小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「世に入れられる」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「世に入れられる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

これらは筑紫箏よりもより俗的、当風でかつ芸術性も高く、当時のに広く受け入れられることになった。例文帳に追加

More temporal and up-to-date than Tsukushi goto music, the pieces were highly artistic and became popular at that time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地震以前に知られていた浮絵や民画をパロディ化したもの、当時流行していた俗の文化を取り入れたとみられるものが多数ある。例文帳に追加

There are many that transformed known ukiyo-e and folk paintings before the earthquake into a parody or took in the folk culture that was fashionable at that time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5紀の終わりには、畿内の一部に先進的な群集墳が現れ、大型古墳に家型石棺が取り入れられるようになった。例文帳に追加

It would be at the end of the fifth century that advanced clustered tumuli mounds appeared in one section of the Kinai region, and house shaped stone coffins were introduced inside these large Kofun mounds.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に入ると様式の折衷化が進み、密教寺院に一部禅宗様の要素が取り入れられることもあった。例文帳に追加

Entering the modern period, architectural styles were further blended, and elements of Zenshu-yo were partly adopted in some esoteric Buddhism temples.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火葬率がほぼ100%である現代の日本では、火葬がごく普遍的なものとなっており、間体にも無難なものとして受け入れられる例文帳に追加

In modern Japan, the percentage of cremation is almost 100% and is the standard form of funeral that is also socially accepted as the most uncontroversial.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの浮絵から取り入れられた形状と色彩構成は、現代アートにおける抽象表現の成立要素のひとつと考えられる例文帳に追加

The form and color composition adopted from these ukiyoe are thought to be an element of expression in modern art.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の「癩者」の生活は、大きく分けて、中非人の生活形態を継承するもの、「癩」身分として近賤民制のもとに組み入れられたもの、旅に出たり乞食になる者、在宅のまま家族や共同体に扶養される者の四形態にまとめられる例文帳に追加

Lepers in the Edo Period can be generally classified into four groups: those living the lifestyle dating back to a Medieval outcaste "non-human" those incorporated into the Early-Modern outcaste system as the class "leper"; those who would drift around or become beggars; and those who were taken care of at home by family or community. - 厚生労働省

KUMON は、子供一人一人の学力・能力に合わせた学習で、自学自習で高度な基礎学力を習得することを目指し、最終的には、将来有能な人材をの中に輩出するという同社の理念が界に受け入れられたと考えられる例文帳に追加

The philosophy of KUMON is to help children acquire higher basic academic skills through a self-learning method tailored to the individual academic achievement and ability, and eventually to turn out capable human resources, and this philosophy seems to have been accepted. - 経済産業省

杉山丹後掾と薩摩浄雲によって京から江戸へともたらされた浄瑠璃は、彼らの門下によって多くの流派にわかれ、人に大いに受入れられるようになった。例文帳に追加

Joruri, which was brought in from Kyoto to Edo by Sugiyama Tango no jo and Joun SATSUMA, split into many schools and became popular among the people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

失った釣針や猟具を追って異郷を訪問し、これを手に入れてから持ち主に復讐するという形式の説話は、界各地に見られる例文帳に追加

Legends that take the form of visiting a foreign land by chasing a lost fishing hook or a hunting tool and getting one's revenge on the owner by finding and obtaining these items can be found in various places throughout the world.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年、界的な高度人材獲得競争の激化が見られる中、我が国への留学生の受入れ数は増加しているものの、他の先進諸国に比べると、低い水準にとどまっている。例文帳に追加

While worldwide competition for highly-qualified human resources has intensified in recent years, the number of foreign students accepted into Japan is increasing, but still at a low level compared to other developed countries. - 経済産業省

納豆の健康食品としての効能を損わずに、納豆独特の臭気とネバネバを緩和し,軽量で美味しく界に広く受入れられる食品の提供。例文帳に追加

To provide a food light and tasty and capable of being widely accepted throughout the world without spoiling efficacy of natto (fermented soybeans) as a healthy food by reducing specific odor and stickiness of the natto. - 特許庁

(カトリックとプロテスタントのように拮抗するときは分裂することもある)キリスト教や仏教など界的な宗教は現地に受け入れられる為に習合という現象を経験し、結果的に信者数を増やすことに成功した例が多い。例文帳に追加

(As with Catholic and Protestants, where they merely split when they competed with each other) Global religions, such as Christianity and Buddhism have experienced syncretism; as a result they were easily accepted, and succeeded in increasing their number of followers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで造られる酒は、9紀後半に編まれた『令集解』(りょうのしゅうげ)によれば、麹は現在の製法と同じ米から造るばら麹で、米と麹と水を甕に入れて混ぜ合わせ、醗酵期間は十日ほどの薄い酒であったとされている。例文帳に追加

According to "Ryonoshuge" (Commentaries on the Civil Statutes) which was edited in the latter part of the ninth century, the sake brewed there was a thin sake by mixing rice, bara-koji rice malt used for today's sake brewing as well, and water together in jars and fermenting for about 10 days.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、遠近法は印象派画家、特にフィンセント・ファン・ゴッホ(1853年-1890年)に影響を与えたことで良く知られているが、もともと西洋絵画から浮絵師が取り入れた様式であり、先人としては葛飾北斎や、歌川の始祖歌川豊春(1735年-1814年)の浮絵にみられる例文帳に追加

The perspective is known to have influenced impressionists, particularly Vincent Van GOGH (1853 - 1890), but it was originally a technique that Ukiyoe artists had adopted from Western paintings, and can be observed in uki-e (perspective pictures) by earlier artists such as Hokusai KATSUSHIKA and Toyoharu UTAGAWA (1735 - 1814), the founder of Utagawa school.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、5紀後半の126号墳からは、大量の装飾品とともに、日本史上初の火熨斗(ひのし、炭を入れてアイロンとして使用した金属器)の出土や、中国を経由せず西域から新羅経由でもたらされたと見られる希少なローマンガラス製品の出土があった。例文帳に追加

In particular, from No. 126 Tumulus built in the latter half of the fifth century, not only a large quantity of accessories, but also the first hinoshi (metal artifact which had been used as an iron with lighted charcoal in it) in Japanese history, and rare Roman glass products which had been brought to Japan not through China but through Silla from Central and Western Asia were excavated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数少ない例外として、14代大夫の観清親とともに阿弥伝書の収集に尽力した15代大夫の観元章が、1772年に『習道書』に注釈を加えて出版し、座衆の一部に配布したこと、元章の後援者であった田安宗武が観大夫が所蔵する本の一部を書写したこと、そして1818年に柳亭種彦が家康の蔵書であった『申楽談儀』を手に入れ、周囲の文人数名が写本を作ったことが挙げられる例文帳に追加

As only a few exceptions, together with the 14th Tayu, Kiyochika KANZE, the 15th Tayu, Motoakira KANZE, who endeavored to collect Zeami Densho, published "Shudosho" (Learning the Way) in 1772 adding annotation and distributed to a part of Za-shu; and Munetake TAYASU, Motoaki's sponsor, transcribed a part of books owned by Kanze Tayu; and in 1818, Tanehiko RYUTEI obtained "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku), which was included in Ieyasu's collection and several men of letters around his transcribed it.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう一つは、交流を禁止してしまったことで、ヨーロッパ(後にアメリカ合衆国も)で発達した産業革命による技術や文化を積極的に受け入れられなくなり、界の潮流からとりのこされて科学文化が浸透せず(理系軽視)、ひいては太平洋戦争の敗戦の遠因ともなってしまった、とする和辻哲郎にみられるように否定的なものである。例文帳に追加

Another evaluation, typified by Tetsuro WATSUJI, argues that Japan fell behind the global current because of its inability to introduce technology and culture similar to what was being developed during the Industrial Revolution in Europe (later in the United States as well) due to its prohibition on exchanging with other countries; this not only resulted in the failure of Japan to make a scientific culture permeate throughout the nation (science courses were disregarded), but also became an underlying cause of defeat in the Pacific War.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後、高度人材の受入れを一層拡大するため、我が国が新たな政策を検討するに当たっては、留学生をはじめとする高度人材の環境整備の重視、高度人材に対する優先的な在留期間の伸長等の制度面での整備、留学生の重視等、界的な人材獲得競争で競合している上記の国々の施策を参考にする意義は大きいと考えられる例文帳に追加

When considering new measures to further increase the skilled human resources accepted in Japan, there should be considerable significance to study the approaches adopted by the abovementioned countries that are participating in the global competition for skilled human resources. Such approaches include focus on the development of the environment for international students and workers, establishment of systems such as the priority of skilled workers in the extension of their resident status and emphasis on students from other countries. - 経済産業省

今、欧米の側でいわゆる証券業務と申しましょうか、あるいは投資銀行業務と申しましょうか、それから伝統的なコマーシャルバンキング(商業銀行業務)との間で、業者というかエンティティー(事業体)の組織のあり方に関して、形が変わりつつある、エンティティーの仕組みというか、形態が変わりつつあるというご指摘がございましたが、その金融仲介業を行う金融機関の組織形態のあり方の問題とは別に、金融仲介の様々なルート、チャネルが、いわゆる直接金融そして間接金融、投資銀行業務の中に位置づけられる直接金融の界を仲介する仕事、それから商業銀行を通じて預金の受入れ、そして資金の貸出というようなことを中心とする商業銀行の業務の両方が存在しているということであろうかと思います。例文帳に追加

You pointed out that the structure of business entities is transforming with regard to the securities business, or I should say the investment banking business, and traditional commercial banking. However, apart from the issue of how a financial institution engaging in the financial intermediary business should be structured, there are various channels of financial intermediation, including both direct financing, which is part of the investment banking business, and indirect financing, which mainly comprises deposit-taking and the lending of funds.発音を聞く  - 金融庁

例文

4. 国際通貨システム(IMS)はその強じんさを示してきたものの、脆弱性は残っており、システミックな安定性を確保し、秩序のある調整を促進し、悪影響を及ぼすような資本移動の変動、準備通貨を持つ先進国が過度の変動を監視することを含む、為替レートの無秩序な動き、為替レートの継続した不均衡を回避するため、IMS を改善する必要性が高まっている。今日、我々は、IMS の機能の強化に向けた作業プログラムに合意した。IMSの機能強化は、以下を通じて目指される:不安定性をもたらす可能性のある資本移動への対処に関する、好ましくない結果をもたらしうることに留意しつつも、マクロ健全性措置を含む一貫した手法や措置、資金セーフティ・ネットや SDR の役割といった論点を含む、ショックを予防し、対処する能力を強化するための国際的な流動性の管理。これにはまた、為替レートについての諸論点と IMF のサーベイランスの強化に関する議論が求められる。我々は、4 月の次回会合において、以下の報告を議論することを期待している:IMSの強化に関する IMF からの報告、新興・途上国における現地の資本市場や国内通貨の借入れを強化する行動に関する経験に基づく界銀行と RDBs による報告。加えて、我々は、資本移動に関する OECD の作業及び UNCTAD 等、他の関連する国際機関の貢献を得ることができる。例文帳に追加

4. The international monetary system (IMS) has proven resilient, but vulnerabilities remain, which raise the need to improve it in order to ensure systemic stability, promote orderly adjustment, and avoid disruptive fluctuations in capital flows, disorderly movements in exchange rates? including advanced economies with reserve currencies being vigilant against excess volatility ? and persistent misalignement of exchange rates. Today we agreed on a work program aimed at strengthening the functioning of the IMS, including through coherent approaches and measures to deal with potentially destabilizing capital flows, among which macro-prudential measures, mindful of possible drawbacks; and management of global liquidity to strengthen our capacity to prevent and deal with shocks, including issues such as Financial Safety Nets and the role of the SDR. This will also require discussions on exchange rates issues and on the strengthening of IMF surveillance. We look forward to discussing at our next meeting in April a report from the IMF on the strengthening of the IMS and reports by the World Bank and the RDBs building on experiences, on actions to strengthen local capital markets and domestic currency borrowing in emerging and developing economies. In addition, we will benefit from the work of OECD on capital flows, and from the contributions of other relevant international organizations, such as UNCTAD.発音を聞く  - 財務省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「世に入れられる」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「世に入れられる」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

It can enter the world

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「世に入れられる」の解説があります

「世に入れられる」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「世に入れられる」を検索

「世に入れられる」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「世に入れられる」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS