例文 (999件) |
あさ夏の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1059件
明るい黄色の星の形の夏に咲く花を持つ、匍匐性の常緑低木例文帳に追加
creeping evergreen shrub with bright yellow star-shaped summer flowers - 日本語WordNet
彼は昨年の夏,ビーチで出会った女性の名前が思い出せないでいる例文帳に追加
He can't think of the name of the girl he met on the beach last summer. - Eゲイト英和辞典
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。例文帳に追加
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. - Tanaka Corpus
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。例文帳に追加
I think that a new fruit drink will go over big during the summer. - Tanaka Corpus
夏安居の際には知浴の任を受けた。例文帳に追加
Ryoo received an assignment to serve the Chiyoku (a monk's duty to administrate the bathroom of the temple and bathing activities of ascetic monks.) position during his Geango (summer seclusion) at Obakuzan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三・四級は有紋の固地綾(夏は文紗)。例文帳に追加
Patterned katajiaya (a thick and hard twilled fabric with a clear pattern) (monsha (patterned gauze) in summer) for sankyu (the fifth level of status) and yonkyu (the sixth level of status). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎週木曜日(春・夏休みや祝日と重なる場合は営業)例文帳に追加
Thursdays (except during the spring and summer breaks and statutory holidays that fall on Thursday) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なに、この私もがきの頃には毎朝、夏も冬も冷水浴をしたものだ。例文帳に追加
Why, when I was a nipper every morning of my life I had a cold bath, winter and summer. - James Joyce『姉妹』
関西地方には、半夏にタコを食べる習慣があるが、これはタウリンを補給して夏バテを防ぐためといわれる。例文帳に追加
In the Kansai region, there is a custom of eating an octopus on hange (45 days into geango, a 90 days summer seclusion), but it is said that this is to supplement taurine and to prevent summer heat fatigue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、天明2年春-翌年夏:西国・鹿児島/天明4年秋:信濃/天明5年秋-翌年夏:北陸・奥羽・富山。例文帳に追加
He traveled around the western part of Japan and Kagoshima from the spring of 1782 to summer of the following year, Shinano Province in the fall of 1784, and the Hokuriku and Ou regions and Toyama from the fall of 1785 to summer of the following year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特級・一級は綾地に縫取(夏は練薄・縫取・顕文紗)二級上・二級は有文綾(夏は練薄・顕文紗)三・四級は有文綾(夏は顕文紗)例文帳に追加
A twilled fabric with a pattern woven on it (neriusu (a silk fabric woven from raw silk and glossed silk), nuitori or kenmonsha (gauze with a clear pattern) in summer) for tokkyu (the first level of status) and ikkyu (the second level of status), patterned aya (a twilled fabric) (neriusu or kenmonsha in summer) for nikyu-jo (the third level of status) and nikyu, patterned aya (kenmonsha in summer) for sankyu and yonkyu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏見廃寺のそばには夏見廃寺展示館があり、夏見廃寺の出土品や、金堂に装飾されていたと伝えられる塼仏の解説や展示などがある。例文帳に追加
Near Natsumi Hai-ji stands the Natsumi Hai-ji Exhibition Hall, which explains an displays the artifacts of Natsumi Hai-ji, clay tiles with Buddha figures with which it has been said Kondo was decorated, and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電気温水器のヒーターの加熱動作を夏季と冬季とで変更して、夏季には湯の沸かし上げ温度・保温温度を低く設定する。例文帳に追加
To set low a water-heat-up temperature and insulating temperature of hot water in summer season by altering a heating operation of a heater of an electric water heater in the summer season and in the winter season. - 特許庁
吉田さんは昨夏に兄とサッカーをしているときにこの歌のアイデアを思いついた。例文帳に追加
Yoshida came up with the idea for his poem while he was playing soccer with his elder brother last summer. - 浜島書店 Catch a Wave
創刊号に掲載された芥川の「鼻(芥川龍之介)」が夏目漱石に激賞された。例文帳に追加
A work of Akutagawa, 'Hana' (The Nose) contained in the initial issue, was highly acclaimed by Soseki NATSUME. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏草や兵どもが夢の跡(なつくさやつわものどもがゆめのあと):岩手県平泉町例文帳に追加
Natsu-kusa ya/tsuwamono-domo ga/yume no ato (Mounds of summer grass - the place where noble soldiers one time dreamed a dream): Hiraizumi-cho, Iwate Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重ねの色目には裏と表の取り合わせで固有の呼び名があり、春夏秋冬に分類されていた。例文帳に追加
The combinations of outer materials and linings of Kasane (layer) had specific names for each, which were categorized by season. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漱石の孫である学習院大学の夏目房(ふさ)之(の)介(すけ)教授もまた,このプロジェクトに参加した。例文帳に追加
Soseki's grandson, Professor Natsume Fusanosuke of Gakushuin University, also participated in the project. - 浜島書店 Catch a Wave
翌日は焦げるような暑さで、この夏のほぼ最後にして、間違いなく最高に暑い一日だった。例文帳に追加
The next day was broiling, almost the last, certainly the warmest, of the summer. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
夏の夕べには、一度ならずとフックの涙腺にふれ、涙を流させたことさえありました。例文帳に追加
and more than once on summer evenings he had touched the fount of Hook's tears and made it flow. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
黒田夏子さん(75)が自身の作品「abさんご」で最年長の芥川賞受賞者になった。例文帳に追加
Kuroda Natsuko, 75, became the oldest Akutagawa Prize winner for her work "ab Sango." - 浜島書店 Catch a Wave
縁のあるまたは裂けた唇によって特徴づけられるいくつかの夏に咲くアメリカのランの総称例文帳に追加
any of several summer-flowering American orchids distinguished by a fringed or lacerated lip - 日本語WordNet
すでに短い夏の夜が明け始め、太平次は朝日を浴びながらとどめを刺す。例文帳に追加
A short summer night is ending already, and Taheiji delivers a final blow in the morning sunlight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年,都市部の人々は以前よりも夏の暑い夜に頻(ひん)繁(ぱん)に悩まされる傾向がある。例文帳に追加
In recent years, city people tend to suffer through hot summer nights more often than before. - 浜島書店 Catch a Wave
夏暑く、冬は寒い、また雨が少ない盆地特有の内陸性の気候である。例文帳に追加
It has an inland climate, hot in summer, cold in winter and little rain, typical of a basin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、この発明で、冬芝・夏芝の双方の生育期とは重なりあう、4月〜7月である。例文帳に追加
The growth period of both winter and summer lawns falls in April-July at the same time. - 特許庁
夏を挟んで長期間営業が可能な環境にあり、独自の屋台文化を開花させてきた。例文帳に追加
A longer seasonal period, including the summer time, allowed Kyushu to develop an original street stall culture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。例文帳に追加
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. - Tatoeba例文
温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて固着性である。例文帳に追加
The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months. - 英語論文検索例文集
温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて固着性である。例文帳に追加
The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months. - 英語論文検索例文集
温水の河川・水流で見られる魚種の大半は,基本的に夏から秋にかけて定住性である。例文帳に追加
The majority of fish species encountered in warmwater rivers and streams are essentially sedentary during the summer and fall months. - 英語論文検索例文集
夏季には氷旗とは異なり赤福の赤い文字と青い氷の文字が書かれた看板が店先に置かれる。例文帳に追加
In summer, signs with red characters "赤福 (akafuku)" and blue character "氷 (kori = ice)," different from koribata, are displayed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石麻呂に吾(あれ)もの申す夏やせによしといふ物そむなぎ取り食せ(めせ)(3853)例文帳に追加
I told my friend Iwamaro to eat eels that are said to be good for loss of weight in summer (3854). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法金剛院は、平安時代、右大臣、清原夏野が建立した山荘である。例文帳に追加
Hokongoin Temple was originally a mountain villa built by udaijin (minister of the right) KIYOHARA no Natsuno in the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春から夏に季節が移り変わる際、東アジアでは性質の違うこれらの気団がせめぎ合う。例文帳に追加
When the season changes from spring to summer in East Asia, those air masses with different nature struggle with each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は今年の夏休みは宿題がたくさんあり、出かけることができませんでした。例文帳に追加
I had a lot of homework during this summer break, so I couldn't go out very much. - Weblio Email例文集
一人娘を残して死んでいくのは, 夏子にとってさだめし心残りだったことであろう.例文帳に追加
It must have troubled Natsuko to die and leave an only daughter behind. - 研究社 新和英中辞典
明治以降、夏以外に戦勝などのイベント絡みで数回点火されたことがある。例文帳に追加
Since the Meiji era, the bonfires have been burnt several times during the season other than summer on various occasions including the event to celebrate Japan's victory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古来、夏祭りは歌垣が発展したとの解釈もある、民俗学的に研究されている。例文帳に追加
According to folklore research, a natsumatsuri festival is also interpreted to be a result of development of ancient utagaki (a poetry reading party). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし電気が使えない夏のキャンプなどアウトドアにおける活動には未だに重宝される。例文帳に追加
However, it is still appreciated and used for outdoor activities such as camp in summer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅(つ)雨(ゆ)明けの発表はされていなかったが,この花火大会が東京の夏の始まりを告げた。例文帳に追加
The rainy season was not officially over, but the fireworks display marked the beginning of summer in Tokyo. - 浜島書店 Catch a Wave
12月のある夏の日,彼らは誕生日プレゼントとして海辺での休暇を許可される。例文帳に追加
One summer day in December, they are allowed a holiday by the sea as a birthday gift. - 浜島書店 Catch a Wave
さらに,現在は夏で,日中には気温が摂(せっ)氏(し)30度にも達することがある。例文帳に追加
Moreover, it is summer now and temperatures sometimes reach as high as 30 degrees Celsius during the day. - 浜島書店 Catch a Wave
夏の間,多くの動物園がさまざまな夜間イベントで来園者を集めている。例文帳に追加
During summer, many zoos are attracting visitors with various nighttime events. - 浜島書店 Catch a Wave
紀夏井が讃岐守の任期を終えて20余年後に、菅原道真が讃岐守として現地に赴任した際、讃岐国の百姓は紀夏井の善政を忘却しておらず、道真は紀夏井と何かと比較され国政運営で難渋したという逸話がある。例文帳に追加
After more than two decades passed since KI no Natsui had gone, SUGAWARA no Michizane was appointed Governor of Sanuki Province where its peasants remembered Natsui's good politics, and Michizane is said to have faced difficulties in running government affairs due to the people who wanted to contrast Michizane with Natsui in every aspect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。例文帳に追加
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |