1016万例文収録!

「"しもゆ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "しもゆ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"しもゆ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

私も浴衣を着ました。例文帳に追加

I wore a yukata too.  - Weblio Email例文集

これで私もゆっくり眠れます。例文帳に追加

With this, I can also sleep well.  - Weblio Email例文集

少しも譲るな, 一歩も引くな.例文帳に追加

Don't yield [give, budge] an inch.  - 研究社 新英和中辞典

吊下ユニット及び吊下具例文帳に追加

HANGING UNIT AND HANGING TOOL - 特許庁

例文

③さつおらが もたきのまゆみ おくやまにみかりすらしも ゆみのはすみゆ例文帳に追加

3. Satsuoraga Motaki no mayumi Okuyamani Mikarisurashimo Yuminohasumiyu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

…に大いに有利である[少しも有利でない].例文帳に追加

of great [no] advantage to  - 研究社 新英和中辞典

二人は必ずしも友人とは言えなかった.例文帳に追加

The two were not exactly friends.  - 研究社 新英和中辞典

昨年に引き続き今年も優勝した.例文帳に追加

He has won the championship for the second straight year [the second year running].  - 研究社 新和英中辞典

互いに固く取って少しも譲らぬ例文帳に追加

They stand firm in their opinions and make no concessions.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は智も勇も二つながらそなえている例文帳に追加

He possesses both ability and valour.  - 斎藤和英大辞典

例文

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。例文帳に追加

Everyone would like to believe that dreams can come true. - Tatoeba例文

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。例文帳に追加

Everybody would like to believe dreams can come true. - Tatoeba例文

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。例文帳に追加

Everyone would like to believe dreams can come true. - Tatoeba例文

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。例文帳に追加

Everybody would like to believe that dreams can come true. - Tatoeba例文

田貫線 周山~下弓削~京北病院前~上佐々江例文帳に追加

Tanuki Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamisasae  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コーティングはまた分散された酸化物粒子も有する。例文帳に追加

The coating contains dispersed oxide particles too. - 特許庁

一部の白血病でみられるbcr-abl遺伝子も融合遺伝子の一例である。例文帳に追加

for example, the bcr-abl gene found in some types of leukemia is a fusion gene.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

弓削線 周山~下弓削~京北病院前~上弓削~千谷口例文帳に追加

Yuge Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamiyuge - Sendaniguchi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、中国語で「鬼-」と言う表現は、必ずしも勇猛等を意味しない。例文帳に追加

Therefore, expressions with 'Oni-' in Chinese don't necessarily imply bravery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標高310mの京都府道366号塔下弓削線上に位置する峠である。例文帳に追加

It is located on Kyoto Prefectural Road 366 Toshimo-yuge Line at an altitude of 310 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別のデータ源の識別子も、ユーザデバイスへ与えられる。例文帳に追加

An identifier of an alternative data source is also provided to the user devices. - 特許庁

アガメムノーンはいましも許しを乞おうとしていたところであった。例文帳に追加

Agamemnon was very ready to beg pardon,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

友人たちは私の話をよく聞いてくれるし、私も友人の話をよく聞きます。例文帳に追加

My friends often listen to me, and I often listen to theirs.  - Weblio Email例文集

現在京都市右京区京北下弓削町と同区京北塔町を隔てている。例文帳に追加

At present, it separates Keihoku-shimoyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihokuto-cho in the same ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓削村9大字(上中、下中、下弓削、塩田、井崎、赤石、田貫、室谷、上弓削)例文帳に追加

In the Yuge village there were nine Oaza (Kaminaka, Shimonaka, Shimoyuge, Shiota, Izaki, Akaishi, Tanuki, Shittan and Kamiyuge)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはまた,米英軍だけでなく,陸上自衛隊の生活物資も輸送する。例文帳に追加

They will also transport everyday goods for the Ground Self-Defense Force (GSDF) as well as for the American and British militaries.  - 浜島書店 Catch a Wave

装置の使用者に必ずしも有用でない表示を削減する移動通信端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile communication terminal which reduces display which is not necessarily useful for a user of the terminal. - 特許庁

また、織田信長は日蓮宗の僧と浄土宗の僧と宗論(安土宗論)させ、浄土宗に軍配を上げた話も有名である。例文帳に追加

There is also a famous story that Nobunaga ODA held a religious debate (known as the Azuchi shuron) between priests of the Nichiren sect and priests of the Jodo sect, declaring the Jodo sect the winner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛秀麿による管弦楽編曲版(1931年)も有名で、レオポルド・ストコフスキーによっても度々取り上げられた。例文帳に追加

The orchestral version arranged by Hidemaro KONOE (in 1931) is famous and was often covered by Leopold STOKOWSKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒を造っている蔵や杜氏からすれば、自分たちの造った酒を勝手に他の蔵の製品と混ぜられるのは、必ずしも愉快でなかったかもしれない。例文帳に追加

Sake-factories and toji might not necessarily have been pleasant to hear that their sake was mixed with products from other sake-factories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総下湯江に陣屋を築いていた事から、一時交代寄合だったとする説もある(真偽不明)。例文帳に追加

According to a theory he was Kotaiyoriai (a rotating member of the top decision making organ, a family status of samurai warriors in the Edo period) for a while, judging from the fact that he constructed a jinya (regional government office) in Shimoyue, Kazusa Province (Dubious authenticity.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、今回の金融危機発生の過程において、欧米の制度が必ずしも有効に機能しなかったことには十分な留意が必要となる。例文帳に追加

In particular, careful attention should be paid to the fact that, during the outbreak of the current financial crisis, the European and American systems did not necessarily function effectively.  - 金融庁

ユーザがキャッシュされたウェブページからハイパーリンクを介し埋込みコンテンツを入手すると、この識別子もユーザに送られる。例文帳に追加

When the user gets an embedded content from a cached web page via a hyper link, this identifier is transmitted to the user. - 特許庁

これにより、ガラス板3を加熱でき、フロントガラスへの霜、雪、水滴等の付着を有効に防止できる。例文帳に追加

Thereby, the glass plate 3 can be heated, and adhesion of frost, snow, droplets or the like to the windshield can effectively be prevented. - 特許庁

送出する各データに対して必ずしも有効期限を設定せずに受信端末上のデータの管理を可能とすること。例文帳に追加

To provide a data management system where each reception terminal can manage data of its own without the need for a data transmitter side to always set an expiration date. - 特許庁

ADSL端子26aおよび電話端子26bは、内部のスプリッタ2のADSL側とPSTN側とに接続される端子も有する。例文帳に追加

The ADSL terminal 26a and the telephone terminal 26b also have terminals to be connected with the ADSL side and the PSTN side of an internal splitter 2. - 特許庁

アジア諸国は、総じてリーマン・ショックから比較的早い回復を見せ、2011 年も緩やかな回復が続いていた。例文帳に追加

Asian economies, as a whole, made a relatively early recovery from the failure of Lehman Brothers and continued moderately recovering also in 2011. - 経済産業省

ただし、これらの国において中国が獲得している鉱区は必ずしも優良ではなく、効率的な資源獲得につながっていないという指摘もある44。例文帳に追加

China promotes investment in Africa, in sectors other than resources. - 経済産業省

ポピュラーな手段として土壌改良剤への再利用があるが、排出量と再利用量にギャップがありすぎるため必ずしも有効というわけではない。例文帳に追加

As a popular measure, there is the reuse of coffee grounds as a soil improvement agent, but it is not necessarily effective due to an excessive gap between the amount discharged and the amount reused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、「平均被引用数」では上位3位を振興機構・理研・自然科学研究機構で占める上に、東京工業大学や東京医科歯科大学など非帝大系が健闘するなど帝大優位とは必ずしも言い難い。例文帳に追加

The top three regarding the 'average number of quotations' are Japan Science and Technology Agency, RIKEN, and National Institutes of Natural Sciences, followed by universities, such as Tokyo Institute of Technology and Tokyo Medical and Dental University, other than Imperial Universities, thus Imperial Universities did not have precedence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源平盛衰記』では「色白で背が低く、容貌優美で物腰も優雅である」という記述の後に、『平家物語』と同じく「木曾義仲より都なれしているが、平家の選び屑にも及ばない」と続く。例文帳に追加

"Genpei Seisuiki" (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira Clans) describes him as 'fair-faced and small, graceful and his manner is elegant' but then continues the description, which is identically found in "Heike Monogatari," saying 'He is certainly a citified folk in comparison with Yoshinaka KISO, but not as refined as any of the lower-ranked vassals of the Taira family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、皇學館大學教授の清水潔によれば藤原通俊や大江匡房という知識人はその存在を知り才を磨く参考にしていたという、また一条兼良も有職故実の研究に活用したとされる。例文帳に追加

However, according to Kiyoshi SHIMIZU, a professor of Kogakkan University, some intellectuals such as FUJIWARA no Michitoshi and OE no Masafusa referred to it in order to develop their talents, finding its existence, and Kaneyoshi ICHIJO also utilized it for research of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私も郵政改革特別委員会委員長が、与野党の理事を入れて、会合を行うのは、初めてだったもので、匍匐前進、一歩一歩確実に前進しつつあるという感触は持っております。例文帳に追加

As this was the first meeting between the committee's chairman and the senior members of the ruling and opposition parties, I have the impression that progress is being made steadily.  - 金融庁

バナー広告など必ずしもユーザが所望しないデータの通信について広告主に費用負担させることができ、ユーザの費用負担を軽減することができる。例文帳に追加

The user's burden for cost is mitigated since this system can make a sponsor bear the cost for communication of data such as banner advertising which is not always desired by the user. - 特許庁

マイクロカニューレは、マイクロカニューレの長さに沿って変わり得る剛性を生じるように構成することができる、連結素子に取り付けられた補強素子も有することができる。例文帳に追加

The microcannula may also include a reinforcing member attached to the communicating element, which may be constructed to create variable stiffness along the length of the microcannula. - 特許庁

調理部5から揚げ油が溢れたとしても、仕切り部位によりそれ以上下方への移行を阻止し、而も油脂回収部8により溢れた揚げ油を吸収可能にする。例文帳に追加

Even if the frying oil overflows from the cooking part 5, this constitution can prevent its moving to the part lower than the partition position and allows the fat/oil recovery part 8 to absorb the overflown frying oil. - 特許庁

又、除霜ブラシ5の各ブラシ毛5aの形状が中空とされていて、各ブラシ毛5aの中空部を通して前記各フィン間隙間に霜融解用流体が供給されるようにする。例文帳に追加

Alternatively, the shape of each brush bristle 5a of the defrosting brush 5 has a hollow shape so as to supply frost melting fluid to the clearance between the respective fins via the hollow part of each brush bristle 5a. - 特許庁

複製管理番号の開始番号をユーザが手動入力する構成では、もしもユーザが開始番号を間違えて入力してしまうと、複製管理番号のダブリや欠番が発生してしまう。例文帳に追加

To solve the problem of the conventional configuration, wherein a user manually enters the start number of copy management numbers, that double booking of the copy management number or a missing copy management number takes place when the user enters the start number in mistake. - 特許庁

電圧を一定に制御する省エネ装置では、消費電力が電源電圧の自乗に比例しないインバータ機器に対しては、必ずしも有効でない。例文帳に追加

To solve the problem that an energy saving device which maintains a constant voltage does not necessarily work effectively to an inverter device in which a power consumption is not proportional to the square of a source voltage. - 特許庁

例文

自動車のフロントガラス等車窓に凍結した氷や霜を容易にかつ短時間に融解できるようにした、自動車用の霜融解装置を提供する。例文帳に追加

To provide a car defroster for easily defrosting ice or frost frozen on a car window such as a windshield of a car in a short time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS