JULES VERNE『80日間世界一周』
such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again. 例文帳に追加
ぼくがこれまで他の人に見出したことがなく、これからも見出せそうには思えないような。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a manufacturing method of a hose which can improve the durability of a hose mark more than ever before.例文帳に追加
ホースマークの耐久性を従来になく向上することができるホースの製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide an oxygen-absorptive packaging material having an oxygen absorptive capacity which is excellent more than ever.例文帳に追加
本発明は、より優れた酸素吸収能を有する包装材料を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a latch device for vehicle seat, which moves the seat for a vehicle body when operating a ratchet member more securely than ever.例文帳に追加
ラチェット部材を操作した場合に、より確実に車両本体に対してシートを移動させること。 - 特許庁
If a man drew up a will which he did not intend ever to be effective, he might do it so.'' 例文帳に追加
もし、発効させるつもりがない遺言書を書くんであれば、こんな真似をするかもしれないね」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
To provide a technique on a binding tool, which can obtain a more compact binding tool than ever and, in addition, can make a space formed between the tips of rings larger than ever.例文帳に追加
綴具のコンパクト化を図ると共にリングの先端同士の間に形成される空間を従来よりも大きくすることが可能な綴具に関する技術を提供すること。 - 特許庁
To provide a remittance system which is able to deliver cash such as cash contribution and condolence money for a funeral in remote area faster than ever.例文帳に追加
祝い金や香典等の現金をより早く遠隔地へ届けることが可能な送金システムの提供。 - 特許庁
To provide a pressure wave supercharger with less output loss, which requires a smaller installation space therefor, than ever before.例文帳に追加
より少ない出力損失を有し、より小さな設置空間で足りるプレッシャーウェーブスーパーチャージャを提供すること。 - 特許庁
To provide a printer which can maintain the contents of more confidential printed matter than ever before.例文帳に追加
従来に比べてより機密性のある印刷物の内容を保全することができる印刷装置を提供する。 - 特許庁
To provide a network system, a network control method and an information processing device, which cover ever-changing areas.例文帳に追加
時々刻々変化するエリアをカバーするネットワークシステム、ネットワーク制御方法及び情報処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide a cab for construction machinery, which can makes get-on/off performance for an operator better than ever before.例文帳に追加
オペレータの乗降性能を従来よりも向上させることが可能な建設機械用キャブを提供する。 - 特許庁
While in middle age, Kagefumi decided to compile the family trees of lower rank court officials, which no one had ever embarked on before. 例文帳に追加
景文は中年を過ぎた頃、それまで誰も手をつけることのなかった地下諸家の系譜編纂を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, Morisue OMIYA (1768 - 1835) held the position of Chunagon (Middle Counselor) and was awarded the rank of Shonii (Senior Second Rank), which was the highest rank ever achieved by any member of the family. 例文帳に追加
江戸時代では大宮盛季(1768年‐1835年)が正二位中納言になったのが最高位だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also known as the first-ever utaawase in which ceremonies, customs and historical events at the Imperial Court were used as subject matter. 例文帳に追加
また従来ほとんど例が無かった宮中の儀式・習慣・故実を題材とした点でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the WWI, the Russian November Revolution broke out, which led to the birth of the first ever socialist regime. 例文帳に追加
第一次世界大戦末期にロシア11月革命が発生し、史上初の社会主義政権が誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a solid oxide fuel battery electrolyte sheet which exhibits strength characteristics with higher reliability than ever.例文帳に追加
より信頼性の高い強度特性を備えた固体酸化物形燃料電池用電解質シートを提供する。 - 特許庁
To provide a sodium-containing aqueous solution system secondary battery which can increase cycle durability still higher than ever.例文帳に追加
ナトリウムを含む水溶液系二次電池において、サイクル耐久性をより高めることができるものを提供する。 - 特許庁
To provide an unstopping mechanism of a specimen container, which can further suppress contamination than ever before.例文帳に追加
従来よりもコンタミネーションを抑制することができる検体容器の開栓機構を提供しようとするもの。 - 特許庁
After a while, Taro told her that he would go home, at which point Otohime gave him a casket, saying 'Don't ever open this.' 例文帳に追加
しばらくして太郎が帰る意思を伝えると、乙姫は「決して開けてはならない」としつつ玉手箱を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain an intestinal function ameliorating agent that contains a hardly digestible saccharide which has not ever been known.例文帳に追加
これまでに知られていない難消化性糖質を有効成分とする腸内機能改善剤を提供すること。 - 特許庁
which had been often the only food and drink, the only wage and reward, ever offered to him. 例文帳に追加
これらは、これまでもしばしばパトラッシュに提供されるただ一つの食べ物であり、報酬でもあったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
To provide an image blur correcting device which sequentially corrects image blur precisely in relation to ever-changing blur, which has various velocity components.例文帳に追加
様々な速度成分を有し、刻々と変化する振れに対して、逐次高精度な像振れ補正を行う像振れ補正装置を提供する。 - 特許庁
To provide the microcomputer which can increases the number of terminals that a user can freely use by reducing dedicated terminals as interface signals between a CPU ever chip which constitutes an in-circuit emulator and a peripheral ever chip as a main chip.例文帳に追加
インサーキットエミュレータを構成するCPUエバチップと、本チップとしての周辺エバチップ間のインターフェース信号としての専用端子を低減し、ユーザが自由に使用できる端子数を増やすことが可能なマイクロコンピュータを提供する。 - 特許庁
To provide a flexible membrane dam which is producible with higher productivity than ever, and to provide a method of producing the flexible membrane dam.例文帳に追加
従来よりも高い生産性で生産可能な可撓性膜堰と、この可撓性膜堰の製造方法を得る。 - 特許庁
To provide a tire vulcanizing mold, with which spews can be formed shorter than ever while the discharging properties of air through vent holes are secured.例文帳に追加
ベントホールによる空気の排出性を確保しながら、スピューを短く形成できるタイヤ加硫金型を提供すること。 - 特許庁
To provide a new compound useful as a precursor for producing quinacridone compounds, which are generally used as red pigments, in a high yield with high purity under a milder condition than ever.例文帳に追加
より穏和な条件で高収率かつ高純度のキナクリドン類が製造できる中間体を提供する。 - 特許庁
syndrome consisting of feigning acute and dramatic illness for which no clinical evidence is ever found 例文帳に追加
どんな臨床上の証拠も今までに見つけられない鋭くて劇的な病気のふりをすることのシンドロームの成ること - 日本語WordNet
It was the most preposterous position in which I ever found myself in my life, and it was the thought of it that started me laughing just now. 例文帳に追加
僕の生涯で最もばかげた立場に立たされてしまったが、さっき笑い出したのもそれを考えたからだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To provide a multi-purpose sink which can become considerably more compact than ever, which has high operability, and which enables anyone to easily perform cleaning operations.例文帳に追加
従来のものよりも相当のコンパクト化を図ることが可能で、しかもきわめて高い操作性を持ち、誰にでも簡単に洗浄作業を行うことを可能とする多目的シンクを提供する。 - 特許庁
To provide a portable unit searching device which allows the user to more easily find a lost portable unit than ever.例文帳に追加
携帯機を紛失した場合に、ユーザーが従来よりも容易に見つけ出すことができる携帯機探索装置を提供する。 - 特許庁
Thus, the optically active 3-nitroalkylmalonic acid ester derivative which is easily changed into the γ-amino acid derivative is produced more efficiently than ever.例文帳に追加
本発明によれば、所定構造のニトロ化物とマロン酸エステルとの共役付加に際し、無機塩基の存在下、以下の構造: - 特許庁
To provide an information recording medium which enables rewriting or super-resolution readout more many times than ever before while maintaining good recording/reproduction characteristics.例文帳に追加
良好な記録・再生特性を保持しながら従来より多数回の書き換えまたは超解像読みだしを可能にする。 - 特許庁
To provide an amusement device which is ever more excellent in game element by capturing the position of a moving object three-dimensional spatially.例文帳に追加
可動体の位置を三次元空間的に捉えることで、従来よりもゲーム性に優れたアミューズメント装置を提供する。 - 特許庁
To provide a suspended roller which can reduce manufacturing costs by making a manufacturing time shorter than ever before and simplifying assembling operations.例文帳に追加
従来より製造時間を短縮したり組立作業を簡単にしたりして製造コストを削減し得る吊車を提供する。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of a solid electrolyte member which can be molded in a required shape more simply and efficiently than ever.例文帳に追加
より簡便かつ効率的に、所望の形状に成形された固体電解質部材を製造する方法を提供する。 - 特許庁
To provide the manufacturing method of an informtion recording booklet for sending, by which the booklet can be more easily manufactured than ever.例文帳に追加
従来よりも容易に製造することができる送付用情報記録冊子の製造方法を提供しようとするもの。 - 特許庁
To distribute and use contents which have, for example, higher convenience and higher entertainment, are more useful than ever before.例文帳に追加
例えばこれまでよりも利便性が高く、また、娯楽性の高い、より有益なコンテンツの流通、利用が図られるようにする。 - 特許庁
the meaning of which, if he had ever before felt it as he does now, would have saved him from the calamity. 例文帳に追加
そうした格言や諺の意味を、今思い知る以前に感じとっていさいすれば、それが災厄から救ってくれたでしょうに。 - John Stuart Mill『自由について』
The world was a ghostly shadow, thrown for a moment upon the pure darkness, which returned ever whole and complete. 例文帳に追加
世界はもはや、不断にすべてを満たし尽くしてしまう純粋な闇の上に、束の間投げかけられる、幽冥の影にすぎない。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid. 例文帳に追加
さて,彼がはりつけにされた場所には園があり,園にはまだだれも横たえられたことのない新しい墓があった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:41』
looked him steadily in the face, and with the only rapid motion he had ever made in his life, or which he ever would make, drew back his arms, and with the precision of a machine knocked Fix down. 例文帳に追加
彼は探偵の方に歩み寄り、じっと顔を見すえ、これまで一度もしたことがなく、今後も二度としないくらいの、一世一代の早業《はやわざ》で、腕を引いて、機械的な動作でフィックスを殴り倒した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To provide a water discharge device which makes the required number of components smaller than ever before, and which facilitates operations in assembly, maintenance, etc. by virtue of a simple structure.例文帳に追加
従来よりも所要部品点数が少なくて済み、構造も簡単で組付けの際やメンテナンスの際等の作業を容易に行い得る吐水装置を提供する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


