小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「To reduce greenhouse gas emissions」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「To reduce greenhouse gas emissions」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



例文

The countries obliged to reduce emissions under the Kyoto Protocol account for 30% of the world’s total greenhouse gas emissions.例文帳に追加

京都議定書で削減義務を負う国の割合は世界の温室効果ガス排出量の3割。 - 経済産業省

To securely reduce a quantity of greenhouse gas emissions when a print of an image is output, by improving concern for reduction in greenhouse gas emissions.例文帳に追加

温室効果ガス排出量削減の意識向上を図り、画像を印刷出力する際の温室効果ガス排出量を確実に削減する。 - 特許庁

To present information for supporting determination of a policy to reduce greenhouse gas emissions.例文帳に追加

温暖化ガス排出量削減施策の決定を支援する情報を提示できるようにすること。 - 特許庁

San Francisco is promoting bicycle use to reduce greenhouse gas emissions.発音を聞く 例文帳に追加

サンフランシスコは温室効果ガスの排出を削減するため,自転車の利用を促進している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Therefore, measures to improve energy efficiency can cut the APEC region’s dependence on oil and gas as well as reduce greenhouse gas emissions from fossil fuels.例文帳に追加

したがって、省エネ施策はAPEC 地域の石油、ガスへの依存と化石燃料からの温室効果ガスの排出を削減することができる。 - 経済産業省

It is also important to study the details of cross-border measures to reduce greenhouse gas emissions and the impact of implementing such measures.例文帳に追加

この他、温室効果ガスの排出抑制のための国境措置についても、その具体的な内容や導入のインパクト等について検討が必要。 - 経済産業省

In the EU, each country is undertaking various measures to reduce greenhouse gas emissions in the transportation and consumer sectors.例文帳に追加

EU域内では、各国が運輸・民生部門の温室効果ガスの削減等を目的に様々な政策を行っている。 - 経済産業省

The first concern is that endeavors to reduce greenhouse gas emissions would hinder economic growth.発音を聞く 例文帳に追加

第1の懸念は、「温室効果ガスの排出削減に取り組むと、経済成長が阻害されるのではないか」ということです。 - 経済産業省

Adopt the long-term target to reduce the world’s total greenhouse gas emissions by half by 2050 under direction of UNFCCC例文帳に追加

2050年までに世界全体の温室効果ガス排出量を少なくとも半減という長期目標をUNFCCCの下で採択する。 - 経済産業省

Since September 2005, Toshiba Corporation has been engaging in a CDM (Clean Development Mechanism) project to reduce greenhouse gas emissions in Vietnam.例文帳に追加

(株)東芝は、05年9月からベトナムにて温室効果ガスの排出を削減するCDM事業に取り組んでいる。 - 経済産業省

However, the U.S. has not ratified the Kyoto Protocol; further, emerging and developing countries including major greenhouse gas emitting countries such as China and India are not required to reduce their emissions. As a result, the total CO2 emissions in the 39 countries that are obligated to reduce emissions constitute only about 30% of the global CO2 emissions.例文帳に追加

ただし、米国が京都議定書を締結しておらず、中国、インドなどの温室効果ガス大排出国を含む新興国・途上国には削減義務が課されていないことから、削減義務を負う国39か国を合計しても、世界の二酸化炭素排出量の約3割しかカバーしていない。 - 経済産業省

In particular, carbon dioxide, which accounts for 70% of greenhouse gas emissions, is released from numerous types of human activities. Therefore, all countries and regions must work together to reduce carbon dioxide emissions.例文帳に追加

特に温室効果ガス排出量の約7割を占める二酸化炭素は、人間のあらゆる活動から排出されるものであり、すべての国・地域が一体となって削減に取り組むことが必要である - 経済産業省

Article 20-2 (1) The national government shall implement a plan (referred to hereinafter in this article as the "National Government Action Plan") for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to its own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.発音を聞く 例文帳に追加

第二十条の二 政府は、京都議定書目標達成計画に即して、その事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置に関する計画(以下この条において「政府実行計画」という。)を策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Local governments shall take measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, and shall endeavor to provide information and take other measures with regard to the steps prescribed in the preceding paragraph, in order to promote activities by businesses and residents in their local areas concerning the control of greenhouse gases.発音を聞く 例文帳に追加

2 地方公共団体は、自らの事務及び事業に関し温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置を講ずるとともに、その区域の事業者又は住民が温室効果ガスの排出の抑制等に関して行う活動の促進を図るため、前項に規定する施策に関する情報の提供その他の措置を講ずるように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In realizing these principles, I hereby announce that Japan will extend wide-ranging support to developing countries with high aspirations that say "No" to further global warming, make efforts to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible way.発音を聞く 例文帳に追加

これらの原則を実現していくため、これ以上の地球の温暖化には「ノー」と言い、温室効果ガスの排出の抑制と経済成長を両立させようとする志の高い途上国を、我が国は広く支援することを表明します。 - 経済産業省

In order to address global climate change problems, all countries, whether developed or emerging, must participate in initiatives to actively reduce greenhouse gas emissions.例文帳に追加

世界的な気候変動問題の解決にあたっては、先進国、新興国を問わず、すべての国が参画して積極的な削減に向けた取組を行うことが必要となる。 - 経済産業省

Going forward, it is important to create a new and effective framework for 2013 and beyond, where all major greenhouse gas emitting countries participate in the effort to reduce emissions, based on the principle ofCommon but differentiated responsibilities and respective capabilities.”例文帳に追加

そのため、今後「共通だが差異のある責任及び各国の能力」の原則に基づき、2013年以降、すべての主要排出国が参加する実効性のある枠組みづくりが重要である。 - 経済産業省

This reform will not apply to our support for clean energy, renewables, and technologies that dramatically reduce greenhouse gas emissions.発音を聞く 例文帳に追加

この改革は、クリーン・エネルギー、再生可能エネルギー及び温室効果ガスの排出を飛躍的に削減する技術に対する我々の支援には適用されない。 - 財務省

The first commitment period commenced in January 2008 (in April, for Japan) and will continue till 2012. During this period, Japan is required to reduce greenhouse gas emissions by 6% from the 1990 level.例文帳に追加

2008年1月(我が国は4月)から第一約束期間が始まっており、我が国は温室効果ガス排出量を1990年比6%削減する義務を負っている。 - 経済産業省

Article 21 (1) Prefectural and municipal governments shall formulate plans (referred to hereinafter in this article as "action plans of local governments") for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.発音を聞く 例文帳に追加

第二十一条 都道府県及び市町村は、京都議定書目標達成計画に即して、当該都道府県及び市町村の事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置に関する計画(以下この条において「地方公共団体実行計画」という。)を策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The national government shall take measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to its own administration and undertakings, support the programs of local government bodies for the control of greenhouse gases, and endeavor to provide technical advice and other measures to promote activities by businesses, citizens, and private groups organized by businesses or citizens (hereinafter referred to as "private entities") with regard to the control of greenhouse gases.発音を聞く 例文帳に追加

3 国は、自らの事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置を講ずるとともに、温室効果ガスの排出の抑制等のための地方公共団体の施策を支援し、及び事業者、国民又はこれらの者の組織する民間の団体(以下「民間団体等」という。)が温室効果ガスの排出の抑制等に関して行う活動の促進を図るため、技術的な助言その他の措置を講ずるように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since each country’s role and responsibility are unclear under joint fulfillment, a revision of this system should be considered from the perspectives of fairness and effectiveness to create a more effective post-2013 framework where all major emitting countries participate in the effort to reduce greenhouse gas emissions.例文帳に追加

共同達成については、国単位の責任が不明確になるため、2013年以降、すべての主要排出国が参加する実効性のある枠組みづくりに向けて、公平性、実効性の観点から、制度の見直しを検討することも考えられる。 - 経済産業省

In November 2006, it was reported that the then French Prime Minister Dominique de Villepin announced the country’s policy of possibly levying carbon taxes on products imported from countries that refuse to participate in the global efforts to reduce greenhouse gas emissions.例文帳に追加

2006年11月にフランスのド・ピルパン首相(当時)が、温室効果ガス削減に向けた国際的な取組に参加することを拒否する国々からの輸入品に対して、炭素税を課すよう求めていく方針を明らかにしたことが報じられた。 - 経済産業省

Moreover, the Cool Earth Promotion Programme was presented in a special speech delivered by former Prime Minister Fukuda at the World Economic Forum’s Annual Meeting (Davos Conference) in Davos, Switzerland in January 2008. Three proposals were made to the world as practical tools to implement the program, namely, Post Kyoto Framework to reduce global greenhouse gas emissions in the subsequent periods after the first commitment period, international environmental cooperation towards reduction of global greenhouse gas emissions, and innovation, including long-term targets in developing innovative technologies and shifting to a low carbon society.例文帳に追加

さらに、2008年1月にスイスのダボスで行われた世界経済フォーラム年次総会(ダボス会議)での特別講演において、福田内閣総理大臣が、「クールアース推進構想」を提示し、その構想を現実的な行動に導くための手段として、世界に京都議定書の第一約束期間後の世界全体の温室効果ガス削減に向けた枠組みづくりに向けた「ポスト京都フレームワーク」、世界全体の温室効果ガス削減のための「国際環境協力」、長期的な革新技術開発と低炭素社会への転換に向けた「イノベーション」の3つを提案した。 - 経済産業省

Because of using a biomass carbide having physical properties close to those of cokes as the auxiliary fuel or the carburizing material, this steelmaking method can melt and refine the cold iron source without giving any harmful effect to an operation of the arc furnace, simultaneously greatly reduce an amount of the auxiliary fuel used or the carburizing material formed from a fossil fuel such as coke, and consequently greatly reduce the amount of greenhouse-gas emissions.例文帳に追加

その物性がコークスの物性に近いバイオマス炭化物を補助燃料または加炭材として使用するので、アーク炉の操業に何ら悪影響を及ぼすことなく、冷鉄源の溶解及び精錬が可能となるとともに、コークスなどの化石燃料からなる補助燃料または加炭材の使用量を大幅に減少することができ、温室効果ガス排出量の大幅な削減が達成される。 - 特許庁

In June 2007, China announced the“China’s National Climate Change Programme,” which aims to reduce the city’s greenhouse gas emissions. The program has the following guiding principles: ① To address climate change within the framework of sustainable developmentTo place equal emphasis on both adaptation and mitigationTo rely on the advancement and innovation of science and technologyTo follow the principle ofCommon but differentiated responsibilities例文帳に追加

中国は、2007年6月に公表した「中国気候変動国家計画」の中で、①持続可能な成長の枠組みの中で気候変動に取り組むこと、②適応と緩和の双方に等しく重点を置くこと、③科学技術の進歩と革新に依拠すること、④「共通だが差異のある責任」の原則に従うこと、等の指針的原則の下、温室効果ガス排出を抑制するための取組を実施することにしている。 - 経済産業省

The EU in its medium- and long-term plans set the following numerical targets: ① Reduce the total EU greenhouse gas emissions by at least 20% from the 1990 levels (30% if an international agreement is reached) by 2020. ② Increase the ratio of renewable energy in the total energy consumption to 20%. ③ Given that developing countries should take an initiative in setting targets, reduce the total emissions of the developed countries from the 1990 levels by 30% by 2020, and by 60% to 80% by 2025.例文帳に追加

EUは、中期/長期目標の設定において、①EU全体で温室効果ガスの排出を2020年までに1990年レベルから少なくとも20%(国際合意次第で30%)削減すること、②再生可能エネルギーの利用率を最終エネルギー消費比で20%とすること、③先進国が率先して目標を設定すべきとして、先進国全体で2020年までに1990年比で排出量を30%、2050年までに60~80%削減すること、等の数値目標を打ち出している。 - 経済産業省

Improved energy efficiency can enhance energy security by helping to offset increased energy demand. According to the International Energy Agency, enhanced energy efficiency in buildings, industrial processes and transportation could reduce the world's energy needs in 2050 by one third and help control global greenhouse gas emissions.例文帳に追加

改善されたエネルギーは,増加したエネルギー需要の相殺に資することで,エネルギー安全保障を高めることができる。国際エネルギー機関によれば,建設,産業プロセス及び輸送におけるエネルギー効率性の向上は,2050 年の世界のエネルギー必要量を 3 分の1 まで削減させ,温室効果ガスの世界的排出の管理に資する。 - 経済産業省

As emerging and developing countries actively engage in efforts to reduce greenhouse gas emissions, while making sure such climate change countermeasures do not slow down their economic growth, developed countries should provide financial and technological supports to realize both environmental conservation and economic development in those countries.例文帳に追加

そのため、先に経済成長を実現した先進国は、自らの温室効果ガス排出量の削減に努めるとともに、気候変動問題への対策が途上国の経済成長を阻害しないよう、積極的に温室効果ガス削減に取り組む新興国・途上国に対して、経済成長と環境の両立を実現できるような資金的及び技術的支援を行っていくことが重要である。 - 経済産業省

Subsequently, former Prime Minister Fukuda made a statement on international environmental cooperation. With an understanding that the world must keep striving to improve energy efficiency until innovative technologies that can drastically reduce greenhouse gas emissions are developed and can become practically usable, he stated that Japan will help transfer its advanced environmental technologies to many countries to contribute to improving the global energy efficiency. He proposed that the world share the common goal of improving the global energy efficiency by 30% by 2020.例文帳に追加

次に、国際環境協力について、「温室効果ガスを大幅に削減できるような革新的な技術が実際に利用可能となるまでの当分の間は、世界全体でエネルギー効率を徹底的に高める努力」をしていかなければならないとの問題意識の下、具体的な方策として、我が国がもつ優れた環境関連技術を多くの国に移転することにより、世界全体のエネルギー効率の改善に取り組むことを表明し、世界全体で2020年までに30%のエネルギー効率の改善を世界が共有する目標とすることを提案した。 - 経済産業省

There are a variety of aerosol products that including dusters, insect repellents, deodorants and industrial lubricants. Now, consumer aerosols are non-fluorocarbon, with the exception of dust rwmore ers and medical aerosols or other special purpose products. If we Compare it to 1989, 73 million CO2 tons of greenhouse gases are reduced. LPG, or dimethyl ether, is used as an alternative substance. For dusters that use flammable gas such as dimethyl ether, cautious use is necessary. To reduce the volume of emissions from dust removers, blowers keeping them safe at the same time, using new gases with a lower greenhouse effect such as carbon dioxide or introducing mechanical blowers may become the solution.発音を聞く 例文帳に追加

ダストブロワーや、殺虫剤や室内消臭剤、工業用の潤滑剤など様々な種類があるエアゾール製品は、現在ではダストブロワーや医療用噴霧器、その他の特殊用途を除いてすべてノンフロン化。89年比の出荷量ベースだと、削減量が約7300万CO2トンになります。代替物質として、LPG・ジメチルエーテルなどを使用しています。ダストブロワーについては、ジメチルエーテルなどの可燃性ガスの利用は、細心の注意が必要です。より温室効果の低いガスの利用や、二酸化炭素、機械式のブロワーなども活用しながら、排出量の削減を進めています。 - 経済産業省

例文

In order to fulfill its commitment under the Kyoto Protocol to reduce greenhouse gas emissions by 6% and to achieve further and continuous reduction in the long term, the Japanese government developed the Kyoto Protocol Target Achievement Plan based on the Global Warming Countermeasure Promotion Law in April 2005 and executed initiatives. Furthermore, in order to achieve the reduction targets under the Plan and in consideration of the joint discussions between the Global Environmental Subcommittee of the Environmental Committee of the Industrial Structure Council of the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Global Environment Committee of the Central Environment Council of the Ministry of the Environment, a revised Kyoto Target Achievement Plan was approved at a Cabinet Meeting in March 2008. The newly added and enhanced measures under the revised Plan included (1) a further promotion of voluntary action plans, (2) a further improvement in the energy-saving performance of houses and buildings, (3) the reinforcement of measures for top-runner appliances, (4) enhanced energy management in factories and business sites, and (5) the further improvement of automobile fuel efficiency.例文帳に追加

京都議定書上の温室効果ガス6%削減目標の達成及び温室効果ガスの更なる長期的・継続的かつ大幅な排出削減に向けて、政府は、地球温暖化対策推進法に基づき、平成17年4月に京都議定書目標達成計画を策定し取組を進めてきたが、さらに、目標達成を確実なものとするため、経済産業省の産業構造審議会環境部会地球環境小委員会及び環境省の中央環境審議会地球環境部会の合同会合における検討などを踏まえ、自主行動計画の一層の推進、住宅・建築物の省エネ性能の更なる向上、トップランナー機器等の対策の強化、工場・事業場の省エネルギー性能の拡充、自動車の燃費の一層の改善等の対策・施策の追加・強化を盛り込んだ改定目標達成計画を、平成20年3月に閣議決定した。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「To reduce greenhouse gas emissions」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「To reduce greenhouse gas emissions」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

温室効果ガス排出します

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

To /toː/
…(のほう)へ
reduce /rɪd(j)úːs/
(大きさ・数量・程度などの点で)減らす, 減少させる, 縮める, 縮小する, 切り詰める
greenhouse /ˈgriˌnhaʊs/
温室
gas /gˈæs/
気体
emissions /ɪˈmɪʃʌnz/
emissionの複数形。(光・熱・香気などの)放射, 発射
duce /ˈdʊke/
ドゥーチェ

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS