傳達の英語
でんたつ追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 transfer; transmission; propagation; conveyance; conduction
Weblio実用英語辞典での「傳達」の英訳 |
|
伝達
「伝達」の英語
transmission, conveyance, communicationtransmission
transmissionの発音記号
/trænzˈmɪʃən/transmissionのニュアンス
「transmission」は、情報や信号、病原体などを一方から他方へ移すことを指す。また、機械や装置における力の伝達もこの単語で表される。具体的な物理的な移動を伴う場合によく用いられる。
transmissionと一緒に使われやすい単語・表現
signal transmission(信号伝達)、transmission of power(力の伝達)、transmission of disease(病気の伝播)
transmissionの例文
The transmission of information has become faster with the advent of the internet.(インターネットの登場により、情報の伝達が速くなった。)
The transmission of power in this machine is very efficient.(この機械の力の伝達は非常に効率的だ。)
The transmission of the disease was halted by the quarantine measures.(隔離措置により、病気の伝播が止まった。)
conveyance
conveyanceの発音記号
/kənˈveɪəns/conveyanceのニュアンス
「conveyance」は、情報や意味、物品を一方から他方へ移すことを指す。物理的な移動だけでなく、抽象的な概念や情報の伝達にも使われる。また、法律用語として、物件の所有権移転を指す場合もある。
conveyanceと一緒に使われやすい単語・表現
conveyance of property(財産の移転)、conveyance of message(メッセージの伝達)、legal conveyance(法的な移転)
conveyanceの例文
The conveyance of the property was completed yesterday.(財産の移転は昨日完了した。)
The conveyance of the message was not successful.(メッセージの伝達は成功しなかった。)
The legal conveyance of the land took several months.(土地の法的な移転には数ヶ月かかった。)
communication
communicationの発音記号
/kəˌmjuːnɪˈkeɪʃən/communicationのニュアンス
「communication」は、情報や意見、感情などを伝えることを指す。人間同士の対話や交流によく用いられ、また、大衆メディアやテクノロジーを通じた情報の伝達も含む。
communicationと一緒に使われやすい単語・表現
verbal communication(言葉によるコミュニケーション)、non-verbal communication(非言語的コミュニケーション)、communication skills(コミュニケーションスキル)
communicationの例文
Good communication is essential for a successful team.(成功するチームには良好なコミュニケーションが不可欠だ。)
Non-verbal communication is also important in understanding others.(非言語的コミュニケーションも他人を理解する上で重要だ。)
He is improving his communication skills by attending a workshop.(彼はワークショップに参加することでコミュニケーションスキルを向上させている。)
「傳達」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2件
布袋と禅宗の関係が見られるのは、時代が下がって11世紀初頭、『景徳傳燈録』巻27に「禅門達者雖不出世有名於時者」として、梁(南朝)の宝誌や、智ギ、寒山拾得らの異僧・高僧たちと共に、「明州布袋和尚」として立伝される頃からのことである。例文帳に追加
Hotei was first described as a Zen monk in the 27th volume of "Keitokudentoroku" compiled in the early 11th century together with other eminent Zen monks such as Hoshi of Ryo (the south dynasty), Chigi, and Kanzan Jittoku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。例文帳に追加
Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
JMdictでの「傳達」の英訳 |
|
伝達
文法情報 | (名詞、サ変名詞、他動詞) |
対訳 | transmission (e.g. news, chemical signals, electricity); communication; delivery; conveyance; transfer; relay; propagation; conduction |
日本語WordNet(英和)での「傳達」の英訳 |
|
伝達
Please communicate this message to all employees このメッセージを全社員に伝えてください pass along the good news 朗報を伝えてください |
(the activity of communicating)
(the fraction of radiant energy that passes through a substance)
斎藤和英大辞典での「傳達」の英訳 |
|
伝達
読み方 でんたつ
1
(=伝送)conveyance; transmission; delivery:(=する) to convey; to transmit; to forward; to deliver
2
(=布達)notification:(=する) to notify (a matter to the people)
Weblio英和対訳辞書での「傳達」の英訳 |
|
伝達
伝達
伝達
|
傳達のページの著作権
和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
© 2000 - 2024 Hyper Dictionary, All rights reserved | |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
© 2024 Microsoft | |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. | |
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
※この記事は『「多国語防災用語集」国際防災の十年(IDNDR)国民会議』の内容を転載しております。 | |
※この記事は「北里大学医療衛生学部 医療情報学研究室」ホームページ内の「医学用語集」(2001.06.10. 改訂)の情報を転載しております。 | |
Copyright (C) 2024 ライフサイエンス辞書プロジェクト | |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License |
|
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |