1016万例文収録!

「why don't you」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > why don't youの意味・解説 > why don't youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

why don't youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 577



例文

"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.例文帳に追加

「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 - Tatoeba例文

Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?例文帳に追加

他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? - Tatoeba例文

Why don't you calm down? You're really making me cringe.例文帳に追加

もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 - Tatoeba例文

Why don't you quit being so stubborn and instead try to make up with him?例文帳に追加

いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの? - Tatoeba例文

例文

I don't understand why you hang out with Tom all the time.例文帳に追加

私、理解できないんだけど、どうしていつもトムと遊んでるの? - Tatoeba例文


例文

"The more I look at her, the prettier she looks." "Then why don't you ask her out on a date?" "No way!"例文帳に追加

「彼女、見れば見るほど綺麗だな〜」「じゃ、デートに誘ったら?」「ダメだよ!」 - Tatoeba例文

Why don't you try translating it like you'd see on a textbook?例文帳に追加

教科書に載ってるような表現で訳してみるのはどうだろう? - Tatoeba例文

Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? 例文帳に追加

Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 - Tanaka Corpus

It's such a nice day - why don't you take me for a drive? 例文帳に追加

今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない? - Tanaka Corpus

例文

Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 例文帳に追加

帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 - Tanaka Corpus

例文

Rather than cutting down on cigarettes, sir, why don't you just give them up? 例文帳に追加

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。 - Tanaka Corpus

Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. 例文帳に追加

この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 - Tanaka Corpus

That red tie doesn't go with your suit - why don't you wear the green one? 例文帳に追加

あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 - Tanaka Corpus

"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 例文帳に追加

「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 - Tanaka Corpus

Useful if you want to know why features like color or the alternate charset don't work.例文帳に追加

色付けや文字セット指定が効かない原因を調査したい場合に便利。 - JM

but I don't know why you should be so warm over such a trifle." 例文帳に追加

でも、こんなつまらないことに、なんでそう熱くなるんだい」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

`if you're so anxious to have a joke made, why don't you make one yourself?' 例文帳に追加

「そんなにだじゃれが好きなら、自分で言えばいいじゃない!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and if you don't, Jim, why, you're free to answer no 例文帳に追加

もしそうしないなら、ジム、そうだな、嫌って言ってもかまわねぇぜ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Why don't you let the nest drift as usual?" 例文帳に追加

「いつもみたいに流れにまかせて、巣を漂わせておいた方がいいよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough?例文帳に追加

なんでモテたいって思うの? 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない? - Tatoeba例文

Are you calling a little boy names? That's a fine manly way to behave! [Why don't you act your age?] 例文帳に追加

小さな子供に向かって悪態をつくなんて, それがいい大人のすることですか. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?例文帳に追加

人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 - Tatoeba例文

If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.例文帳に追加

そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 - Tatoeba例文

Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 例文帳に追加

人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 - Tanaka Corpus

"If you like music so much, why don't you try to learn the traditional music of the Togi family?" they said. 例文帳に追加

「そんなに音楽が好きなら,東儀家の伝統の音楽も学んでみては。」と両親は言いました。 - 浜島書店 Catch a Wave

"And I don't understand why you won't come out frankly and tell me what you want. 例文帳に追加

それに、どうして直接頼みごとをおっしゃってくれないのか、理解に苦しみます。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

why, look here, old sport, you don't make much money, do you?" 例文帳に追加

何と言いますか、ほら、親友、あなたはそう大金をお稼ぎになっておられるわけではないのでしょう?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

What you're after, why you left the block house, why you given me that there chart, I don't know, now, do I? 例文帳に追加

あなた方が何を目的としてるのか、なぜ丸太小屋を離れたのか、なぜ地図をわしに渡したのか、わしにはわからんのです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

So, why don't you all try to act not just for yourself, but for other people? 例文帳に追加

だから、みなさんも自分だけでなく人のために行動してみてはどうでしょうか。 - Weblio Email例文集

Why don't you call it a day! You're getting nowhere arguing like that. 例文帳に追加

もうお仕舞いにしないか. そんなふうに言い争ってみても何にもならないから. - 研究社 新和英中辞典

Your room is always messy. Why don't you clean up your room for a change? 例文帳に追加

お前の部屋はいつもちらかっているんだから. たまには掃除をしたらどうなの. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you stop worrying all by yourself and speak directly to your boss about your complaint? 例文帳に追加

一人でくよくよ悩んでいないで不満を上司にぶつけてみたらどうだい. - 研究社 新和英中辞典

"If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early."例文帳に追加

「もし疲れているなら寝たらどう?」「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから」 - Tatoeba例文

Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.例文帳に追加

いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 - Tatoeba例文

It's very late. Why don't you get ready for bed, and we'll talk about this again in the morning?例文帳に追加

もう遅いわ。寝る支度をすることにして、この話は明日の朝またしましょ。 - Tatoeba例文

"Why don't you like sports day?" "Because I hate getting last place in the foot race!"例文帳に追加

「どうして運動会が嫌なの?」「だって、徒競走でドベになるのが嫌なんだもん」 - Tatoeba例文

Weber's law explains why you don't notice your headlights are on in the daytime 例文帳に追加

ウェーバーの法則は、なぜ、昼間にヘッドライトが点灯していることに気づかないかを説明する - 日本語WordNet

“Why don't you join me for a sip of beer?"“I wish I could, but I have lots of things to do."例文帳に追加

「ちょっとビールでも飲んでいかない?」「そうしたいところだけどやることがたくさんあってね」 - Eゲイト英和辞典

If something strange happens and you don't know why, activate debugging with setDebug(true). 例文帳に追加

もし何かおかしなことが起こってその原因がわからない場合は、setDebug(true)でデバッグ機能を有効にします。 - PEAR

"Since there are no such kind of rules, why don't you let women take exams and allow them to become GPs if they pass exams." 例文帳に追加

「無い以上は受けさせて及第すれば開業させてもよいではないか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 4 (670): In the rays of the moon, why don't you come and see me, as we are not so far apart with no mountain separating us? 例文帳に追加

巻四・六七〇月讀の光に来ませ足疾(あしひき)の山寸(やまき)隔(へ)なりて遠からなくに - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Mom, why do you like this house so much?" "Hmm, I don't really know why." "What?" "Oh, never mind that. Now eat your food."例文帳に追加

「お母さんって、何でそんなに家が好きなの?」「何でだろうね?お母さんもよくわかんない」「何それ?」「まぁ、いいじゃん。ご飯食べな」 - Tatoeba例文

Lots of people don't get into university the first time around. Why don't you pull yourself together, spend an extra year study, and try again next year? 例文帳に追加

現役で大学に入れない人なんてたくさんいるんだ. 気を取り直しもう一年勉強してまた来年挑戦してみたら. - 研究社 新和英中辞典

"Tom, say that you love me." "Wh-, what?" "Say that you love me." "Why?" "Just do it." "....I love you." "Thanks." "What was that all about?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」 - Tatoeba例文

In my third year of elementary school, my father said, "Why don't you take up fencing? If you do, I'll buy you a Super Famicom game machine." 例文帳に追加

小学3年生のとき,父が「フェンシングをやらないか。やるなら,スーパーファミコン(ゲーム機)を買ってあげる。」と言いました。 - 浜島書店 Catch a Wave

Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?例文帳に追加

彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? - Tatoeba例文

Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 例文帳に追加

彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? - Tanaka Corpus

If you still require the alsa-driver package, please email the Gentoo ALSA maintainers with why thein-kernel drivers don't work for you. 例文帳に追加

もしまだalsa-driverパッケージを必要としているなら、なぜカーネル付属のドライバが動かないのかGentooのALSAメンテナにメールを送ってください。 - Gentoo Linux

If you don't need OpenGL, why would you bother installing OpenGL and build OpenGL support in most of your packages?例文帳に追加

もし、OpenGLが必要ないのであれば、面倒な思いをしながらOpenGLをインストールしたり、他のほとんどのパッケージでOpenGLサポートをつけてビルドする必要はないのです。 - Gentoo Linux

例文

If you don't want to use KDE, why would you bother compiling packages with KDE support if those packages work flawlessly without?例文帳に追加

もしKDEを使いたくない場合、KDEサポートがなくてもちゃんと動くパッケージにわざわざKDEサポートつけてパッケージをコンパイル必要はありますか? - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS