1016万例文収録!

「じこげんじりょく」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じこげんじりょくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じこげんじりょくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7982



例文

闘士に与えられるダメージや疲労が現実では蓄積されることに鑑みて、このような現実感がより反映されたゲーム装置を提供する。例文帳に追加

To provide a game device reflecting actual feelings more in view of damage and fatigue given to fighters being accumulated in reality. - 特許庁

3次元情報抽出装置及び3次元情報抽出方法及びプログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体及びプログラム例文帳に追加

THREE-DIMENSIONAL INFORMATION EXTRACTION DEVICE AND METHOD, COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM RECORDING PROGRAM, AND PROGRAM - 特許庁

前記地盤改良部3は原地盤1の下流側と上流側間に原地盤1の傾斜方向に連続して形成する。例文帳に追加

The improved ground parts 3 are continuously formed between the downstream side and the upstream side of the original ground 1 in the direction of the slope of the original ground 1. - 特許庁

源氏物語子の図屏風(遠山記念館)八曲一双例文帳に追加

Genji Monogatari Ne-no-zu Byobu (folding screen with scenes from The Tale of Genji) (Toyama Memorial Hall) A pair of eight folding screens  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有限状態マシンは、前記ステートコードを外部に出力する。例文帳に追加

The finite state machine outputs the state code to the outside. - 特許庁


例文

以下では、米国経済の現状と課題を整理・検証する。例文帳に追加

Below, we will summarize and examine the current status of the U.S. economy, and the issues it faces. - 経済産業省

左大臣から始まる頭中将・柏木(源氏物語)・紅梅(源氏物語)らの一族(葵の上・雲居の雁・玉鬘(源氏物語)らもここに含まれる)例文帳に追加

The family of Sadaijin (Minister of the Left), To no Chujo (the first secretary's captain), Kashiwagi, and Kobai (Aoi no ue [Lady Aoi], Kumoi no Kari, Tamakazura are also included here)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『梗概源氏物語』(武蔵野書院)鶴見大学文学部、池田利夫編例文帳に追加

"Kogai Genji Monogatari" (Outline of The Tale of Genji) (Musashinoshoin) Faculty of Letters, Tsurumi University, edited by Toshio Ikeda  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人情報を入力したICカード機能付携帯端末4をICカード用サービス端末が検出すると、受信した権限情報に含まれる有効期限情報を確認し、入力した個人情報と権限情報に含まれる個人情報との照合で管理利用者と権限情報とを認証し、扉の開錠を行って権限情報に含まれる操作レベルで動作する。例文帳に追加

The IC card service terminal confirms, upon detecting the portable terminal 4 with personal information inputted thereto, the expiration date information contained in the received authority information, authenticates the management user and the authority information by collation of the input personal information with the personal information contained in the authority information, performs unlocking of a door, and operates in the operation level contained in the authority information. - 特許庁

例文

源氏物語研究史上初めて出来た源氏物語の学術的な校本であり、それにもかかわらずあまりにも完成度が高いためにこの後源氏物語の本文研究が止まってしまったと評されるほどのものである。例文帳に追加

Although it was the first academic variorum in the history of studying The Tale of Genji, it reached such a high degree of perfection that people even commented that the text study of The Tale of Genji stopped after this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

基本リスクの数値Rを、R=m/L(M=現実の在庫金額+期限時予想金額、L=当該在庫の箱寿命)の演算によって求める。例文帳に追加

A numerical value R of a basic risk is determined by an operation of a formula: R=m/L (m= present stock amount of money + expected amount of money at the period, L= box life of the stock). - 特許庁

事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。例文帳に追加

It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. - Tatoeba例文

事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。例文帳に追加

It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.  - Tanaka Corpus

『源氏釈』において「揚名介とは諸国の介なり、源氏の人のなるなり」と誤った説明を加えている。例文帳に追加

Accordingly, in "Genji shaku" (commentaries of the Tale of Genji) an incorrect explanation was added that 'Yomei no suke is suke appointed in the country, who was from the Minamoto clan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「別本」の呼称は池田亀鑑により1942年(昭和17年)に出版された源氏物語の校本である「校異源氏物語」において初めて用いられたもので、後に「源氏物語大成」などにも採用されて広く普及することになった。例文帳に追加

The name, 'Beppon,' was first used in 'Koi Genji monogatari,' a variorum of The Tale of Genji, published by Kikan IKEDA in 1942, and later it also came to be widely used in 'Genji monogatari taisei' (Comprehensive Study of The Tale of Genji), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は早くに離縁し按察大納言の北の方となっており、祖母に当たる大宮(源氏物語)のもとで、同じく大宮を祖母に持つ光源氏の子、夕霧(源氏物語)とともに養育され、幼少から恋し合った。例文帳に追加

Her mother divorced early on and became the wife of Azechi Dainagon, so she was brought up by her grandmother Omiya together with Yugiri, who was a child of Hikaru genji and also had Omiya as his grandmother, and due to this they grew to love each other since childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮想現実空間提供システムにおいて、主処理部21は、オンライン上に仮想現実空間を構築する。例文帳に追加

In a virtual reality space providing system, a main processing unit 21 creates a virtual reality space online. - 特許庁

また伯父三条西公条より二条晴良と共に『源氏物語』の講義を受けた。例文帳に追加

He also took a course with Haruyoshi NIJO in "Tale of Genji" from his uncle Kineda SANJONISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文章変換用辞書に基づいて予測変換を行い、文章を作成する文章作成部と、現時点で所在する地域情報を取得し、当該地域情報に対応する方言辞書を特定し、該方言辞書を前記文章変換用辞書として利用可能に設定する方言辞書制御部とを備える。例文帳に追加

A portable device includes a text creation part for creating a text by predictive conversion based on a text conversion dictionary, and a dialect dictionary control part for acquiring regional information about the current location, specifying a dialect dictionary corresponding to the regional information and setting the dialect dictionary usable as the text conversion dictionary. - 特許庁

客はこの「源氏香の図」を見ながら自分の書いた図と照合し、源氏物語の該当する巻名を書いて答とする。例文帳に追加

Each guest verifies their own chart while looking at this 'Genji-ko-no-zu,' and answers the applicable roll name of the Tale of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像再現情報生成部280は、オリジナル原稿の画像データを複数の領域に分割し、各分割領域ごとに濃度情報を分析して、その再現条件に関する情報(再現情報)を生成する。例文帳に追加

An image reproduction information generation part 280 divides the image data of a source original into plural areas, analyzes density information for the respective divided areas and generates information relating to the reproduction conditions (reproduction information). - 特許庁

現実空間と仮想空間とを合成した複合現実空間を観察している観察者に、この複合現実空間中に配置される仮想物体を、より直感的に操作可能とさせるための技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technique capable of intuitively operating a virtual object arranged in a compound real space to an observer who observes a compound real space that is compounded of a real space and a virtual space. - 特許庁

『源氏物語』桐壺にも、主人公・光源氏が誕生した際、宿曜師にその運命を占わせる場面が出てくる。例文帳に追加

In the volume of Kiritsubo in "The Tale of Genji" there is a scene that when the main character Hikaru Genji was born, Sukuyoshi told his fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経常収支の現実値の均衡値からの乖離は近年拡大し、現実値は均衡値を大きく下回って推移している。例文帳に追加

In recent years, the distance between the actual value of the current account balance and the equilibrium value has expanded, with the actual value falling well below the equilibrium value. - 経済産業省

これにより、セレクタ兼データ採取部5aは資源情報を採取して種別ごとにレジスタ6に格納し、また、資源情報収集プログラム2が走行を開始してレジスタ6から任意の資源情報を読み出す。例文帳に追加

Thus, a selector and data collection part 5a collects source information to store it in a register 6, and a source information collecting program 2 starts traveling to read optional source information from the register 6. - 特許庁

人物モデルあてはめ部3は、歩行者に対応する領域に3次元人物モデルMを当てはめて、該3次元人物モデルMを構築する。例文帳に追加

A person model application part 3 applies a 3D person model M to the region corresponding to the pedestrian to construct the 3D person model M. - 特許庁

制限時間の変更を行う際、見かけ上の制限時間の加算は行わず、情報処理上の速度を落とすことでプレーヤに気づかれないように制限時間の加算を行う。例文帳に追加

When the time limit is changed, no apparent time limit is added but the information processing speed is reduced so as to add the time limit without being noticed by the player. - 特許庁

現実に運用するに好適な木質系バイオマスの処理装置とする。例文帳に追加

To make a woody biomass treatment apparatus suitable for practical operation. - 特許庁

高信頼度デュアル電源自動切換回路及びその隔離装置の提供。例文帳に追加

To provide a high-reliability dual power source automatic changeover circuit and an isolation device thereof. - 特許庁

経済的、現実的および効率的な薬物送達系の提供。例文帳に追加

To provide an economical, practical, and efficient drug delivery system. - 特許庁

「現実的な効果を生み出すには一定の選択と裁量が必要なんだ」例文帳に追加

"A certain selection and discretion must be used in producing a realistic effect,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

源氏物語を題材にした絵巻物は数多く存在し、「源氏物語絵巻」という固有の名称を持つ絵巻物もいくつか存在する。例文帳に追加

There are many picture scrolls on the subject matter of The Tale of Genji, and there are also some picture scrolls that have the proper name "The Tale of Genji Emaki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラッシュ電流が生じる虞をなくすことができる光源自動切替装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a light source automatic switching apparatus free from the possibility that rush current is generated. - 特許庁

上記の制限事項が守られなかった場合には, この契約は自動的に終了することになります例文帳に追加

Failure to comply with the above restrictions will result in automatic termination of this agreement.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

音源情報格納部14は、例えば代数的符号帳と同じコードベクトルの生成情報等の音源情報を格納し、その音源情報を音源ベクトルとして出力する。例文帳に追加

A sound source information storage part 14 stores sound source information such as generation information of, for example, the same code vector as an algebraic code book, and outputs the sound source information as a sound source vector. - 特許庁

江戸時代の代表的な『源氏物語』の刊本を見ても、「絵入源氏物語」は『源氏物語』本文54冊に、「源氏目案」3冊、「引歌」1冊、「系図」1冊、「山路露」1冊を加えて、「源氏物語湖月抄」は「若菜」上下と「雲隠」を共に数に入れた源氏物語本文55冊に「系図」、「年立」等からなる「首巻」5冊を加えて、いずれも全60冊になる形で出版されている。例文帳に追加

The Tale of Genji with illustrations,' a representative printed book of "The Tale of Genji" in the Edo period, consists of 54 volumes of "The Tale of Genji," three volumes of 'Genji Meyasu,' one volume of 'Poem Quotation,' one volume of 'Genealogy' and one volume of 'Yamaji no Tsuyu,' making 60 volumes, while 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' has 55 volumes of "The Tale of Genji," including two books of 'Wakana' and a book of 'Kumogakure' and five books of 'Kubimaki,' consisting of 'Genealogy,' 'Chronology' and others, which together make a total of 60 volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「源氏物語千年紀委員会」は、2008年(平成20年)を中心に行われた「源氏物語千年紀事業」を行う為に発足したものである。例文帳に追加

The committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji' was inaugurated to conduct 'the thousand-year anniversary of the Tale of Genji project' which was held mainly in 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『源氏物語』が古典・聖典となった鎌倉時代・室町時代期には揚名介の意味が分からなくなっていたらしく、『源氏物語』の古注釈書などで「源氏第一の難義」あるいは「源氏物語三ケの大事の一なり」等と呼んでとして秘伝扱いされていた。例文帳に追加

However, in the Kamakura and Muromachi periods, when "The Tale of Genji" was regarded as a Japanese classic, it seemed that the meaning of Yomei no suke was no longer understood and commentaries of "The Tale of Genji" treated the term 'Yomei no suke' as 'the most difficult part in the Tale of Genji' or ';one of three critical matters in the Tale of Genji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして、コンデンサアセンブリは、極限状態でより良好に機能することができる。例文帳に追加

In this manner, the capacitor assembly is able to better function under extreme conditions. - 特許庁

例えば賀茂真淵による源氏物語の注釈書「源氏物語新釈」はこの湖月抄の刊本に書き入れる形で著されている。例文帳に追加

For instance, 'Genji monogatari shinshaku' (New Interpretations of The Tale of Genji), a commentary on The Tale of Genji by KAMO no Mabuchi, was written in the form of interlinear glossaries on a printed volume of the Kogetsusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誘電体バリア放電蛍光ランプの発光を減じることなく良好な始動特性を実現する。例文帳に追加

To provide a dielectric barrier discharge fluorescent lamp realizing good starting characteristics without reducing light emission. - 特許庁

その後、マイコン6は、計測した現時点までの活動量を累積して現時点の累積活動量とする。例文帳に追加

Thereafter, the microcomputer 6 accumulates the activity amount to the present point of time of measurement to attain a cumulative activity amount. - 特許庁

現実の用紙のサイズSQを入力し、その現実のサイズSQの領域内においてサイズSRの原稿の記録位置を設定する。例文帳に追加

A size SQ of an actual sheet of paper is input and in an area of the actual size SQ, a recording position of an original document of SR size is set. - 特許庁

そして、この各仮想上限重量値Wu[k]別の仮想偏差平均値Ea[k]と仮想選択確率P[k]とに基づいて、現実の偏差平均値Eaが目標偏差Etに追随するように、かつ、現実の選択確率Pが最小選択確率Pmin以上を保つように、現実の上限重量値Wuが自動更新される。例文帳に追加

According to the virtual deviation average value Ea[k] and virtual selection probability P[k] by each virtual upper limit weight value Wu[k], an actual upper limit weight value Wu is automatically updated so that an actual deviation average value Ea follows the target deviation Et and an actual selection probability P is kept to a minimum selection probability Pmin or more. - 特許庁

後世「東国の源氏」と言われるが、源氏はもともと近畿(関西)が本拠地であり、源氏三神社は、いずれも近畿にある。例文帳に追加

The branch family later became known as 'Togoku no Genji' (lit. Eastern Genji) but they were originally based in the Kinki (Kansai) region, and all of the Three Genji Shrines are in the Kinki region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アレルゲン除去用架橋アクリレート系繊維および該繊維を含有するアレルゲン除去用繊維構造物例文帳に追加

CROSSLINKED ACRYLATE-BASED FIBER FOR REMOVING ALLERGEN AND ALLERGEN-REMOVING FIBER STRUCTURE CONTAINING THE FIBER - 特許庁

画面上の仮想オブジェクトは、同じ画面/窓を同時に見ている互いに異なる人々にとって、現実的な印象を与えるようなやり方で作成され、同一の現実のオブジェクトを見ている1人または複数の閲覧者に対して強化現実を作成するために仮想現実を生成する。例文帳に追加

A virtual object on the screen is prepared by a method to impart a real impression to the persons different each other browsing the same screen/window, and the virtual reality is generated to prepare the intensified reality for the one or plurality of browsing persons browsing the same real object. - 特許庁

電源状態制御手段は、上記クライアント電源状態管理手段によって管理されるクライアント端末の電源状態に基づいて、当該情報処理装置の電源状態を制御するように構成して課題を解決した。例文帳に追加

Based on the state of power supply of a client terminal, which is managed by the client power supply state management means, a power supply state control means is structured so as to control the state of power supply of the information processing apparatus to solve problems. - 特許庁

制限情報(場所情報、時刻情報など)を利用して楽曲を再生する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique to playback music through the use of limitation information (location information, time information, and the like). - 特許庁

例文

複合現実感を提示するシステムにおいて、多数の現実物体を利用して複数の仮想情報を混合する。例文帳に追加

To mix a plurality of virtual information by using a plurality of real objects in a system for presenting a mixed reality. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS