1016万例文収録!

「おざなり」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おざなりの意味・解説 > おざなりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おざなりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17970



例文

G20財務相・中央銀行総裁会議がございますが、金融改革が柱の一つとなります。それについて、改めてご所感をお願いします。例文帳に追加

In the upcoming G20 Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting, financial reform will be one of the principal agendas. Please share your views on this with us once again.  - 金融庁

なお、衝撃吸収部材30は硬質ウレタンフォームからなり、吸音部材40は多孔質材料からなる。例文帳に追加

In addition, the impact absorption member 30 is made of hard urethane foam, and the sound absorbing member 40 is made of porous material. - 特許庁

Sn:3.5〜11.0 mass%、P:0.03〜0.35 mass%、残部がCuおよび不可避的不純物よりなり、表面に20〜200 MPaの圧縮残留応力が存在することを特徴とするりん青銅条。例文帳に追加

The phosphor bronze rod is composed of 3.5-11.0 mass% Sn, 0.03-0.35 mass% P and the balance Cu with inevitable impurities, and 20-200 MPa compressed residual stress exists on the surface. - 特許庁

前記間座4は樹脂材料からなり、この樹脂材料を、温度270℃における溶融粘度1000Pa・s以上2000Pa・s以下とした。例文帳に追加

The spacers 4 comprise a resin material, and this resin material has a melt viscosity of between 1000 and 2000 Pa s inclusive, at 270°C. - 特許庁

例文

ボトル交換又は印刷材再充填時における印刷材の無駄がなくなり、ユーザが当該交換等を行う頻度も減る。例文帳に追加

Waste of the printing material in replacing the bottle or refilling the printing material can be prevented, and a frequency of the replacement or the like by the user can be reduced. - 特許庁


例文

防音床部材3は、複数の防音床部材5からなり、各防音床部材5が床基版2上に所定の間隔で設置されている。例文帳に追加

The sound-proofing floor member 3 comprises a plurality of sound-proofing floor members 5, and the sound-proofing floor members 5 are set on the floor basic slab 2 at a predetermined interval. - 特許庁

したがって、正極リード11から遠ざかるほど、単位面積あたりの露出面積が大きくなり、正極活物質の存在量が少なくなる。例文帳に追加

Accordingly, as it goes farther from the positive electrode reed 11, the exposed area per unit area becomes larger and the existing amount of the positive electrode active substance decreases. - 特許庁

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。例文帳に追加

I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. - Tatoeba例文

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. - Tatoeba例文

例文

歌舞伎の下座音楽において,一つの鳴り物に加える別の鳴り物例文帳に追加

in background orchestral music used in kabuki, a sound produced by one instrument that is added to a sound produced by another instrument that is already being played  - EDR日英対訳辞書

例文

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。例文帳に追加

I thought that if we lined up benches in the garden as well we could achieve quite a seating capacity.  - Tanaka Corpus

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.  - Tanaka Corpus

捕虜となって陸奥国江刺に流罪となり、通政は斬られ、所領の多くは没収された。例文帳に追加

After they captured, Michinobu was exiled to Esashi County, Mutsu Province, and Michimasa was slashed to death, and then, many of the territories were forfeited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、最終氷期初期は現在の3-4倍と、かなり多かったと推定されている。例文帳に追加

In other words, it is estimated that the amount in the last glacial period was three or four times that of today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年になりロシアから視察や取材のために和木地区へ訪れる人が多くなっている。例文帳に追加

Many people come to Waki district from Russia for inspection and interviews in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大杉漣(れん)さんがヒロインの父親役となり,内田朝(あさ)陽(ひ)さんがヒロインの婚約者になる。例文帳に追加

Osugi Ren has been cast as the heroine's father and Uchida Asahi will be the heroine's fiancé.  - 浜島書店 Catch a Wave

まもなく,ウィルバーは大きくなり,通りの真向かいのザッカーマン農場へ連れられて行く。例文帳に追加

At first Wilbur has a difficult time making friends with the other animals in Zuckerman's barn, but they gradually welcome him.  - 浜島書店 Catch a Wave

この3枚のシナリオカードから、ユーザの操作に応じていずれかのシナリオカードを選択する。例文帳に追加

Any card is selected form the three scenario cards according to a user's operation. - 特許庁

この 500 の活動ホームは、今おっしゃった人材養成にもかなり関わってくると思います。例文帳に追加

These 500 homes will be involved in the training of young people as discussed in the speeches of the panel. - 厚生労働省

残念ながら少し遅くなりましたが、そう自分の思い通りになる身ではないですからね。例文帳に追加

I am afraid that I am a little late, but I am not quite my own master, you know.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

なりすまし」による改ざんが有る場合にも、デジタル画像データのフィールド毎に改ざんの有無及び改ざん箇所を判別な画像記録装置及び改ざん検出方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image recording device and an alteration detecting method that can decide whether an alteration is made or not and alteration places by fields of digital image data even when there are alterations by "impersonation". - 特許庁

キャパシタ櫛歯電極12,22は、金属材料よりなり、初期位置において電極歯重なり合いを有する。例文帳に追加

The capacitor interdigital electrodes 12 and 22 are formed of metallic materials and have electrode teeth overlap in an initial position. - 特許庁

組み合わせ羽根中には、開限においては重なり合わず、閉動作中に重なり合う一対の羽根(X羽根、Y羽根)が存在する。例文帳に追加

A pair of blades (X blade and Y blade) not superposed at an open limit but superposed in the middle of closing operation exists in the combined blade. - 特許庁

風車ブレードの誘雷方法及び誘雷装置、風力発電装置の避雷方法及び避雷装置例文帳に追加

LIGHTNING CONDUCTION METHOD AND LIGHTNING CONDUCTION DEVICE FOR WINDMILL BLADE, LIGHTNING PROTECTION METHOD AND LIGHTING PROTECTION DEVICE FOR WIND POWER GENERATION DEVICE - 特許庁

あまり大きくなりすぎずに、そして動きも複雑になり過ぎないような階段昇降機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a stair lift that is not overlarge and overcomplicated in motion. - 特許庁

例えば、重なり領域が十分に大きい場合には存在すると判定し、重なり領域が小さい場合にはノイズとして除外する。例文帳に追加

For example, when an overlap region is enough large, the existence is decided, and when an overlap region is small, noise is decided and excluded. - 特許庁

従来の粒子回収装置では、装置が大掛かりになり、又、高価になり、さらに、装置が複雑になるという点である。例文帳に追加

To solve problems in past particle recovering apparatuses which are large-sized, expensive and complicated. - 特許庁

大板で配線部材を形成することにより配線部材の材料費が安くなり、導電性接着剤の粘着力を低めることでプレス加工で切断が可能となり、製造コストが安くなる。例文帳に追加

A material cost of the wiring member is reduced by forming the large-sized wiring member, an adhesive force of the conductive adhesive is weakened, thereby, the cutting by press work is permitted and the manufacturing cost is reduced. - 特許庁

背負い式粉粒状物散布器、およびフレームの接合部材例文帳に追加

CARRY ON BACK TYPE POWDER SPRAY AND CONNECTING ELEMENT FOR FRAME - 特許庁

高温熱成型可能な立体成型用不織布とそれを用いた吸音材例文帳に追加

HIGH-TEMPERATURE THERMOFORMABLE NONWOVEN FABRIC FOR THREE-DIMENSIONAL MOLDING AND SOUND ABSORBING MATERIAL USING SAME - 特許庁

vi(1)のような、さまざまなスクリーン指向のプログラムに対して、現在の画面サイズが分かるようにしておかなくてはなりません。例文帳に追加

Various screen-oriented programs, such as vi(1) , must be able to determine the current screen dimensions.  - FreeBSD

相隣り合う環状部材(52,52)の間隔が、その両環状部材(52,52)間で相隣り合う放射状部材(53,53)の各間隔よりも大きい。例文帳に追加

An interval between the adjacent annular members (52, 52) is larger than each interval between adjacent radial members (53, 53) between both annular members (52, 52). - 特許庁

ユーザが利用できるネットワークサービスが多くなると、サービスを利用するために生じる手続きや操作が煩雑になりユーザに負担がかかる。例文帳に追加

To solve the problem that increase in network services available for a user complicates procedures or operations needed to use the services to place a burden on the user. - 特許庁

小型化が可能となり、さらにレーザ管の内径を大きくせずに、高いレーザ出力が得られるガスレーザ発振装置を実現する。例文帳に追加

To realize a gas laser oscillator, whose downsizing is made possible and in which high output can be obtained, without having enlarge to the bore of a laser tube. - 特許庁

これにより、ユーザは所望の制御シナリオを受信して更新することができるので、ユーザは、複雑な制御シナリオの作成をする必要がなくなる。例文帳に追加

Thus, since the user receives and update a desired control scenario, it becomes unnecessary for a user to create the complicated control scenario. - 特許庁

中央ガイド部材62は、原稿の幅方向で見たときに、上ガイド部材61及び下ガイド部材63の両方と互いに重なり合う。例文帳に追加

The center guide member 62 overlaps both of the upper guide member 61 and the lower guide member 63 one another when viewed in the width direction of the document. - 特許庁

座面支持エアー室3が膨張するにつれて、座面エアー室2の座面2aの傾斜角度が大きくなり、被介護者の臀部が持ち上げられる。例文帳に追加

As the seat-face support air chamber 3 is inflated, tilting angle of the seat-face 2a on the air chamber 2 gets larger and hip of the cared person is lifted. - 特許庁

縁材は中空形材の端面を覆うので、安全になり、また、中空形材を共通にできるものである。例文帳に追加

Since end faces of the hollow shapes are covered with the edge materials 430 and 430, the hollow shapes become safe and the hollow shapes can be made common. - 特許庁

調理用簡易固形燃料において、固形燃料22を乗せる台座12とその支持部材14からなり、支持部材は反力を内有させる。例文帳に追加

In a simplified solid fuel for cooking, a seat 12 for placing the solid fuel 22 and its supporting member 14 are mounted, and the supporting member has reaction force inside. - 特許庁

便座22に使用者が着座すると着座センサーQがONになり温水洗浄装置を動作可能状態へ移行する。例文帳に追加

When a user is seated on toilet seat 22, seat sensor Q is turned on, and a warm water washing device is changed to an operating status. - 特許庁

本発明の実施形態の動作では、ユーザAが招集者となり、ユーザBおよびユーザCを会議Xに招集する。例文帳に追加

In an embodiment example of operation, a user A who is a convener convenes users B, C to a conference X. - 特許庁

また、中国・インドは、特にこの15年、目覚ましい経済発展を続けており、アジア地域はもちろん、世界の経済大国となりつつある。例文帳に追加

Moreover, with China and India experiencing conspicuous economic development, particularly over the last 15 years, these countries are becoming the economic giants not only of Asia but of the entire world. - 経済産業省

ユーザ情報端末は、シナリオデータベース7からシナリオを読み出し、該読み出したシナリオを、シナリオを記憶するシナリオ保管部4に登録するシナリオ登録手順と、ユーザの操作に対応するシナリオをシナリオ保管部4から読み出し、該読み出したシナリオに基づいて、プログラムコンポーネント8,9を起動するシナリオ実行手順と、を有する。例文帳に追加

The user information terminal has: a scenario registration procedure for reading a scenario from the scenario database 7 and for registering the read scenario to a scenario keeping section 4 for keeping scenarios; and a scenario execution procedure for reading a scenario corresponding to the user's operation from the scenario keeping section 4 and for starting up the program components 8, 9 on the basis of the read scenario. - 特許庁

得られた食材は、そのまま食用するか、さらに調理を加えて様々な料理、デザートに応用する。例文帳に追加

The food material thus obtained is eaten as it is or applied to various dishes and desserts through being cooked. - 特許庁

この成形体は、無機質補強剤(繊維状補強剤及び/又は粉粒状補強剤)を含有していてもよい。例文帳に追加

This molding may contain inorganic reinforcer (fibrous reinforcer and/or particulate reinforcer). - 特許庁

蔵王山周辺や以北を丁寧に探すと、4メーターにもおよぶ木造の歴史ある蔵王権現が蔵の中にひっそりと祀られていたり、現在でもかなりの数の「蔵王権現」が存在する。例文帳に追加

If we search around Mt. Zao or its northern area carefully, a lot of 'Zao Gongen' can still be seen even now, such as a wooden historical Zao Gongen statue with a height of 4 meters enshrined and hidden in a warehouse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音響比較装置は演算CPUと記憶メモリからなり、記憶メモリには正常時の各部のギア鳴り音が記憶されている。例文帳に追加

The gear creak of each part at the normal time is stored in the storage memory. - 特許庁

また、還元があることにより、ユーザは積極的に遅滞なくバグ報告を行うようになり、多くの他のユーザが同じのバグに陥らずに済む。例文帳に追加

Besides, because of return, the user positively reports the bug without delay and a large number of other users do not fall in the same bug. - 特許庁

駆動部材は形状記憶合金6L,6Rからなり通電に応じて変形し各々対応する保護部材5L,5Rを開閉させる。例文帳に追加

The driving member is constituted of shape memory alloys 6L and 6R, and the member is deformed in accordance with the power supply so as to open/close the corresponding protecting members 5L and 5R. - 特許庁

例文

抵抗力は、目標位置から遠ざかるに従って連続的に大きくなり、または回避位置に近づくに従って連続的に大きくなる。例文帳に追加

The resistive force becomes successively larger as it comes away from a target position, while it successively becomes larger as it approaches an evasion position. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS