1016万例文収録!

「しょるいのひきわたし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょるいのひきわたしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょるいのひきわたしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

商品のお引渡しの際に古い製品を引き取ることも可能です。メールで書く場合 例文帳に追加

We are happy to collect your old product when we hand over the new one to you.  - Weblio Email例文集

商品のお引渡しの際に古い製品を引き取ることも可能です。メールで書く場合 例文帳に追加

We are happy to collect your old appliance when we hand over the new one to you.  - Weblio Email例文集

(4)累積投資業務における有価証券の所有権の移転及び引渡しの時期例文帳に追加

(4) Timing of Transfer and Delivery of Ownership Right of Securities in Cumulative Investment  - 金融庁

(d)登録官が発行又は引き渡した書類で,登録官が秘密として扱うべきと認めるもの例文帳に追加

(d) any document issued or given by the Registrar which the Registrar considers should be treated as confidential; - 特許庁

例文

無線データにより注文した商品の引渡し可能が通知されるとその商品の種類と引渡し場所とを合わせて客に知らせられるようにする。例文帳に追加

To make reportable both the kind of commodity ordered by radio data and the place of delivery to a customer when it is reported that the commodity can be delivered. - 特許庁


例文

(6)ある者の書類送達のための住所宛に引き渡し,送付し,提出し又は送達したものは何れも,その者に対して正当に引き渡し,送付し,提出し又は送達されたものとみなす。例文帳に追加

(6) Anything given or sent to, filed with or served on a person at his address for service shall be taken to have been duly given or sent to, filed with or served on the person. - 特許庁

印刷製品を、2次処理機械の導入システムへの引き渡し位置に、印刷製品が引き渡し位置にほぼ到着した時点で導入システムによって引き取られるように搬送する。例文帳に追加

To convey a printed product so as to take it back by an introduction system when the printed product arrives substantially at a delivery position for delivering it to the introduction system of a secondary processing machine. - 特許庁

六 指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について登録商標又はこれに類似する商標の使用をさせるために登録商標又はこれに類似する商標を表示する物を譲渡し、引き渡し、又は譲渡若しくは引渡しのために所持する行為例文帳に追加

(vi) the assignment, delivery, or possession for the purpose of assignment or delivery, of articles indicating the registered trademark or a trademark similar thereto, for the purpose of causing the registered trademark or a trademark similar thereto to be used in connection with the designated goods or designated services, or goods or services similar thereto;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、管理サーバは、共有メモリの情報に基づいて、メインサーバあるいは各サブサーバに処理を引き渡し、分散管理を行う。例文帳に追加

The servers 12 and 13 also transfer processing to a main server 1 or each sub server 2 on the basis of the information of the shared memory and perform distribution management. - 特許庁

例文

印刷ユニットグループの間の位置と速度に関して誤差補償された印刷枚葉紙の引渡しを可能にする。例文帳に追加

To deliver a printing sheet to be compensated for an error with respect to positions and speeds between printing unit groups. - 特許庁

例文

第三条 外務大臣は、逃亡犯罪人の引渡しの請求があつたときは、次の各号の一に該当する場合を除き、引渡請求書又は外務大臣の作成した引渡しの請求があつたことを証明する書面に関係書類を添附し、これを法務大臣に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 3 Upon receiving an extradition request, the Minister of Foreign Affairs shall, except where any of the following items applies, forward to the Minister of Justice the written request or a document prepared by the Minister of Foreign Affairs that certifies that an extradition request has been made, together with the related documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 自己の商品等表示として他人の著名な商品等表示と同一若しくは類似のものを使用し、又はその商品等表示を使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供する行為例文帳に追加

(ii) acts of using as one's own an indication of goods or business that is identical or similar to another person's famous indication of goods or business, or the act of assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electric telecommunication line the goods using such an indication;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の課題および目的は、容器処理機械の引渡し星形部材から独楽状回転体への容器の引渡しのために、従来公知の移行案内装置の欠点を確実に回避する、移行案内装置を提供することである。例文帳に追加

The shift guiding device for container processing machines, such as filling machine for processing the container having a collar ring, rinsing machine and closing machine, has a type of circulating top-like rotor that is provided with a processing space for these containers and at least one star-shaped member. - 特許庁

二 指定商品又は指定商品若しくは指定役務に類似する商品であつて、その商品又はその商品の包装に登録商標又はこれに類似する商標を付したものを譲渡、引渡し又は輸出のために所持する行為例文帳に追加

(ii) the possession for the purpose of assignment, delivery or export of the designated goods, or goods similar to the designated goods or designated services, affixed with the registered trademark or a trademark similar thereto on the goods or their packages;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)何人かが,登録簿又は登録官に引渡し,送付若しくは提出した書類に記載された自己の住所又は書類送達のための住所の変更を求める場合は,その請求は様式D1にて行う。例文帳に追加

(2) A request by any person to change his address or address for service appearing in the Register or any document given or sent to or filed with the Registrar shall be made in Form D1. - 特許庁

二 前項第三号に掲げる行為 他人の商品等表示と同一又は類似の商品等表示を使用する者及びその商品等表示に係る業務を承継した者(その商品等表示を使用した商品を自ら譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、又は電気通信回線を通じて提供する者を含む。)例文帳に追加

(ii) acts listed in item 3 of the preceding paragraph ? a person using an indication of goods or business identical or similar to another person's indication of goods or business, and a person who succeeds to a business pertaining to such an indication of goods or business (including a person who personally sells or otherwise transfers, delivers, displays for the purpose of assignment or delivery, exports, imports or provides through an electronic telecommunication line, goods using such an indication of goods or business).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保護預り取引又は現物引渡し取引のそれぞれの場合に応じ、保護預り証(保護預り取引の場合に限る。)、受渡計算書、買取請求書(現物引渡し取引の場合、現物に付して自社が買取りに応じる旨を明示した書類)等顧客との権利義務関係を明確にするため又は取引の円滑化を図るため必要な証書等を顧客に交付すること。例文帳に追加

To provide necessary certificates and other documents necessary for clarifying the contractual rights and obligations and for facilitating transactions, such as the certificate of safe custody (limited to cases of custodial trade), at-delivery statements of account, written demands for purchase (documents which are attached to the gold product delivered in physical-delivery trade and which stipulates that the business operator agrees to buy the gold product), depending on whether the transaction is custodial or physical delivery-based.  - 金融庁

四 指定役務又は指定役務若しくは指定商品に類似する役務の提供に当たりその提供を受ける者の利用に供する物に登録商標又はこれに類似する商標を付したものを、これを用いて当該役務を提供させるために譲渡し、引き渡し、又は譲渡若しくは引渡しのために所持し、若しくは輸入する行為例文帳に追加

(iv) the assignment, delivery, or possession or importation for the purpose of assignment or delivery of articles affixed with a registered trademark or a trademark similar thereto, that are used in the course of the provision of designated services or services similar to the designated services or the designated goods by a person who receives the said services, for the purpose of causing the provision of the said services through use of the said products;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 フロン類回収業者は、解体業者に使用済自動車を引き渡したとき(当該解体業者に当該使用済自動車を引き渡すために行う運搬を他人に委託する場合にあっては、当該使用済自動車の運搬を受託した者に当該使用済自動車を引き渡したとき)は、主務省令で定めるところにより、主務省令で定める期間内に、当該使用済自動車の引渡しを受ける者の氏名又は名称、当該使用済自動車の車台番号その他の主務省令で定める事項を情報管理センターに報告しなければならない。例文帳に追加

(6) When End-of-Life Vehicles are delivered to Dismantling Operators (in case of transport required to deliver the End-of-Life Vehicles to the Dismantling Operators is commissioned to another entity and when the End-of-Life Vehicles are delivered to entities commissioned to transport of the End-of-Life Vehicles), as specified by ordinance of the competent minister, the Fluorocarbons Recovery Operators shall report the name or designation of the person taking delivery of the End-of-Life Vehicles, the Vehicle number of the End-of-Life Vehicles and other matters specified by ordinance of the competent minister to the Information Management Entity within a period of time specified by ordinance of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

資本財は、拡大された耐用期間を持ち、製品の製造、サービスの提供あるいは商品の販売・保管・引渡しを行うために事業者が使用する最終商品をいう。例文帳に追加

Capital goods are final products that have an extended life and are used by the company to manufacture a product, provide a service, or sell, store, and deliver merchandise.  - 経済産業省

一般に、持帰りギフト商品の引渡しをする計算機システムには、受付情報入力部1、受付情報管理部2、持帰り商品作業指示書出力部3が設けられている。例文帳に追加

In general, a computer system which delivers a takeaway gift goods is provided with a reception information input part 1, a reception information management part 2 and a takeaway gift goods work instruction book output part 3. - 特許庁

(1)何人かが,登録簿又は登録官に引渡し,送付若しくは提出した書類に記載された自己の名称の変更を求める場合は,その請求は様式D1にて行う。例文帳に追加

(1) A request by any person to change his name appearing in the Register or any document given or sent to or filed with the Registrar shall be made in Form D1. - 特許庁

イ 第十八条第二項の規定によりその解体自動車を他の破砕業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託(当該他の破砕業者に対するものに限る。)例文帳に追加

(a) In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Shredder and Sorting Operator pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 2, entrustment (limited to that to said other Shredder and Sorting Operator) of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 登録商標又はこれに類似する商標を表示する物を製造するためにのみ用いる物を業として製造し、譲渡し、引き渡し、又は輸入する行為例文帳に追加

(viii) the manufacture, assignment, delivery or importation, as a business, of products to be used exclusively for the manufacturing of products indicating the registered trademark or a trademark similar thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

受信した情報をもとに利用者端末1031の画面にバーコード画像を表示させ、それをバーコードリーダー1051によって読み取ることにより決済情報が伝達され、商品あるいはサービスの引き渡しが行われる。例文帳に追加

A barcode image is displayed on the screen of the user terminal 1031 on the basis of the received information, and read by a barcode reader 1051, whereby the payment information is transmitted, and the delivery of a commodity or service is performed. - 特許庁

3 艦長等は、第一項の引渡しを受けたときは、速やかに、書類及び当該積荷とともに事件を外国軍用品審判所に送致しなければならない。例文帳に追加

(3) The Commanding officer, etc. shall, when he/she has taken delivery set forth in paragraph (1), promptly refer the case to the Foreign Military Supply Tribunal along with documents and the said cargo.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4)(2)又は(3)に基づき,通知又は書類の送付が郵便による方法でなされる場合,異なる事実が証明される場合を除き,通知又は書類の引渡し,送付,又は送達は,当該書類が通常の郵便の配達により相手側に到達した時からその効力を生ずる。例文帳に追加

(4) Where any notice or other document is sent by post under paragraph (2) or (3), the giving, sending or service, as the case may be, of the notice or other document shall, until the contrary is proved, be treated as having been effected at the time at which the document would have been delivered in the ordinary course of post. - 特許庁

一 他人の商品等表示(人の業務に係る氏名、商号、商標、標章、商品の容器若しくは包装その他の商品又は営業を表示するものをいう。以下同じ。)として需要者の間に広く認識されているものと同一若しくは類似の商品等表示を使用し、又はその商品等表示を使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供して、他人の商品又は営業と混同を生じさせる行為例文帳に追加

(i) acts of creating confusion with another person's goods or business by using an indication of goods or business (which means a name, trade name, trademark, mark, or container or package of goods used in relation to a person's business, or any other indication of a person's goods or business; the same shall apply hereinafter) that is identical or similar to said person's indication of goods or business that is well-known among consumers or other purchasers, or by assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electric telecommunication line the goods using such an indication;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第二条第一項第一号に掲げる不正競争 他人の商品等表示が需要者の間に広く認識される前からその商品等表示と同一若しくは類似の商品等表示を使用する者又はその商品等表示に係る業務を承継した者がその商品等表示を不正の目的でなく使用し、又はその商品等表示を不正の目的でなく使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供する行為例文帳に追加

(iii) unfair competition listed in Article 2(1)(i) ? the act of a person, who has used an indication of goods or business that is identical or similar to another person's indication of goods or business before said person's indication became well-known among consumers and other purchasers or who has succeeded to a business pertaining to said person's indication, using such indication of goods or business without a wrongful purpose, or the act of said person assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electronic telecommunication line, goods using such indication of goods or business without a wrongful purpose;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第二条第一項第二号に掲げる不正競争 他人の商品等表示が著名になる前からその商品等表示と同一若しくは類似の商品等表示を使用する者又はその商品等表示に係る業務を承継した者がその商品等表示を不正の目的でなく使用し、又はその商品等表示を不正の目的でなく使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供する行為例文帳に追加

(iv) unfair competition listed in Article 2(1)(ii) ? the act of a person, who has used an indication of goods or business that is identical or similar to another person's indication of goods or business before said person's indication became famous among consumers and other purchasers or who has succeeded to a business pertaining to said person's indication, using such indication of goods or business without a wrongful purpose, or the act of said person assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electronic telecommunication line, goods using such indication of goods or business without a wrongful purpose;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)登録官に引渡し,送付又は提出した書類又は書類の一部が,ローマ字以外の文字による語又は英語以外の言語による語を含む又はこれで構成される場合は,登録官が別段の指示を与えない限り,次を添付する。例文帳に追加

(1) Where any document given or sent to or filed with the Registrar, or any part of the document, contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, it shall, unless the Registrar otherwise directs, be accompanied by - 特許庁

インターネット上で、上記情報を公開し、上記記載の商品を、賃貸者2が賃貸を行なった後、上記記載の商品引渡し日に、上記記載の中古品販売価格において、中古品として商品の購入を希望する購買者4が決定した後に、賃貸者2に賃貸を開始する。例文帳に追加

After the information is made open to the public on the Internet and the renter 2 rents the article, a buyer 4 who desires to buy the article as a secondhand item is determined on the entered article reception date at an entered secondhand selling price and then the article begins to be rented to the renter 2. - 特許庁

たばこ加工産業における折畳み可能な材料裁断片のための折畳み線に沿って予め打刻された或いは予め打抜かれたボックス裁断片を、回転デイスクにより引渡しステーションから処理ステーションに移行させるための方法および装置を提供すること例文帳に追加

To provide a method and a device for transferring a box cutting piece either struck in advance or punched out in advance along a folding line for a foldable material cut piece in a tobacco processing industry from a transfer station to a processing station by a rotary disk. - 特許庁

リース会社のウェブサーバ21のHTTPD機能25はXMLをXMLインタフェース機能26に引渡し、XMLインタフェース機能26はXML文書をリース会社固有のデータ構造のリース取引情報に変換して業務システム22に渡す。例文帳に追加

The HTTPD function 25 of the server 21 of the leasing company transfers the XML to an XML interface function 26, and the function 26 converts the XML document into the lease transaction information of a data structure proper to the leasing company and transfers the lease transaction information to a business system 22. - 特許庁

十三 商品若しくは役務若しくはその広告若しくは取引に用いる書類若しくは通信にその商品の原産地、品質、内容、製造方法、用途若しくは数量若しくはその役務の質、内容、用途若しくは数量について誤認させるような表示をし、又はその表示をした商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくはその表示をして役務を提供する行為例文帳に追加

(xiii) acts of misrepresenting information on goods or services, or in an advertisement thereof or in a document or correspondence used for a transaction related thereto, in a manner that is likely to mislead the public as to the place of origin, quality, contents, manufacturing process, use or quantity of such goods, or the quality, contents, purpose or quantity of such services, or the act of assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electric telecommunication line, goods with such an indication or providing services with such an indication;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 フロン類回収業者は、自動車製造業者等又は指定再資源化機関にフロン類を引き渡したとき(当該自動車製造業者等又は指定再資源化機関に当該フロン類を引き渡すために行う運搬を他人に委託する場合にあっては、当該フロン類の運搬を受託した者に当該フロン類を引き渡したとき)は、主務省令で定めるところにより、主務省令で定める期間内に、当該フロン類の引渡しを受ける者の氏名又は名称、当該フロン類に係る使用済自動車の車台番号その他の主務省令で定める事項を情報管理センターに報告しなければならない。例文帳に追加

(4) When Fluorocarbons are delivered to Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations (in case of transportation necessary to deliver Fluorocarbons to the said Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations is commissioned to another party and when the Fluorocarbons are delivered to entities commissioned to transport the Fluorocarbons), as specified by ordinance of the competent minister, the Fluorocarbons Recovery Operators shall report the name or designation of the person taking delivery of the Fluorocarbons and the Vehicle number of the End-of-Life Vehicles pertaining to the Fluorocarbons to the Information Management Entity within a period of time specified by ordinance of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一人または複数人のエージェントについて決定された休憩期間は、多対多の作業割り当て、作業のジャストインタイム(JIT)引き渡し、サービスについての次の機会(NOS)インジケータ等の特徴を実施するために使用でき、それによってコールセンタにおける通信の処理が促進される。例文帳に追加

The pause period decided for one agent or more is used to perform features such as a multi-to- multi job assignment, a job just in time(JIT) transfer and a next opportunity of service(NOS) indicator, thereby promoting the communication processing in the call center. - 特許庁

第二十三条 外務大臣は、引渡条約に基づき、締約国から引渡条約により日本国に対し引渡しの請求をすることができる犯罪人が犯した犯罪(引渡条約において締約国が日本国に対し犯罪人の引渡しを請求することができるものとして掲げる犯罪に限る。)についてその者を仮に拘禁することの請求があつたときは、次の各号の一に該当する場合を除き、その請求があつたことを証明する書面に関係書類を添付し、これを法務大臣に送付しなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) The Minister of Foreign Affairs shall, when he/she receives a request pursuant to an extradition treaty from a contracting country for the provisional detention of an offender whose extradition may be requested to Japan under the treaty for an offense (limited to those offences for which the contracting country may request the offender's extradition to Japan under the treaty), forward a certificate of the request for provisional detention and the related documents to the Minister of Justice, except for any case that falls under any of the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

少なくとも一つの印字ヘッド(3)を有する少なくとも一つの印字ステーションを備えて瓶或いは同様な容器の容器表面に印刷する装置では、使用された印字ヘッドが印刷インクの制御されて引渡しする多数の個々に制御可能な個別ノズルを備える静電印字ヘッドである。例文帳に追加

The apparatus comprises at least one printing station having at least one print head (3) and prints the surface of a bottle or the like, wherein the print head used is an electrostatic print head having a large number of individual nozzles which can be individually controlled to deliver a printing ink. - 特許庁

一定期間を指定して全ての建物のユニット生産日について平準化処理をしても、多数の建物の生産日程に影響を与えないで、頻繁な引き渡し日変更等に柔軟に対応できる生産計画平準化システムを構築する。例文帳に追加

To construct a production plan leveling system capable of flexibly responding to frequent changes in delivery date or the like without having an influence on a number of production schedules of buildings even if leveling processing is carried out for unit production dates of all buildings while designating a fixed period. - 特許庁

人為作業を一切必要とせずに省力化を図ることができ、取引条件を明確にして代金決済と電子データの引渡しを確実なものとしてトラブルの発生を回避できる、インターネット上での電子データの自動配信方法及びシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system and method for automatically distributing electronic data which can save a manpower without requiring any work by hand and avoid the occurrence of troubles, by securing a money payment and the electronic data transactions based on well defined conditions. - 特許庁

2 出動自衛官は、前項の規定による検査の結果、危険物又は軍用書類を発見したときは、次条第一項又は第二項の規定による引渡しの時までこれを取り上げ、又は直ちに廃棄することができる。例文帳に追加

(2) The SDF personnel under Operations, upon finding dangerous objects or military documents as a result of the examination pursuant to the provision of the preceding paragraph, may deprive of the said objects and documents until the time of delivery pursuant to the provision of the paragraph (1) or (2) of the following Article, or may dispose them immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 主務大臣は、前条の規定による申出があった場合において、同条に規定する支障の発生を回避することにより特定再資源化等物品の適正な引渡しを確保するため特に必要があると認めるときは、当該申出に係る自動車製造業者等に対し、当該申出をしたフロン類回収業者、解体業者又は破砕業者による特定再資源化等物品の当該自動車製造業者等への円滑な引渡しを確保するために必要な指定引取場所を設置すべきことを勧告することができる。例文帳に追加

Article 41 The competent minister may recommend that the Vehicle Manufacturers, etc. regarding the report set up a Designated Collection Location required to secure the smooth delivery of the Parts Specified for Recycling, etc. by the Fluorocarbons Recovery Operators, Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators who have made the report to the Vehicle Manufacturers, etc. when he/she has found it particularly necessary in order to secure the appropriate delivery of the Parts Specified for Recycling, etc. by avoiding the obstacles prescribed in the preceding article when a report has been made pursuant to the provisions of the preceding article,.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品又はサービスに関して,標識,広告,送状,商品目録,営業書簡,営業文書,価格表,その他の取引書類に商標若しくは標章又は取引表示を使用する者であって,かつ,使用された商標若しくは標章又は取引表示に言及してされた要請又は注文に応じて,商品を引き渡し又はサービスを提供する者例文帳に追加

in relation to the goods or services uses a trade mark or mark or trade description in any sign, advertisement, invoice, catalogue, business letter, business paper, price list or other commercial document and goods are delivered or services are rendered to a person in pursuance of a request or order made by reference to the trade mark or mark or trade description as so used.  - 特許庁

2 引取業者は、フロン類回収業者又は解体業者に使用済自動車を引き渡したとき(当該フロン類回収業者又は解体業者に当該使用済自動車を引き渡すために行う運搬を他人に委託する場合にあっては、当該使用済自動車の運搬を受託した者に当該使用済自動車を引き渡したとき)は、主務省令で定めるところにより、主務省令で定める期間内に、当該使用済自動車の引渡しを受ける者の氏名又は名称、当該使用済自動車の車台番号その他の主務省令で定める事項を情報管理センターに報告しなければならない例文帳に追加

(2) When End-of-Life Vehicles are delivered to Fluorocarbons Recovery Operators or Dismantling Operators (in case of transport is carried out to deliver the End-of-Life Vehicles to the Fluorocarbons Recovery Operator or Dismantling Operator by commissioned entities and it is when the End-of-Life Vehicles are delivered to the entities commissioned to transport the End-of-Life Vehicles), as specified by ordinance of the competent minister, the Collection Operator shall report the name or designation of the person taking delivery of the End-of-Life Vehicles, the vehicle numbers of the End-of-Life Vehicles and other matters specified by ordinance of the competent minister to the Information Management Entity within a period of time specified by ordinance of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 都道府県知事(保健所を設置する市又は特別区にあっては、市長又は区長。以下この章から第七章までにおいて同じ。)は、その登録を受けた引取業者若しくはフロン類回収業者又はその許可を受けた解体業者若しくは破砕業者に対し、使用済自動車若しくは解体自動車の引取り若しくは引渡し、特定再資源化等物品の引渡し又は使用済自動車若しくは解体自動車の再資源化に必要な行為の実施を確保するため必要があると認めるときは、当該引取り若しくは引渡し又は再資源化に必要な行為の実施に関し必要な指導及び助言をすることができる。例文帳に追加

Article 19 A governor (a mayor or ward chief when this is a municipality or special ward having a health section; the same shall apply hereinafter in this chapter to Chapter 7) may provide, guidance and advice required for implementing the activities required for collection or delivery or Recycling to a registered Collection Operator or Fluorocarbons Recovery Operator or a permitted Dismantling Operator or Shredding and Sorting Operator that collects or delivers an End-of-Life Vehicle or a Dismantled Vehicle when he/she has found it necessary in order to secure implementation required for delivery of Parts Specified for Recycling, etc. or for Recycling of an End-of-Life Vehicle or Dismantled Vehicle.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 何人も、外国の国旗若しくは国の紋章その他の記章であって経済産業省令で定めるもの(以下「外国国旗等」という。)と同一若しくは類似のもの(以下「外国国旗等類似記章」という。)を商標として使用し、又は外国国旗等類似記章を商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは外国国旗等類似記章を商標として使用して役務を提供してはならない。ただし、その外国国旗等の使用の許可(許可に類する行政処分を含む。以下同じ。)を行う権限を有する外国の官庁の許可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 16 (1) No person shall use, as a trademark, a mark identical to a flag, a crest, or other emblem of a foreign state, which is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (such emblem is hereinafter referred to as a "state emblem of a foreign state") or a mark similar to a state emblem (such identical or similar mark is hereinafter referred to as a "mark similar to a state emblem of a foreign state"), or shall sell or otherwise transfer, deliver, display for the purpose of assignment or delivery, export, import or provide through an electronic telecommunication line goods using a mark similar to a state emblem of a foreign state as a trademark, or shall provide services using a mark similar to a state emblem of a foreign state as a trademark. However, this shall not apply when permission has been obtained from the government agency of the foreign state that is authorized to grant permission (including an administrative disposition similar to permission) for use of the state emblem of a foreign state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遊離した物品を捕捉しかつ導出する移送導管部分を備えている様式の、物品をその長手軸線方向の序列で空気圧により移送する移送導管を介して、たばこ加工産業における粉末状或いは顆粒状の粒子、特に炭素粒子を含んでいるフイルタロッドを送りステーションから収受ステーションへと引渡しを行うための装置を提供すること例文帳に追加

To provide an apparatus of such style as to be equipped with a conveyance conduit for catching and drawing isolated articles, intended for delivering filter rods containing powdery or granular particles, in particular carbon particles, in the tobacco processing industry, from a feed station, via a conveyance conduit for conveying articles by the aid of pneumatic pressure in the order of their longitudinal axial direction, to a receiving station. - 特許庁

第八条 指定部隊長は、第六条第一項の規定により被拘束者の引渡しを受けたときは、速やかに、当該被拘束者について、その氏名、階級又は地位(以下「階級等」という。)、生年月日及び身分証明書番号等(身分証明書番号、個人番号その他これに類する個人を識別するために付された数字、記号又は符号をいう。以下同じ。)を確認しなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) In cases of taking delivery of a captive person pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 6, the designated unit commander shall promptly find the name, rank or position (hereinafter referred to as "rank, etc."), date of birth, and identification card number, etc. (i.e. identification card number, individual number and other similar number, symbol or code given to identify the individual. The same shall apply hereinafter) of the captive person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第九条 新法第十七条の規定は、この法律の施行前に開始した同条に規定する国際機関類似標章(旧法第四条ノ二に規定する政府間国際機関ノ紋章、旗章其ノ他ノ徽章、略称又ハ名称ニシテ主務大臣ノ指定スルモノト同一又ハ類似ノモノを除く。以下「民間国際機関類似標章」という。)を商標として使用し、又は民間国際機関類似標章を商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは民間国際機関類似標章を商標として使用して役務を提供する行為に該当するものを継続する行為については、適用しない。例文帳に追加

Article 9 The provision of Article 17 of the New Act shall not apply to continuation of an act that falls under the act of using a mark similar to an international organization mark (excluding a mark identical or similar to a crest, a flag, or other emblem, abbreviation, or name of an international intergovernmental organization that is designated by the competent minister as prescribed in Article 4-2 of the Former Act; hereinafter referred to as a "mark similar to a private international organization mark" ) as a trademark, or assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electronic telecommunication line, goods using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, or providing services using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, which is prescribed in Article 17 of the New Act, if such an act is commenced before the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS