1016万例文収録!

「あぐ里」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あぐ里に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あぐ里の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 192



例文

上部の芋投入口20と下部の芋落下口21との間に配設し芋投入口20から投入した芋を親芋と子芋とに分離する芋分離振動装置22を具備する。例文帳に追加

This taro separator is equipped with a taro separating and vibrating apparatus 22 installed between an upper input port 20 and a lower falling port 21 and for separating taros thrown in from the port 20 into mother tubers and daughter tubers. - 特許庁

平津の駅家(うまや)の西12(古代には12=60町≒6.5km)に、大櫛(おおぐし)という岡がある。例文帳に追加

There is a hill called Ogushi, about 6.5 km west of umaya (facilities for providing houses, food etc.) in Hiratsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬琴は「回外剰筆」で、南総見家を記した「史書」(軍記物)や地誌として『見軍記』『見九代記』、『房総志料』などを挙げている。例文帳に追加

In 'Kaigaijohitsu' (epilogue), Bakin lists 'History book' (war chronicle) on the Satomi family in the Nanso region as well as "Satomigunki","Satomikyudaiki" and "Bososhiryo"as topography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

《諺》 悪いうわさはすぐ広まる, 「悪事千を走る」.例文帳に追加

Bad news travels fast [quickly].  - 研究社 新英和中辞典

例文

後のほうに「自郡至女王國萬二千餘」とあり、帯方郡から女王國まで12000例文帳に追加

In the latter part, it was stated that there was 12,000 ri from Daifang Commandery to Jo koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

停車駅(梅田系統):梅田、十三、淡路、吹田、関大前、南千、万国博西口、北千例文帳に追加

Stops (Umeda Route): Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Suita Station, Kandaimae Station, Minami-senri Station, Bankokuhaku-nishiguchi Station, and Kita-senri Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宮神社に対する宮は樹下神社である。例文帳に追加

Satomiya shrine of Sannomiya Shrine is Kinoshita shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊令・坊長はそれぞれ郡司・長にあたる。例文帳に追加

Borei and Bocho were equivalent to Gunji (local magistrates) and Richo (village chief), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、弦を基準音高に調弦する場合には、まず、弦♭チューニングランプ18a、または弦♯チューニングランプ18bのいずれかが点滅するように調弦し、その後、弦♭チューニングランプ18a、および弦♯チューニングランプ18bが点灯するように調弦すれば良い。例文帳に追加

Therefore, when tuning an inner string to a reference pitch, tuning should be performed so as to make an inner string flat tuning lamp 18a and an inner string sharp tuning lamp 18b light after making either the inner string flat tuning lamp 18a or the inner string sharp tuning lamp 18b flicker first. - 特許庁

例文

元F1ドライバーの鈴木亜(あ)久(ぐ)(り)氏がチームのオーナーである。例文帳に追加

Former F1 driver Suzuki Aguri is the team’s owner.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

庶民の祭礼(祭囃子)、神楽神楽(神楽)、獅子舞には篠笛が多く見られるが、龍笛や能管を用いる地方もある。例文帳に追加

Shinobue were often used in the rites and festivals (matsuri-bayashi festival music) of common people, satokagura (kagura dances held at somewhere other than the imperial court) and the shishimai (lion dance), but ryuteki or Nohkan were used in some regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪バス枚方市駅、香園駅、寝屋川市駅、守口市駅案内所。例文帳に追加

Information Center of Keihan Bus Hirakatashi Station, Korien Station, Neyagawashi Station, and Moriguchishi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころ犬士たちと彼らが仕える見家を恨む扇谷定正は、山内顕定・足利成氏らと結び、見討伐軍を発していた。例文帳に追加

In the meantime Sadamasa OGIGAYATSU, hating the Dog Warriors and their master, the Satomi family, raised an army to defeat the Satomi family in cooperation with Akisada YAMANOUCHI and Nariuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川俣町の地名は、小手子の郷、大和国(やまとのくに・奈良県)高市郡川俣のにちなむという説がある。例文帳に追加

There is a theory that Kawamata-machi was named after Kawamata, Takaichi-gun, Yamato Province (Nara Prefecture at present), which was Koteko's hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期は九十九直忠組の反乱鎮圧で功を挙げ、元治元年(1864年)7月21日に大蔵少輔に遷任する。例文帳に追加

At the end of the Edo period, he transferred to Okura no shofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) on July 21, 1864 in recognition of the suppressing the rebellion of 九十九里.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)5月24日(旧暦)(あるいは28日)、明智光秀が山城国愛宕山の威徳院で、明智光慶、東行澄、村紹巴、村昌叱、猪苗代兼如、村心前、宥源、行祐と巻いた百韻である。例文帳に追加

It is a poem of 100 links composed on June 24 (or 28), 1582, by Mitsuhide AKECHI, Mitsuyoshi AKECHI, Gyocho AZUMA, Joha SATOMURA, Shoshitsu SATOMURA, Kennyo INAWASHIRO, Shinzen SATOMURA, Yugen, and Gyoyu at Itokuin Temple on Mt. Atago in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同4年(1535年)頃、稲村の変に勝利して安房見氏の当主となった見義堯の知遇を得て、以後深い崇敬を受ける。例文帳に追加

In about 1535, he enjoyed the favor of Yoshitaka SATOMI, who had won the Inamura incident and became the head of the Awa-Satomi clan, and was held in deep reverence by Yoshitaka ever since.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車駅(動物園前系統):動物園前~天神橋筋六丁目間の各駅、淡路、吹田、関大前、南千、万国博西口、北千例文帳に追加

Stops (Dobutsuen-mae Route): Stations from Dobutsuen-mae Station to Tenjinbashisuji-rokuchome Station, Awaji Station, Suita Station, Kandaimae Station, Minami-senri Station, Bankokuhaku-nishiguchi Station, and Kita-senri Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、ペースト状の芋の中に米粒が分散されており、米粒が芋にくるまれているため、嚥下性に優れる。例文帳に追加

In this case, since the rice grains are dispersed in the paste state taro and the rice grains are covered with the taro, it is excellent in deglutition property. - 特許庁

それだけ厳重な管理をしても山の盗伐は頻発し、また村々入会の山では、山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。例文帳に追加

Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜間の盗伐を防ぐ為に持ち回りで山の夜番をしていた村もあったほどである。例文帳に追加

There were villages which kept a night watch rotation to prevent the robbing of Satoyama during the evening,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後すぐ、親王は蕭壟(今台南県佳鎮)で暗殺されたのだという噂が流れる。例文帳に追加

Shortly thereafter, a rumor spread that Price was assassinated in Shoryu (in present-day, Jiali Township, Tainan County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃げ去る妖猫を追ううち、麓の返璧(たまがえし)のにて犬村角太郎とめぐり合う。例文帳に追加

He chased the fleeing cat and met with Kakutaro INUMURA in Tamagaeshi village at the foot of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レスリング女子のアテネ金メダリストである吉田沙保選手が北京で再び金メダルを獲得した。例文帳に追加

Yoshida Saori, a gold medalist in women’s wrestling in Athens, did it again in Beijing.  - 浜島書店 Catch a Wave

このとき、安房の戦国大名見氏は義明を奉じて関東副将軍を自称したとされる。例文帳に追加

At this time, Satomi clan, daimyo in the Sengoku period proclaimed himself as Kanto vice shogun, following Yoshiaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乃木神社(下関市)(山口県下関市)--下関市長府は乃木の郷である。例文帳に追加

Nogi-jinja (Shimonoseki City) (Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture) -- Chofu, Shimonoseki City is the place where Nogi came from.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内匠頭夫人の阿久に吉良が横恋慕した(仮名手本忠臣蔵の影響で広まった)。例文帳に追加

Kira fell in love with the wife of takumi-no-kami, Aguri (spread due to Kanadehon Chushingura [The Treasury of Loyal Retainers]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また民間所有の山であっても国家に税金(山年貢などと呼ばれる)を支払うことが多かった。例文帳に追加

And in many cases, even though they were privately-owned, they were subject to duties (called yamanengu (mountain tax), etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのグラウンドで行われたコンサートが、「三塚闘争」をスローガンにした「幻野祭」である。例文帳に追加

The concert, held on the grounds under the slogan of 'Sanrizuka conflict,' was the 'Genyasai Festival.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方,子はある部員の父親が経営する文房具店がまもなく閉店することを知る。例文帳に追加

Meanwhile, Satoko learns that a stationery shop run by the father of a club member will soon close down.  - 浜島書店 Catch a Wave

の長城は,古代中国の軍用施設や防御施設の最も傑出した例である。例文帳に追加

The Great Wall is the most outstanding example of the military architecture and fortifications of ancient China. - 浜島書店 Catch a Wave

フィギュアスケート女子では,中野友(ゆ)加(か)(り)選手と村主(すぐり)章(ふみ)枝(え)選手の間で金メダルをめぐる激しい争いがあった。例文帳に追加

In women's figure skating, there was intense competition for the gold medal between Nakano Yukari and Suguri Fumie.  - 浜島書店 Catch a Wave

義明は古河公方と後北条氏が結びつくのを食い止めるため、1538年に真谷信応や見義堯ら房総の諸大名による軍勢を率いて北条氏綱・足利晴氏連合軍との決戦を決意する。例文帳に追加

To prevent Koga-kubo and the Gohojo clan from joining forces, Yoshiaki decided in 1538 to lead the armies of Nobumasa MARIYA, Yoshitaka SATOMI, and other feudal lords from the Boso Peninsula into a decisive battle against the allied forces of Ujitsuna HOJO and Haruuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1701年刊行の『摂陽群談』では、摂津国の富松の(現・兵庫県尼崎市)で生まれ、茨木の(茨木市)に産着のまま捨てられていたところを酒呑童子に拾われ茨木の名をつけて養われたとある。例文帳に追加

According to the "Setsuyo gundan," published in 1701, he was born in the village of Tomimatsu in Settsu Province (the modern-day Amagasaki City, Hyogo Prefecture) and abandoned, while still in his baby clothes, in the village of Ibaraki (today's Ibaraki City), where he was picked up by Shuten Doji, who raised him and gave him the nickname "Ibaraki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、小谷野敦は見の領国を日本のミニチュアととらえ、領民を組織して行われた見家の軍事訓練の描写などに江戸時代後期の海防論との関係を見出している。例文帳に追加

Furthermore Ton KOYANO, regarding the territory ruled by the Satomi family as a miniature Japan, considers that the description of military training led by the Satomi family mobilizing people within the domain is connected with the doctrine of coast defense in the later Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4系統:(洛西ニュータウン線 洛西口駅前・第二回生病院前・洛西高校前・西竹の町経由)洛西バスターミナル行(竹の小学校前止まりの便あり)例文帳に追加

Route 4 (Rakusai Newtown Route via Rakusaiguchi Station, Daini Kaisei Byoin-mae (Second Kaisei Hospital), Rakusai Koko-mae (Rakusai High School), Nishitakenosato-cho): Buses bound for Rakusai Bus Terminal (some buses run as far as Takenosato Shogakko-mae (Takenosato Elementary School))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次郎(いえさとつぐお、天保11年(1840年)-文久3年4月24日(旧暦)(1863年6月10日))は壬生浪士組の同士である。例文帳に追加

Tsuguo IESATO (1840 - June 10, 1863) was a member of Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warrior group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『めぐり』に「四十丁目茶屋」、『案内記』に「やない本より壱上り」と記された場所と考えられており、石垣の跡がある。例文帳に追加

It is considered to be the ruins of the teahouse which was described as 'forty-chome teahouse' in "Meguri" and as 'about 3.927 kilometers up from Yanaimoto' in "Guidebook," and there still remains a trace of a stone wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スーパーアグリF1チームは,元F1ドライバーの鈴木亜(あ)久(ぐ)(り)さんによって設立され,昨年デビューした。例文帳に追加

Super Aguri F1 Team was founded by former Formula One driver Suzuki Aguri and made its debut last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女はまだ大学在学中の身であったから, 生まれたその子はすぐに近在の農家に子に出された.例文帳に追加

As she was still in college, the baby she gave birth to was immediately put out to nurse with a peasant's wife living near the town.  - 研究社 新和英中辞典

「待ちかねておられる心を少しでもなぐさめようと、の女たちが打つ砧を夕霧とふたりで打っておいでであった。」例文帳に追加

To soothe her feelings of impatience in waiting for him, together with Yugiri she pounded the kinuta usually only pounded by village women.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田二十四騎に数えられる母友信らの活躍もあって、黒田軍は大友軍に勝利した。例文帳に追加

The Kuroda army was victorious over the Otomo army due in part to contributions by one of the 24 Kuroda Cavalries Tamonobu MORI and the other warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「泥ニ塗レテ足萎へ友具足ニ貫テ、蜘蛛ノ子ヲ散ガ如クシテ、其路五六ガ間ニ、馬物具ヲ捨タル事足ノ踏所モナカリケリ。」例文帳に追加

While stuck in the mud, an armored friend was shot and soldiers scattered in all directions as if they were small spiders while on a road the size of 5 or 6-ri (one "ri" is about 3.927 km). There was almost no space to walk because of abandoned horses and armor, etc.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

棚倉駅(たなくらえき)は、京都府木津川市山城町(京都府)平尾屋敷にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)奈良線の鉄道駅。例文帳に追加

Tanakura Station, located in Satoyashiki, Hirao, Yamashiro-cho, Kizu City in Kyoto Prefecture, is a stop on the Nara Line of West Japan Railway Company (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稀勢の関が横綱を寄り切ると,観客から落胆の声が上がったが,その後すぐに温かい拍手が沸き起こった。例文帳に追加

When Kisenosato shoved the yokozuna out of the ring, the audience roared with disappointment but then burst into warm applause.  - 浜島書店 Catch a Wave

面は神楽などで道化役の女性として使われることもあり男性の面であるひょっとこと対に用いられることも多い。例文帳に追加

The mask of okame is sometimes used as to play a comical woman in Satokagura (kagura performance held somewhere other than at the imperial palace) and is often played with 'hyottoko' (droll fellow or clownish mask) as a pair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、見軍は義堯がもともとこの戦いに消極的であったためにあまり協力的ではなかった。例文帳に追加

However, the army of the Satomi clan was not so cooperative in the battle because Yoshitaka had been reluctant to support the battle from the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苗場でのデュアルモーグルで,上村選手は準々決勝で村田愛(あ)(り)咲(さ)選手を,準決勝で伊藤選手を破った。例文帳に追加

In the dual moguls at Naeba, Uemura beat Murata Arisa in the quarterfinals and Ito in the semifinals.  - 浜島書店 Catch a Wave

右京三條二坊従四位下小治田朝臣安萬侶大倭國山邊郡都家郷郡崗安墓例文帳に追加

The grave of OHARIDA no Ason Yasumaro, who was ranked at Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) and lived at Sanjo Nibo, Sakyo Ward, placed at Rikoan, Miyakoya no go no kori, Yamabe County, Oyamato Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生誕地は現在の愛知県幡豆郡吉良町とされ、同町宮迫字四反田には生誕地や旧の碑がある。例文帳に追加

He is said to have been born in what is now the town of Kira in Hazu County, Aichi Prefecture, and there are monuments to his place of birth and hometown in the Shitanda area of Miyasako in the same town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS