1016万例文収録!

「かわらげ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわらげに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわらげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5560



例文

受入水の悪化した状態にもかかわらず,下水排出の影響は,生物指数におけるクライテリア超過を招いた。例文帳に追加

Despite the impaired condition of the receiving water, the impact of the sewage discharge resulted in criteria exceedance in biotic index. - 英語論文検索例文集

受入水の損傷状態にもかかわらず,下水排出の影響は,EPT,生物指数,モデル類縁度におけるクライテリア超過を招いた。例文帳に追加

Despite the impaired condition of the receiving water, the impact of the sewage discharge resulted in criteria exceedance in EPT, biotic index, and model affinity. - 英語論文検索例文集

受入水の損傷状態にもかかわらず,下水排出の影響は,EPT,生物指数,モデル類縁度におけるクライテリア超過を招いた。例文帳に追加

Despite the impaired condition of the receiving water, the impact of the sewage discharge resulted in criteria exceedance in EPT, biotic index, and model affinity. - 英語論文検索例文集

徒渉可能温水水流についてのIBIバージョンに関する現在・過去の研究が大量であるにもかかわらず,残された課題は多い。例文帳に追加

Despite the large amount of current and past work on IBI versions for wadable warmwater streams, much remains to be done. - 英語論文検索例文集

例文

CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。例文帳に追加

When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.  - Tanaka Corpus


例文

3 株式会社の資本金の額の減少は、第一項の規定にかかわらず、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), any reduction of the capital of a Stock Company shall not be effective unless it is approved by the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 指定証明については、前条の規定にかかわらず、指定社員のみが無限責任監査法人を代表する。例文帳に追加

(3) With regard to the designated attestation, only the designated partner(s) shall represent the unlimited liability audit corporation notwithstanding the provisions of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律において「要保護者」とは、現に保護を受けているといないとにかかわらず、保護を必要とする状態にある者をいう。例文帳に追加

(2) The term "person requiring public assistance" is a person who requires public assistance regardless of whether he/she currently receives public assistance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

XML文書が``standalone''だと宣言されておりNotStandaloneHandler が設定され 0が返されているにもかかわらず、パーサは``standalone''ではないと判別しました。例文帳に追加

The parser determined that the document was not ``standalone'' though it declared itself to be in the XML declaration, and the NotStandaloneHandler was set and returned 0. - Python

例文

xrange 型の利点は、 xrange オブジェクトは表現する値域の大きさにかかわらず常に同じ量のメモリしか占めないということです。例文帳に追加

The advantage of the xrangetype is that an xrange object will always take the same amount of memory, no matter the size of the range it represents. - Python

例文

元嘉暦が古く、暦が新しいにもかかわらず、『日本書紀』は、新しい暦を古い時代に、古い暦を新しい時代に採用している。例文帳に追加

Although Genka reki was older than Giho reki, the new calendar was adopted for the older age and old calendar was adopted for the new age in "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現行の本文では、後のストーリーの展開に深く関わる重要な場面であるにもかかわらず描かれていないものが存在する。例文帳に追加

The present text has some episodes which are unwritten even though they deeply involve the development of the later story and are therefore important.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは数日前から数輪の花が咲いているにもかかわらず現実を反映していない発表となった。例文帳に追加

That forecast did not reflect the real situation where a few blossoms had been open for the past couple of days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「みそか」は本来は「三十日」の古い表現(ふつか、みっか、…と続く先にある言葉)だが、実際の日付にかかわらず月の最終日を指す。例文帳に追加

Misoka,' was originally an old way of saying '三十日,' literally means the 30th day, but it came to mean the last day of the month regardless of its actual date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存日本最古の瓦は飛鳥時代のもので、元興寺の極楽坊本堂と禅室に葺かれている瓦とされる。例文帳に追加

The oldest existing Kawara tiles in Japan were made in the Asuka period, and they are the ones on Gokuraku-bo Hondo (main hall) and Zenshitsu (room for Zen sitting meditation) of Gango-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃の瓦窯遺構としては宗吉瓦窯(現在の香川県三豊市三野町吉津)の17号窯がある。例文帳に追加

One of the tile kiln remains from this time is the No. 17 kiln of the Muneyoshi roof-tile kiln (in present-day Yoshizu, Mino-cho, Mitoyo City, Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1926年以降、引掛桟瓦は当時の内務省(日本)の奨励により瓦葺きに用いる標準的なものとして現在も用いられている。例文帳に追加

Since 1926, Hikkake sangawara has been used as a standard tile for roofing due to encouragement by the prewar Ministry of Home Affairs of that time, and they are still used today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家・諸侯等の華族に相当する家の出身でないにもかかわらず「偉勲」によって公爵を叙爵されたグループ。例文帳に追加

The other group consists of those who were granted the title of Duke because of their great achievements although their families were not peers such as court nobles or Lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘調査の結果、法隆寺再建伽藍(現存)に近い瓦と、それより一段階古い瓦とが出土している。例文帳に追加

As a result of excavations, roof tiles quite similar to those used for the reconstruction of Horyuji-Temple (existent architecture) and more aged ones have been found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保9年(1838年)春大坂に帰り、瓦町(現・大阪市中央区(大阪市)瓦町)で医業を開業する。例文帳に追加

Spring 1838: Returned to Osaka to work as a doctor in Kawaramachi (present-day, Kawaramachi, Chuo Ward, Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

せんだいメディアテーク(宮城),高浜市やきものの里かわら美術館(愛知),札幌芸術の森美術館(北海道)を巡回例文帳に追加

Visited Sendai Mediatech (Miyagi), Takahama city Yakimonono sato kawara museum (Aichi), and Geijutsu no Mori Bijutsukan (Hokkaido) on tour  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時期は単に「河原町」呼称となっていたが、現在は肉声放送・駅自動放送ともに「京都河原町」(英語表記は「Kawaramachi(Kyoto)」)の呼称に戻された。例文帳に追加

Though it was called 'Kawaramachi' for a while, the name has changed back to 'Kyoto Kawaramachi' ('Kawaramachi (Kyoto)' when noted in English) in both live announcements and automatic station broadcasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、口分田は原則として売買・譲渡・質入などが禁じられていたにもかかわらず、奈良時代後期頃から質入などの問題が発生していた。例文帳に追加

Although it was prohibited to trade, transfer and pawn kubunden, problems, such as pawning kubunden, began arising starting towards the latter half of the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以降、所従の語は余り使われなくなり隷属民の呼称としては武家、農家にかかわらず下人の称が多く用いられるようになった。例文帳に追加

After the early-modern times, the designation Shoju became gradually obsolete, while the word Genin became used frequently as a designation of slaves whether their masters were military families or farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、直江景綱・柿崎景家らが反対したにもかかわらず謙信はあえて陣を敷いたともいわれる。例文帳に追加

It is said that even though Nobutsuna NAOE and Kageie KAKIZAKI opposed stationing there, Kenshin daringly set up his military base there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 重要性の基準値を超えるリース資産があるにもかかわらず、リース資産の減損の兆候の有無を検討していない。例文帳に追加

21. Although the leased assets balance exceeded the audit materiality, the team failed to consider the necessity of leased assets' impairment.  - 金融庁

初のホームゲームである4月9日の対広島戦は,平日に行われたにもかかわらず,3万7000人が球場を埋めた。例文帳に追加

At their first home game, against the Hiroshima Carp on April 9, 37,000 people filled the stadium even though the game was held on a weekday.  - 浜島書店 Catch a Wave

「その恐ろしさにもかかわらず,シュピルマンの物語には前向きなところがあり,希望に満ちている。」ポランスキー監督自身もクラクフ・ゲットーの生存者である。例文帳に追加

Polanski himself is a survivor of the Krakow ghetto.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼の無事な帰還を求める両親や他の多くの人々による 嘆(たん)願(がん)にもかかわらず,その若者は悲劇的に命を失った。例文帳に追加

Despite pleas by his parents and many others for his safe return, the young man tragically lost his life.  - 浜島書店 Catch a Wave

この家の高まる人気にもかかわらず,1日の来場者数は事前予約によって800人に制限されている。例文帳に追加

Despite the growing popularity of the house, the daily number of visitors is limited to 800 by advance reservation.  - 浜島書店 Catch a Wave

食用に適さないにもかかわらず,小型の生きたサメが東京・築(つき)地(じ)の魚市場で頻(ひん)繁(ぱん)に取引されている。例文帳に追加

Small live sharks are frequently handled at the fish market in Tsukiji, Tokyo, though they are not good for eating.  - 浜島書店 Catch a Wave

成立したすべての合意は、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。例文帳に追加

Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.  - 財務省

成立したすべての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。例文帳に追加

Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws of the Contracting Parties.  - 財務省

成立した全ての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。例文帳に追加

Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws of the Contracting Parties.  - 財務省

また、経済の減速にもかかわらず、参加各国は金融・企業部門の再構築及び構造改革における大きな進展を継続した。例文帳に追加

Despite the economic slowdown, member countries continued to make substantial progress on financial and corporate sector restructuring as well as structural reforms.  - 財務省

それにもかかわらず、最近の進展及び経験からは、多くのHIPCsの外性的衝撃に対する脆弱性が強調されている。例文帳に追加

Nonetheless, recent developments and experience have highlighted the vulnerability of many HIPCs to exogenous shocks.  - 財務省

成立した全ての合意は、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。例文帳に追加

Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.  - 財務省

著作者による著作物の原本の処分は、その形式にかかわらずいかなるものも自己の財産権の譲渡と考えてはならない。例文帳に追加

Any disposal by the author of the sole original copy of his work, regardless of its form, shall not be considered as an assignment of his economic rights.  - 特許庁

温度変化にかかわらずファブリー・ペローレーザーの波長ロックを維持する方法及びこれを利用した波長分割多重方式光源例文帳に追加

METHOD TO MAINTAIN FABRY-PEROT LASER WAVELENGTH LOCK REGARDLESS OF TEMPERATURE CHANGE AND WAVELENGTH DIVISION MULTIPLEXING LIGHT SOURCE USING THE METHOD - 特許庁

回収トナーの現像装置に戻される量にかかわらず、トナー濃度制御を適切に行えるようにする。例文帳に追加

To properly exert toner concentration control regardless of an amount of recovered toner returned to a developing device. - 特許庁

可変圧縮比機構を備える内燃機関において、設定された圧縮比にかかわらず高い燃焼効率並びに高い耐ノック性を実現すること。例文帳に追加

To realize high combustion efficiency and high antiknock property regardless of a set compression ratio in an internal combustion engine equipped with a variable compression ratio mechanism. - 特許庁

安価な原料を用いるにもかかわらず、ポリウレタンとシリカが安定に水中に分散している水性ポリウレタン複合体を提供する。例文帳に追加

To provide an aqueous polyurethane composite having polyurethane and silica stably dispersed in water in spite of using inexpensive raw materials. - 特許庁

様々な状況にかかわらず、操舵トルク信号のノイズを低減することができる電動パワーステアリング装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electric power steering device that reduces noise in a steering torque signal regardless of various situations. - 特許庁

多層配線構造に内蔵される誘電体層の厚さが略均一であるにもかかわらず、広い帯域の周波数でインピーダンスが低減される。例文帳に追加

To reduce an impedance at a frequency of a broad band, despite an approximately uniform thickness of a dielectric layer built-in a multilayer wiring structure. - 特許庁

その結果、開放型リレーを用いるにもかかわらず信頼性に優れた非常用リレー回路装置を実現することができる。例文帳に追加

As a result, a relay circuit device for emergency use excellent in its reliability can be materialized despite an open relay used in it. - 特許庁

構成部品のバラツキなどにかかわらず、システムクロックが原因となる妨害を確実に除去することができる受信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a receiver that can surely eliminate disturbance caused by a system clock independently of variations in components. - 特許庁

車椅子の車輪サイズ等の違いにかかわらず保持でき、また、過大な加減速度等を受けても確実に固定して移動、転倒を防止する。例文帳に追加

To hold a wheelchair irrespective of its wheel size or the like, and surely fix the wheelchair to thereby prevent the wheelchair from moving and falling down even if the wheelchair undergoes excessive acceleration and deceleration. - 特許庁

動的再構成回路によって実行させるタスクの内容にかかわらず、バッテリの負荷の少ない再構成処理を実現する。例文帳に追加

To attain reconfiguration processing reduced in load on a battery regardless of a task executed by a dynamic reconfiguration circuit. - 特許庁

リチウム電池の残存容量が十分あるにもかかわらず電池の残存容量が減少したと誤判定してしまう可能性を防止する。例文帳に追加

To prevent possibility of erroneous detection of low residual capacity of a lithium battery when the residual capacity is sufficient. - 特許庁

例文

第1クランク及び第2クランクの摩耗の如何にかかわらず、中立位置への復元精度の高いジョイスティックを得る。例文帳に追加

To obtain a joy stick having high accuracy of restoration to a neutral position independently of the degree of abrasion of 1st and 2nd cranks. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS