1016万例文収録!

「"営業所"」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "営業所"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"営業所"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1061



例文

4 第三十八条の規定は、後見人がその営業所を他の登記の管轄区域内に移転した場合の新在地における登記について準用する。例文帳に追加

(4) The provision of Article 38 shall apply mutatis mutandis to a registration to be made at a new location, in cases where a guardian has relocated his/her business office to a jurisdictional district of another registry office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十一条 第五十一条及び第五十二条の規定は、外国会社がすべての営業所を他の登記の管轄区域内に移転した場合について準用する。例文帳に追加

Article 131 (1) The provisions of Article 51 and Article 52 shall apply mutatis mutandis to the cases where a foreign company has relocated all of its business offices to the jurisdictional districts of other registry offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第五十一条及び第五十二条の規定は、日本に営業所を設けていない外国会社の日本における代表者の全員がその住を他の登記の管轄区域内に移転した場合について準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 51 and Article 52 shall apply mutatis mutandis to the cases where all the representatives in Japan of a foreign company that has not established a business office in Japan have relocated their domiciles to the jurisdictional district of other registry offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 国内にある営業所に信託された投資信託(公社債投資信託及び公募公社債等運用投資信託を除く。)又は特定受益証券発行信託の収益の分配例文帳に追加

(b) Distribution of profit from an investment trust (excluding a bond investment trust and a publicly offered bond investment trust) or a specified trust issuing a beneficiary certificate which has been entrusted with a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

イ 第百七十四条第三号(内国法人に係る得税の課税標準)に掲げる給付補てん金のうち国内にある営業所が受け入れた定期積金に係るもの例文帳に追加

(a) Compensation money for benefits listed in Article 174(iii) (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations), which pertains to installment deposits that have been accepted by a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

ヘ 第百七十四条第八号に掲げる差益のうち国内にある営業所又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結された同号に規定する契約に係るもの例文帳に追加

(f) Margin profit listed in Article 174(viii), which pertains to a contract prescribed in the said item that has been concluded via a business office located in Japan or via a person who acts as an agent for conclusion of contracts in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 得税法第百七十四条第三号 (内国法人に係る得税の課税標準)に掲げる給付補てん金のうち国内にある営業所が受け入れた定期積金に係るもの例文帳に追加

(a) Compensation money for benefits listed in Article 174(iii) of the Income Tax Act (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations), which pertains to installment deposits that have been accepted by a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 得税法第百七十四条第四号 に掲げる給付補てん金のうち国内にある営業所が受け入れた同号 に規定する掛金に係るもの例文帳に追加

(b) Compensation money for benefits listed in Article 174(iv) of the Income Tax Act, which pertains to installments prescribed in the said item that have been accepted by a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 得税法第百七十四条第五号 に掲げる利息のうち国内にある営業所を通じて締結された同号 に規定する契約に係るもの例文帳に追加

(c) Interest listed in Article 174(v) of the Income Tax Act, which pertains to a contract prescribed in the said item that has been concluded via a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ニ 得税法第百七十四条第六号 に掲げる利益のうち国内にある営業所を通じて締結された同号 に規定する契約に係るもの例文帳に追加

(d) Interest listed in Article 174(vi) of the Income Tax Act, which pertains to a contract prescribed in the said item that has been concluded via a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ヘ 得税法第百七十四条第八号 に掲げる差益のうち国内にある営業所又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結された同号 に規定する契約に係るもの例文帳に追加

(f) Margin profit listed in Article 174(viii) of the Income Tax Act, which pertains to a contract prescribed in the said item that has been concluded via a business office located in Japan or via a person who acts as an agent for conclusion of contracts in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第百八十条の二第一項に規定する証券投資信託の信託された営業所の名称及び在地並びに当該証券投資信託に係る信託契約の委託者の氏名又は名称例文帳に追加

(ii) The name and location of the business office with which a securities investment trust prescribed in Article 180-2, paragraph (1) of the Act has been entrusted, and the name of the settlor of the trust contract related to said securities investment trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第百八十条の二第二項に規定する退職年金等信託の信託された営業所の名称及び在地並びに当該退職年金等信託に係る信託契約の種類例文帳に追加

(ii) The name and location of the business office with which the retirement pension trust prescribed in Article 180-2, paragraph (2) of the Act has been entrusted, and the type of trust contract related to said retirement pension trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 営業所等において、特定顧客と指定商品若しくは指定権利につき売買契約を締結したとき又は指定役務につき役務提供契約を締結したとき。例文帳に追加

(iii) where the seller or the Service Provider concluded a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or concluded a Service Contract for Designated Services with a Specified Customer at its Place of Business, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 事務の運営に必要な人件費、光熱水費その他の一般管理費に係る資金の授受(支店、工場その他の営業所の設置又は拡張に係るものを除く。)例文帳に追加

i) Transfer of funds pertaining to personal expenses, fuel, light and water charges or other general administrative expenses, which are necessary for operating an office (excluding those pertaining to the establishment or expansion of a branch office, factory or other business office  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、銀行の無人の営業所において臨時にその業務の全部又は一部を休止する場合その他の内閣府令で定める場合については、同項の規定による公告は、することを要しない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the public notice prescribed in that paragraph shall not be required in the case where a Bank temporarily suspends whole or part of its business at an unmanned business office and in any other case specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 従たる外国銀行支店(支店でない営業所を除く。以下この号において同じ。)を主たる外国銀行支店とし、主たる外国銀行支店を従たる外国銀行支店としようとするとき。例文帳に追加

(ii) When the Foreign Bank Branch intends to change a Secondary Branch Office of the Foreign Bank (excluding a business office that is not a branch office; hereinafter the same shall apply in this item) into the Principal Branch Office of the Foreign Bank and change the Principal Branch Office of the Foreign Bank into a Secondary Branch Office of the Foreign Bank; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の四十 銀行代理業者は、銀行代理業を営む営業所又は事務ごとに、公衆の見やすい場に、内閣府令で定める様式の標識を掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 52-40 (1) A Bank Agent shall post a sign in the form specified by a Cabinet Office Ordinance in a place accessible to the public at each of its business offices or other offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第十六条第一項前段の規定による公告 銀行が臨時にその業務の全部又は一部を休止した営業所においてその業務の全部又は一部を再開する日例文帳に追加

(ii) Public notice required under the first sentence of Article 16(1): The day on which the Bank resumes whole or part of its business at the business office where it has temporarily suspended whole or part of its business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第十六条第一項後段の規定による公告 銀行が臨時にその業務の全部又は一部を休止した営業所においてその業務の全部又は一部を再開した日後一月を経過する日例文帳に追加

(iii) Public notice required under the second sentence of Article 16(1): The day on which one month has elapsed from the day on which the Bank resumed whole or part of its business at the business office where it had temporarily suspended whole or part of its business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、前項の規定により指定紛争解決機関の商号若しくは名称又は主たる営業所若しくは事務在地の変更の届出があつたときは、その旨を官報で告示しなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister receives a notification of the changes to the trade name or name of the Designated Dispute Resolution Organization or to the location of the principal business office or office thereof, he/she shall give public notice to that effect in the official gazette.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 営業所又は事務ごとに置かれる貸金業務取扱主任者(第二十四条の二十五第一項の登録を受けた貸金業務取扱主任者をいう。以下同じ。)の氏名及び登録番号例文帳に追加

(vi) The name and registration number of the Chief of Money Lending Operations (meaning a chief of money lending operations who has been registered as prescribed in Article 24-25, paragraph (1); the same shall apply hereinafter) assigned to each business office or other office;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 その業務に関して広告又は勧誘をする際に表示等をする営業所又は事務の電話番号その他の連絡先等であつて内閣府令で定めるもの例文帳に追加

(vii) The telephone number or other point of contact, etc. of the business office or other office that is to be indicated when conducting advertising or solicitation in relation to the applicant's business operations, which is specified by a Cabinet Office Ordinance;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 貸金業者は、貸金業の業務を行うに当たり資金需要者等からの請求があつたときは、当該業務を行う営業所又は事務の貸金業務取扱主任者の氏名を明らかにしなければならない。例文帳に追加

(4) A Money Lender shall, when requested by a Person Seeking Funds, etc. in the course of carrying out money lending operations, disclose the name of the Chief of Money Lending Operations who carries out the business affairs at the business office or other office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、営業所又は事務ごとに、顧客の見やすい場に、次に掲げる事項を掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 14 A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, post the following matters in a place accessible to the customer at each of its business offices or other offices:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 貸金業者は、営業所又は事務ごとに、公衆の見やすい場に、内閣府令で定める様式の標識を掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 23 A Money Lender shall post a sign in the format specified by a Cabinet Office Ordinance in a place accessible to the public at each of its business offices or other offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 協会員は、当該協会員の営業所又は事務在地を含む都道府県の区域に設けられている協会の支部に属するものとする。例文帳に追加

(3) Each Association member shall belong to the Association's branch that has been established within the prefectural area that includes the location of the Association member's business office(s) or other office(s).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、前項の規定による指定をしたときは、指定信用情報機関の商号又は名称及び主たる営業所又は事務在地並びに当該指定をした日を官報で公示しなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister has made a designation under the preceding paragraph, he/she shall give public notice of the trade name or name of the Designated Credit Bureau, the location of its principal business office or office, and the date of its designation in an official gazette.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、前項の規定により指定信用情報機関の商号若しくは名称又は主たる営業所若しくは事務在地の変更の届出があつたときは、その旨を官報で公示しなければならない。例文帳に追加

(2) When a notification of a change to the trade name or name or the location of the principal business office or office of a Designated Credit Bureau has been made under the preceding paragraph, the Prime Minister shall give public notice to that effect in an official gazette.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお一般路線化と同時に久御山団地~近鉄大久保を延長した他、京阪宇治バス宇治営業所担当分の一部の便はさらに宇治車庫までの系統(23系統)も開設された。例文帳に追加

When it became a regular route, it extended its line from Kumiyama danchi to Kintetsu Okubo, also a part of bus which was managed by Keihan Uji Bus Uji Office was established the route (the route 23) that goes to Uji garage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、京都市交通局は醍醐地区の各路線の廃止や京阪バスへの移管を行い、同時に京都市営バス醍醐営業所を廃止することとなった。例文帳に追加

Consequently, the Kyoto Municipal Transportation Bureau abolished some bus routes in the Daigo area or designated the route to Keihan Bus, while at the same time Kyoto City Bus Daigo Eigyosho (Daigo business office) closed permanently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅リニューアルの一環として、2007年12月1日からは、1階の改札口・切符売り場は廃止され、定期券売り場、駅営業所等は2階改札口(中央口)に移転、集約された。例文帳に追加

As part of the station's renewal, on December 1, 2007 the ticket gate and ticket booth were closed, and the commuter pass booth and station office (among others) were transferred and centralized to the ticket gate (Chuo-guchi) on the second floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年2月に西日本ジェイアールバス京橋営業所が跡地に開設されたが、2002年に廃止されており、2006年10月現在、民間の洗車場になっている。例文帳に追加

In February 1998, the Kyobashi office of the West Japan JR Bus Company was established on the old station site, but it was abolished in 2002 and the land is currently occupied by a private car-washing station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪急東向日(東向日を経由するバスは一旦降車客扱い後後営業所内に入った上Uターンして乗車客扱いするので無理に乗らないよう注意が必要)例文帳に追加

Hankyu Higashimuko: The bus going through Higashimuko enters the business office and returns to Higashimuko for boarding, but passengers must wait for the bus to return before getting on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各社局の各営業所(出張など含む)や主要バスターミナル(カード類を含む自動券売機もあり)、市内の小売店の一部で販売されている。例文帳に追加

They're available at the sales offices of the bus companies and the bureaus (including their branch offices) or major bus terminals (also provided with automatic ticket vending machines that also sell various cards) and at some retail stores in the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洛西営業所管轄系統(28号、29号、33号、特33号、69号、73号、91号、特南1号、西1号、西2号、臨西2号、西3号、特西3号、西4号、西5号、臨西5号、西6号、西8号系統)のみ、バス車内でも販売されている。例文帳に追加

This card is also available in the buses running on the routes under control of the Rakusai business office (routes, 28, 29, 33, Special 33, 69, 73, 91, Special South 1, West 1, West 2, Rin-West (臨西)2, West 3, Special West 3, West 4, West 5, Rin-West (臨西)5, West 6, and West 8).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洛西営業所管轄系統(28号、29号、33号、特33号、69号、73号、91号、特南1号、西1号、西2号、臨西2号、西3号、特西3号、西4号、西5号、臨西5号、西6号、西8号系統)以外のバス車内でも販売されている。例文帳に追加

This card is available not only on buses running on the routes under control of the Rakusai business office (routes, 28, 29, 33, Special 33, 69, 73, 91, Special South 1, West 1, West 2, Rin-West (臨西)2, West 3, Special West 3, West 4, West 5, Rin-West (臨西)5, West 6 and West 8) but also on other buses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バス営業所だった時代には、正門横に堀川線に使用されていた27号電車がガラス張りにして保存されていた(現在、同車は梅小路公園で動態保存されている)。例文帳に追加

In the bus business office era, a Series 27 tram, which was used on the Horikawa line, was kept beside the front gate in a glass-walled room (currently, the tram is kept in an operational state at Umekoji Park).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区小山内河原町(北大路橋西詰)に本社・営業所を開設し、京都におけるバス会社として一・二の古い歴史を持っていた。例文帳に追加

The company established its head office and business office in Koyama-Shimouchi-Kawara-cho, Kita Ward, Kyoto City (the western edge of Kitaoji-bashi Bridge), and it was one of the first bus companies in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また昨年に続いてレインボーHRが2両導入されたが、高野営業所管轄の狭隘路線で使用されるため、全長7mサイズとなっている。例文帳に追加

Although two buses of Rainbow HR were introduced in two consecutive years, they were seven meters in length since they were to be used on the narrow roads within the jurisdiction of the Takano office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野営業所の路線は朽木村・雲ヶ畑・花背など北山の山間部の路線もあり、中型車は19系統と32系統などに、マイクロ車は33系統や37系統、27・29・46系統などで使用されている。例文帳に追加

As some buses under the jurisdiction of the Takano office run in the Kitayama mountain area, such as Kutsuki-mura, Kumogahata and Hanase, medium-size buses are used for routes 19 and 32 while microbuses are used for routes 33 and 37 as well as route 27, 29, 46, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(カ)食事若しくは休憩のため運送の引受をすることのできない場合又は乗務の終了などのため車庫若しくは営業所に回送しようとして回送板を掲出しているとき例文帳に追加

(14) In case the driver cannot accept an offer of a transportation because it is time for a meal or break, or the taxi is showing a "Not in service" sign to go back to the garage or office at the end of business hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後1989年に京阪バス京田辺営業所(当時)の開設により一部の便が田辺の管轄となり、順次田辺管轄便を増強した。例文帳に追加

After establishing the Keihan Bus Kyotanabe Management Office (name of the office at the time) in 1989, some buses under control of the Otokoyama Management Office were transferred to Tanabe Management Office, and began their operations; the number of buses controlled by Tanabe Management Office gradually increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、1955年頃に京阪バスに対抗する形で、宇治田原自動車は国鉄宇治駅前にタクシーの営業所を兼ねたバス案内を開設した(後に何れも廃止)。例文帳に追加

Around 1955, Uji Tawara Jidosha, in competition with Keihan Bus Company, had opened an information booth for bus services, combined with an office for taxi services, in front of JNR Uji Station, both of which were later abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山は昔から北近畿の商都であり、舞鶴市に人口では劣るものの、現在も集客力がある都市圏としてたくさんの企業が支店や営業所をおいている。例文帳に追加

Although Fukuchiyama City has the population smaller than that of Maizuru City, it has long been a commercially prosperous city in the Northern Kinki region and has many companies established their branch offices and business offices due to the area's ability to attract customers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良交通バス五條西吉野線(五新線用地)賀名生バス停下車、または奈良交通南紀営業所八木新宮線(十津川・本宮いでゆライン)賀名生和田北口バス停下車。例文帳に追加

If using Gojo Nishi-yoshino Line (site of Goshin Line) of Nara Kotsu Bus Lines Co. Ltd., get off at Ano Bus Stop; or if using Yagi-Shingu Route (Totsu-kawa River/Motomiya Ideyu Line) of Nanki Office, Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd., get off at Ano Wada North Exit Bus Stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、これもじつはそもそも上方の酒屋が自分のところの酒を江戸市民に売りこむため、手代など重要な人材を派遣し江戸に開店させた「営業所」であった。例文帳に追加

These tonya were originally sales offices that sakaya in kamigata (the Kyoto/Osaka area) opened in Edo to sell their own sake, and important personnel, such as clerks, were sent to these tonya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入ってすぐの「バスおりば」は烏丸営業所の系統が停車し、降車扱い、乗務員交代、時間調整、場合によっては運転打ち切りなどをする。例文帳に追加

Inside behind its entrance is 'Bus Oriba' (getting-off zone), at which buses managed by Karasuma Office stop, buses are emptied, drivers are changed, buses kill time, and sometimes operations of some routes are canceled here for the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

烏丸営業所はおりばに隣接して操車室や乗務員控室があり、バスの走行経路でいうと奥、方角では北に車庫があり、一部は地上に設備を有する。例文帳に追加

This Karasuma Office houses a dispatcher room, a drivers' waiting room adjacent to Oriba, a garage behind the bus route and at the north side, and part of it is above ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1990年に大原行の市バス北6号系統の移管を受けた京都バスの大原方面系統(京都バス高野営業所小出石線)が乗り入れを開始したが、2002年に国際会館駅発着へ移行する形で廃止された。例文帳に追加

In 1990, the City Bus North No.6 Route for Ohara was transferred to Kyoto Bus, and this route of Kyoto Bus for Ohara (Kodeishi Line of Kyoto Bus Takano Office) began using this terminal, but it ended in 2002 when the route's terminal was moved to Kokusai Kaikan Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS