1016万例文収録!

「しもがわさき」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもがわさきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもがわさきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9270



例文

(我が国企業のオフショア開発先として最も多い中国)例文帳に追加

(China is the biggest offshore provider of software development services to Japanese companies) - 経済産業省

地震により、戸先側から吊元側に向けて扉枠2が変形すると、扉7の戸先側上端が持ち上げられる。例文帳に追加

When the door frame 2 is deformed from the door head side toward the hinge side by the earthquake, the upper end of the door head side of the door 7 is lifted. - 特許庁

即ち、左の操作キー2が最も左側に配置、右の操作キー5が最も左側に配置、上の操作キー3は左の操作キー2の左側に隣接して配置、下の操作キー4は右の操作キー5の左側に隣接して配置する。例文帳に追加

When the left operation key 2 is arranged at the leftmost side, and the right operation key 5 is arranged at the right most side, and the upper operation key 3 is arranged adjacently to the left side of the left operation key 2, and the lower operation key 4 is arranged adjacently to the left side of the right operation key 5. - 特許庁

明和4年(1767年)より長崎で主に貿易専用に銅銭が鋳造されたが質は悪いものであった。例文帳に追加

Copper coins were minted especially for international trade in Nagasaki after 1767, but their quality was poor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

荷重センサ96は、歩行補助装置を装着している側の足底に加わる荷重を検知する。例文帳に追加

The load sensor 96 detects a load applied to the sole of the leg wearing the walking aid device. - 特許庁


例文

——さきほど私は、私たちの家のじき近くに離れ家(や)が一つあると申しましたね。例文帳に追加

I told you just now that there is a cottage not far from our house.  - Conan Doyle『黄色な顔』

長崎市の場合は長崎放送が中継録画を行う長崎県庁前には数多くの船が流れ、「変わり精霊船」も多く見られる。例文帳に追加

A good viewing spot in Nagasaki City is at the front of the Nagasaki Prefectural Government Office where the Nagasaki Broadcasting Company videotapes the event and many shorobune float past there, including many of the so-called 'alternative shorobune.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送り火が家庭の玄関先や庭で行われるものから京都の五山送り火など大規模なものまで現在も行事として行われる。例文帳に追加

As for okuribi, it is still observed today at the entrance or in the garden of some houses, and also in larger scale such as Gozan Okuribi (Bonfire Events on Five Mountains) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が先ほど送った資料の表紙が、正しく表示されていないと思われます。例文帳に追加

It is thought that the front page of the document that I sent a while ago isn't displayed correctly.  - Weblio Email例文集

例文

長崎県長崎市(旧三和町)元宮公園にある野球場。例文帳に追加

A baseball stadium in Motomiya Park in Nagasaki City (former Miwa-cho), Nagasaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なおこれに先立ち、伊尾川(現・揖斐川)で家康自身が銃撃されたという噂もある。例文帳に追加

There was a rumor that prior to this incident, Ieyasu himself was attacked with a gun around the Io-gawa River (the present Ibi-gawa Rivers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

破落戸{ごろつき}が店先に坐り込んでどうしても動かぬ例文帳に追加

The bully sat down in the shop with a determined air, and would not budge.  - 斎藤和英大辞典

私は朝気持ちよく起きることができる。例文帳に追加

I can wake up feeling good in the mornings.  - Weblio Email例文集

息子の安全が私はまっ先に思い浮かんだ例文帳に追加

The safety of my son was uppermost in my mind. - Eゲイト英和辞典

取得先がネットワーク内でも外で文書データが取得先で取得可能とする。例文帳に追加

To enable acquisition of document data at an acquisition destination even if the acquisition destination is within or out of a network. - 特許庁

幼少のころ、実父とともに実姉2人(そのうちの一人が岩崎八重千代(いわさきやえちよ))が、芸妓として勤めている祇園の屋形(置屋)を訪れ、主人の岩崎今(いわさきいま)に見初められ、跡取りとして今の養女であった地方芸妓、岩崎富美千代(いわさきふみちよ)の養女となる(そのとき、名を峰子と改めるが、これは養母の本名が政子であったからだといわれる)。例文帳に追加

When she was young, her father took her to visit her two older sisters (one of the sister was Yaechiyo IWASAKI) at an okiya (dwelling of geisha) in Gion, where the owner, Ima IWASAKI, took a liking for her and she had her adopted by her adopted daughter, a local geisha named Fumichiyo IWASAKI (at the time of adoption, she changed her name to Mineko, because her adopted mother's real name was Masako.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つま先側とかかと側の区別をなくし、どちら側からでも履けるスリッパ例文帳に追加

SLIPPERS HAVING NO DIFFERENCE BETWEEN TOE SIDE AND HEEL SIDE TO BE WEARABLE FROM EITHER SIDE OF THEM - 特許庁

藤原公任の 源氏の物語の若紫 という呼びかけ。例文帳に追加

An appellation made by FUJIWARA no Kinto, Waka Murasaki in "The Tale of Genji"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおも将来を嘱望されたが、長承2年に父に先立って没した。例文帳に追加

Although he still showed promise of future greatness, he died before his father in 1133.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配流先とされる鹿児島県霧島市にも和気神社(霧島市)がある。例文帳に追加

There is another Waki-jinja Shrine in Kirishima City, Kagoshima Prefecture, the place where Kiyomaro was exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも来るべき争乱の突出した感覚が、本来わたしにも警告として働くべきだったのに、わたしを先に押しやりました。例文帳に追加

but a singular sense of impending calamity, that should indeed have served me as a warning, drove me onward.  - H. G. Wells『タイムマシン』

そして一番小さき者、すなわち万人の僕になろうとしない人は、長きにわたって平安を保つことが出来ません。例文帳に追加

Nor can he stand long in peace, who striveth not to be least of all and servant of all.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

私がいつも歩いているその公園に秋の花が咲き始めた。例文帳に追加

The autumn flowers have started blooming in the park that I am always walking in.  - Weblio Email例文集

そして、元竿1の穂先側端縁はその周方向の一部が竿元側に凹入している。例文帳に追加

The end edge of the tip side of the base fishing rod 1 has a part in the circumferential direction of the base fishing rod, which is recessed into the fishing rod base side. - 特許庁

また源氏が紫の上を見出したのも、そもそもは紫の上が藤壺の姪で彼女に瓜二つの美貌であったためである(「若紫」)。例文帳に追加

Genji found Murasaki no Ue because she was the niece of Fujitsubo and had her good looks ('Wakamurasaki').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の主人はこの日曜に長崎に戻ります。例文帳に追加

My husband will be going back to Nagasaki this Sunday.  - Weblio Email例文集

先々月に自動振込の申込みをしたにも関わらず督促が来るとはどういうことでしょうか。メールで書く場合 例文帳に追加

Why did I receive a reminder even though I had already arranged a direct debit two months ago?  - Weblio Email例文集

先挿入側保持枠72は、外力が加わることにより屈曲変形し、外力が除かれることにより元の形状に戻る弾性を有する。例文帳に追加

The first insertion side holding frame 72 has elasticity to bend and deform when external force is added and to return to its original shape when the external force is removed. - 特許庁

外側嵌合部2Aに、竿先側が大径で竿元側に向けて小径化する縮径部分2bを設け、縮径部分2bの竿元側小径を内側嵌合部の竿先側端の開口径dよりも小さくしてある。例文帳に追加

The outer fitting part 2A has a tapered part 2b having a large diameter at the tip section side and reducing the diameter toward the butt section, and the small diameter of the tapered part 2b at the butt section side is made to be smaller than the opening diameter (d) of the tip section end of the inner fitting part. - 特許庁

通話先受信部14から電話サーバ2へ通話元電話番号が送信される。例文帳に追加

The caller telephone number is transmitted from a recipient receiving section 14 to the telephone server 2. - 特許庁

元々は平安京を東西に分割し、西側(右京)を「長安」、東側(左京)を「洛陽」と呼んでいた。例文帳に追加

Heian-kyo was originally divided into eastern and western sections, with the western side (Ukyo) called 'Choan' and the eastern side (Sakyo) called 'Rakuyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に握りの部分が象牙で、撥先をべっ甲にしたものもよく使われる。例文帳に追加

Other than that, those whose handles are made of ivory and have plectrum tips made of tortoise shell are also frequently used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下川崎村(現在の富山県小矢部市下川崎)山廻役宮永正好の五男東作の子。例文帳に追加

He was a son of Tosaku, the fifth son of Masayoshi MIYANAGA, the Yamamawari-yaku (a forestry official) of Shimokawasaki-mura (present-day Shimokawasaki, Oyabe City, Toyama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

質問者が、問い合わせ先,回答先及び問い合わせ内容を含んだ問い合わせ情報を送信すると(手順1)、問い合わせシステムは、問い合わせに対して一意な問い合わせ番号を付与し(手順2)、回答先を秘匿したまま、問い合わせ番号及び問い合わせ内容を回答者に転送する(手順3)。例文帳に追加

When the questioner transmits an inquiry information including a reference, an answer address and an inquiry content (procedure 1), an inquiry system gives a unique inquiry number to the inquiry (procedure 2), and transfers the inquiry number and the inquiry content, while concealing the answer address (procedure 3). - 特許庁

中間軸の係合先を切り替えるとアシストモータの結合先がエンジン側、クラッチモータ側で切り替わる。例文帳に追加

When engaging destination of the intermediate shaft is switched, connection destination of the assist motor is switched on an engine side and a clutch motor side. - 特許庁

「左衞門のかみあなかしこ此のわたりにわかむらさきやさふらふとうかゝいたまふ」(藤原公任が酔って紫式部のいるあたりを「私の若紫おいでですか?」といいたまう)とある。例文帳に追加

The diary states that 'When FUJIWARA no Kinto got drunk, he asked, 'Is there my Wakamurasaki?,' around the place where Murasaki Shikibu was supposed to lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も、ホーム側の先からは旧駅舎を見ることができる。例文帳に追加

Even now, it can be seen from the top side of the platforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いやまったく、わしはまちがいなく、ヒゲの先の先っぽまで凍りつく思いであったぞ!」例文帳に追加

`I assure, you my dear, I turned cold to the very ends of my whiskers!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

また19世紀初頭に京都で活躍した名手腕崎検校の流れである腕崎流が存在したとも言われ、例文帳に追加

It is also said that there existed the Wakizaki school following Kengyo WAKIZAKI, who was an expert Kokyu player active in Kyoto in the early nineteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼崎屋五郎左衛門と称し、号は視吾堂・相山隠山・相隠士。例文帳に追加

He also called himself Gorozaemon AMAGASAKIYA and had such alias as Aremido, Sozan Inzan, and Soinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この奇襲は成功し、大岩山砦の中川清秀は敗死し、岩崎山砦の高山重友は敗走した。例文帳に追加

This surprise attack won success; Kiyohide NAKAGAWA at Oiwayama fort and Shigetomo TAKAYAMA at Iwasakiyama fort was routed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は暇だったら長崎へ行こうかと思っています。例文帳に追加

I will go to Nagano when I am free. - Weblio Email例文集

尾の先に角質の爪を持つ小型のワラビー例文帳に追加

small wallabies with a horny nail on the tip of the tail  - 日本語WordNet

通盛は湊川の辺で佐々木俊綱に討たれた。例文帳に追加

Michimori was slain in the vicinity of the Minatogawa region by Toshitsuna SASAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国為替先物取引の約定情報提示システム例文帳に追加

AGREEMENT INFORMATION PRESENTATION SYSTEM FOR FOREIGN EXCHANGE FUTURES TRANSACTION - 特許庁

なお、「紫の物語」といった呼び方をする場合には現在の源氏物語54帖全体を指しているのではなく「若紫」を始めとする紫の上が登場する巻々(いわゆる「紫の上物語」)のみを指しているとする説もある。例文帳に追加

Additionally, it is assumed that the work called 'The Tale of Murasaki' doesn't refer to the present whole 54 volumes of The Tale of Genji but only to the volumes in which Murasaki no Ue appears, such as 'Wakamurasaki" (the so-called 'Tale of Murasaki no Ue').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私にとっては死を先延ばしにすることよりも幸せに死ぬことが大切なのです。例文帳に追加

It is more important for me to die happily than to put off my death. - Weblio Email例文集

人を捜しに出ようと思った矢先、幸運にも僕が現れたものだから、花婿は通りに出る手間が省けたというわけだ。例文帳に追加

and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

我が国も先進国の一つとして、より多くの者に志望される留学先となることが期待される。例文帳に追加

We hope that Japan, as one of the advanced countries, will become a popular host county among international students to be. - 経済産業省

例文

「防人の歌」(さきもりのうた)「東歌」(あずまうた)など、貴族以外の民衆の歌が載っている極めて貴重な資料でもある。例文帳に追加

The Manyoshu is extremely valuable in that it contains many poems written by commoners in the 'Sakimori no Uta' (Sakimori's poems) and 'Azumauta' for example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS