1016万例文収録!

「唯我」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 唯我に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

唯我の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

デカルトはその唯我論で有名だ。例文帳に追加

Descartes is famous for his solipsism.  - Weblio英語基本例文集

天上天下唯我独尊.例文帳に追加

Holy am I alone throughout heaven and earth.  - 研究社 新和英中辞典

天上天下唯我独尊.例文帳に追加

I am my own Lord [Holy am I alone] throughout heaven and earth.  - 研究社 新和英中辞典

天上天下唯我独尊例文帳に追加

I am the centre of the universe.  - 斎藤和英大辞典

例文

唯我論という哲学理論例文帳に追加

a philosophical theory called solipsism  - EDR日英対訳辞書


例文

極重悪人称仏亦在彼摂取中例文帳に追加

A person burdened with extreme evil should simply say the Name: Although I too am within Amida's grasp,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも一つ、彼らが慢できないのは口答えだった。例文帳に追加

But the only thing they would not stand was back answers.  - James Joyce『死者たち』

私の叔父はその自動車事故で怪をした一の人です。例文帳に追加

My uncle was the only person injured in the car accident. - Tatoeba例文

私の叔父はその自動車事故で怪をした一の人です。例文帳に追加

My uncle was the only person injured in the car accident.  - Tanaka Corpus

例文

の行為を決するものは善でもなければ悪でもない。唯我の好悪である。或はの快不快である。そうとしかわたしには考えられない。例文帳に追加

It is neither evil nor good which determines our behaviour. It is our preferences, or even the ability to choose what suits us best. I've never thought otherwise. - Tatoeba例文

例文

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。例文帳に追加

He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. - Tatoeba例文

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。例文帳に追加

He's completely convinced of his own greatness/righteousness but to the people around him he's just a selfish jerk.  - Tanaka Corpus

だがヘクトールは「前兆は一つ最良のもの。らが祖国のために戦えという徴。」と言った。例文帳に追加

But Hector said,"One omen is the best:to fight for our own country."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

本報告書は、こうしたコンプライアンスのチェックを包括的に行うものとしてはが国一の報告書である。例文帳に追加

This report is the only report to be published in Japan that monitors such compliance in a comprehensive manner. - 経済産業省

PowerPC64アーキテクチャのために、々はMinimalインストールCDを提供します。 これは、システムをブートしネットワーク接続を準備し、Gentooのインストールを続行することを一の目的とする、小さく実用的なブート可能CDです。例文帳に追加

This means that there are more applications tested in the32-bit userland that just work "out of the box."  - Gentoo Linux

この頃、天台宗の僧侶であった唯我紹舜と親交を持った介石はその門人となって浅草新堀にある本光院の住職を任されている。例文帳に追加

Around that time, Kaiseki established a friendship with Yuiga Shoshun, who was a Tendai Sect Buddhist monk, and became a follower of the sect and was appointed to Chief Priest of Honko-in Temple located at Asakusa Shinbori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月19日、孝徳天皇と中大兄皇子は群臣を大槻の樹に集めて「帝道は一である」「暴逆(蘇氏)は誅した。これより後は君に二政なし、臣に二朝なし」と神々に誓った。例文帳に追加

On July 20, Emperor Kotoku and Naka no Oe no Oji gathered their retainers under a big zelkova tree and swore to gods, 'the way the policy is carried out by Emperor is only one' and 'we slew the tyrant (Soga clan) and from now on, there will be only one policy for Emperor and only one Court for retainers."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輩は千里遠隔の隣国に居り、固より其国事に縁なき者なれども、此事情を聞いて悲哀に堪えず、今この文を草するにも涙落ちて原稿紙を潤おすを覚えざるなり。例文帳に追加

Although I am living in a neighboring country, far-away from theirs and I am only an individual with no link to their politics, I feel very sorry to hear this; while writing this sentence, tears come to my eyes and wet the paper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方でアロー戦争後まで中国は中華思想に基づいた唯我独尊的外交姿勢を守り続け、国際法や条約といった近代的国際関係に不可欠な概念を積極的に取り込もうとはしなかった。例文帳に追加

On the other hand, China had maintained until the Arrow War its solipsistic diplomatic attitude based on Sinocentrism and would not adopt vital notions indispensable for modern international relation such as international law and treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が国は、これまでIDBグループに対して、域外国第1位の出資国として、先月に韓国が加盟となるまでは、アジアからの一の加盟国として、IDBグループの政策や活動に深く関与してきました。例文帳に追加

For almost three decades, as the largest non-regional shareholder, Japan has remained committed to the Bank Group, its policies, and activities. And, until last month, when the Republic of Korea joined the Bank Group, Japan was the only Asian member.  - 財務省

この金に関する補足書は現在、再生利用品、もしくはスクラップ起源の紛争鉱物について国内的または国際的に広く認められているものとして、々が認識している一のデュー・ディリジェンスの枠組である。例文帳に追加

This gold supplement is presently the only nationally or internationally recognized due diligence framework for any conflict mineral from recycled or scrap sources of which we are aware. - 経済産業省

地上世界のが優雅な子どもたちは、われわれの世代の一の子孫ではなく、わたしの目の前を駆け抜けた、あの漂白されて醜悪な夜行性の代物も、この時代を通じてずっと子孫だったのだ、と悟ったのです。例文帳に追加

that my graceful children of the Upper-world were not the sole descendants of our generation, but that this bleached, obscene, nocturnal Thing, which had flashed before me, was also heir to all the ages.  - H. G. Wells『タイムマシン』

等此の五字を受持すれば自然に彼の因果の功徳を譲り与え給う」と述べていることから、日蓮正宗などの冨士門流では三大秘法の本尊を受持することが末法に於ける一の戒律とされ、これを受持即持戒という。例文帳に追加

According to the description 'If we remember the teachings of honzon (principal image of Buddha) this five characters of 妙法蓮華経, we can natually receive pious act by Sakyamuni.', remembering the teachings of Sandaihiho, The Three Great Secret Dharmas is the only precept in Fujimon school such as Nichiren Sho Sect, which is said to Juji soku jikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした国際法を肯定的に捉える受容は、洋務運動時期にはまだ少数であったが、それは中国を唯我独尊的な存在と自認する中華思想とそれに基づく華夷秩序が動揺し、変化させられていく契機の一つだったといえる。例文帳に追加

This positive acceptance of international law was not shared by large numbers of people at the time of yomu undo but it was a chance that Kaichitsujo based on Sinocentrism, in which China maintained self-centered attitude was unsettled and changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々は意見提出者たちが、法律には製品の製造委託契約をしている発行人は含まれず、規定にこの語句を含めた背景にある一の意図は、第三者と製品の製造委託契約を結ぶことによるメーカーの報告要件の回避を防ぐことであると主張していたことを認識している。例文帳に追加

We recognize that commentators asserted that the statute does not include an issuer that contracts to manufacture its products and that the sole intent behind including the phrase in the provision was to keep manufacturers from intentionally evading reporting requirements by contracting the manufacturing of their products to third parties. - 経済産業省

ささいな違いはあるとしても、らが地球の眼に触れる部分を構成する堆積した地層の膨大な厚みと、その地層が不完全だが一の手に入れうる証拠となっている想像を絶する莫大な時の経過については、地質学者と意見が一致しています。例文帳に追加

Whatever their minor differences, geologists are agreed as to the vast thickness of the accumulated strata which compose the visible part of our earth, and the inconceivable immensity of the time of whose lapse they are the imperfect, but the only accessible witnesses.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

なぜなら法蔵菩薩(阿弥陀仏の修行時の名)が、48の誓願(四十八願)を建立し、その第18番目の願(本願)である第十八願に「すべての人が救われなければ、わたしは仏とはならぬ」(「設得佛十方衆生至心信樂欲生國乃至十念若不生者不取正覺除五逆誹謗正法」)と誓われ、それらの願がすべて成就して仏になられているからである。例文帳に追加

Because long time ago Hozo bosatsu (Amida Butsu when he was still studying) invoked the forty-eight vows, and the main idea of the eighteenth vow (called the Great Vow) had been 'if any one is not saved in this world, I shall not attain Buddhahood', and then he became a Buddha with all his vows fulfilled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。例文帳に追加

In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to "Satsunan Ketsurui-shi" (the history of Satsunan full of blood and tears)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繁栄は不可分であり、成長は持続的であるために共有されなければならず、回復のための々の世界的な計画は、先進国だけでなく世界の新興市場国や最貧国の勤勉な家族のニーズと雇用をその中心に置かなければならず、また、現在の人々だけでなく将来世代の利益も反映しなければならない。々は、持続可能なグローバリゼーションと万人の繁栄の増進のための一の確かな基盤は、市場原理、効果的な規制及び強力な世界的機関に基づく開放的な世界経済であると信じる。例文帳に追加

We believe that the only sure foundation for sustainable globalisation and rising prosperity for all is an open world economy based on market principles, effective regulation, and strong global institutions.  - 財務省

ドイツでも次章にて詳述するように労働市場改革を通じてが国と同様に単位労働コスト(ユニットレーバーコスト。以下、ULC という。)を引き下げ、競争力を強化してきた時期があるが、が国だけが先進国の中で一ULC のみならず、総労働コスト自体を減少させてきており、高付加価値製品を次々と生み出しつつも、主にコスト削減努力を通じて企業収益力を高めてきたといえる(第2-4-3-24 図参照)。例文帳に追加

When it comes to other major advanced countries, there was a time when Germany, similarly to Japan, reduced its unit labor costs (hereafter, ULC) by reforming its labor market and strengthened its competitive edge, which is discussed in details in the following section. However, it is only Japan among the major advanced countries, that has been reducing not only ULC but also overall labor costs. This means that Japan has been raising corporate profitability mainly through cost-cutting efforts, while inventing high-value added products one after another (see Figure 2-4-3-24). - 経済産業省

欧州における国際会計基準の導入や、新しい運用基準であるLDI (Liability Driven Investment)運用の広がり等により、が国においても超長期債に対する投資家の需要が高まりつつある。このような状況の下、一の円の無リスク資産である国債の供給者である政府においても、債券市場や金融機関のALM(Asset Liability Management : 資産負債の総合管理)の発展に資するとの観点から、40年の超長期債等、新たな年限の国債を機動的に発行できる体制を整備することが求められている。例文帳に追加

With the introduction of the international accounting standards in Europe and dissemination of LDI (Liability Driven Investment) as a new investment standard, the investor demand for super-long end has been rising also in Japan. Under these circumstances, it is required that the Japanese government, as the supplier of the Japanese Government Bond (“JGB”), a unique yen-denominated risk-free asset, establishes a system in which new ultra-long-term bonds such as 40-year JGB can be issued flexibly. Such issues will contribute to the development of bond market and ALM (Asset Liability Management) of financial institutions.  - 財務省

例文

輩がハイカラと云ふ言葉を書き始めた為めに、今日では大変に世間に行はれて居るが、此のハイカラと云ふ言葉を書いたのは、全く此のフルベツキ先生の話のピストルに対照させる為めで有ッた、即ち横浜毎日新聞に掲げたる当世人物評中に、「山縣有朋、鳥尾小弥太、谷干城などは保守主義の武断派、攘夷党の日本党、頑冥不霊なるチヨム髷党、ピストル党であるが、大隈重信、伊藤博文、西園寺公望等は進歩主義の文治派で、開国党の欧化党、胸襟闊達なるハイカラ党、ネクタイ党、コスメチツク党で有る」と書いたのが起因で、外のチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党などは少しも流行しなかッたが、此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した、今日では最早や輩が発明したと云ふ事を知らずに用ひて居る者も多く、一の重要なる日本語となッて仕舞ふたが、然るに実は輩が此のハイカ(p18/p19)ラと云ふことを書いた起因を申すと、全く此の時のフルベッキ先生の話を胸中に蓄えて居て、それを五六年の後に至って新聞の上に現はした結果で有る。例文帳に追加

The word haikara I began to write has been used very often today in our society and the reason I wrote this word is to contrast it with a pistol in Verbeck's story, that is to say, I wrote in my Tosei Personal Criticism in the Yokohama Mainichi Shimbun that "Aritomo YAMAGATA, Koyata SHIMAO, Tateki TANI and so on belong to a conservative budanha (party of hawks), Nippon Party of Jyoiha (exclusionists sect), stubborn/unwise Party of hawks, Chiyomumage Party or Pistol Party, while Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO, Kinmochi SAIONJI and so on belong to a Liberal Party of doves, Oka (Westernization) Sect of Kaikoku (opening of Japan to western countries) party, free-spirited Haikara Party, Necktie Party or Cosmetic Party", which became the origin of the word haikara, and among them this word alone has become extremely popular, but today many people use it without knowing that I invented the word, which has become one important Japanese word, however, I originally wrote this word haikara (pp.18-19) in the newspaper five or six years after the interview with Mr.Verbeck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS