1016万例文収録!

「じょうちだいがく」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じょうちだいがくの意味・解説 > じょうちだいがくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じょうちだいがくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5863



例文

3 第十二条の六第三項から第九項までの規定は、使用者の廃止措置について準用する。この場合において、これらの規定中「経済産業大臣」とあるのは「文部科学大臣」と読み替えるほか、同条第三項中「前項」とあるのは「第五十七条の六第二項」と、「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と、同条第四項中「前二項」とあるのは「第五十七条の六第二項及び前項」と、「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と、同条第五項中「第二項」とあるのは「第五十七条の六第二項」と、「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と、同条第六項中「第二項」とあるのは「第五十七条の六第二項」と、同条第八項中「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と、同条第九項中「第三条第一項の指定」とあるのは「第五十二条第一項の許可」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 12-6 (3) to (9) shall apply mutatis mutandis to the abolition measures of the user. In this case, the term "Minister of METI" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Minister of MEXT"; the term "preceding paragraph" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 57-6 (2)" and the term "Ordinance of METI" shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT"; the term "two preceding paragraphs" in paragraph (4) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 57-6 (2) and the preceding paragraph" and the term "Ordinance of METI" shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT"; the term "paragraph (2)" in paragraph (5) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 57-6 (2)" and the term "Ordinance of METI" shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT"; the term "paragraph (2)" in paragraph (6) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 57-6 (2)"; the term "Ordinance of METI" in paragraph (8) of said Article shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT"; the term "designation set forth in Article 3 (1)" in paragraph (9) of said Article shall be deemed to be replaced with "permission set forth in Article 52 (1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第六条第十七号の作業のうち化学設備に係る第一種圧力容器の取扱いの作業例文帳に追加

Of the works set forth in item (xvii) of Article 6 of the Order, work use class-1 pressure vessels pertaining to chemical facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

燃料噴射の分割回数を変更する場合、基準燃料噴射量を、第1学習値と第2学習値とに応じて補正する。例文帳に追加

When a division frequency of the fuel injection is altered, the standard fuel injection quantity is corrected in accordance with the first learning value and the second learning value. - 特許庁

彼は,東京藝(げい)術(じゅつ)大学の籔(やぶ)内(うち)佐(さ)斗(と)司(し)教授にこの像の調査を依頼した。例文帳に追加

He asked Yabuuchi Satoshi, a professor at Tokyo University of the Arts, to examine the statue.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

日本法律学校(日本大学の前身)初代校長就任(1893年(明治26年)辞任)。例文帳に追加

He became the first head of Nihon Law School (currently Nihon University) (and resigned in 1893).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

重要文化財(第27条第1項):文部科学大臣は、有形文化財のうち重要なものを「重要文化財」に指定することができる。例文帳に追加

Important Cultural Property (Item 1, Article 27): The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may designate 'important cultural properties' which are important products among the tangible cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要無形文化財(第71条第1項):文部科学大臣は、無形文化財のうち重要なものを「重要無形文化財」に指定することができる。例文帳に追加

Important intangible cultural properties (Article 71, Paragraph 1): The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may designate important items of intangible cultural properties as 'important intangible cultural properties.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

~創業者のうち、半数以上は我が国における創業・開業数が多いと感じている~第1-2-16図例文帳に追加

Over half of startup founders feel that Japan has a large number of startups and entries Fig. 1-2-16 - 経済産業省

京都大学大学院理学研究科の研究チームは先日,油と水をはじく,柔らかい多(た)孔(こう)性(せい)素材を開発したと発表した。例文帳に追加

A team of researchers at Kyoto University's Graduate School of Science recently announced that it has developed soft porous materials that repel oil and water. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

日本法律学校(日本大学の前身)初代校長、また専修大学(当時の専修学校)創立に携わった大いなる協力者。例文帳に追加

He was the first head of Nihon Law School (currently Nihon University) and greatly contributed to the foundation of Senshu University (Senshu School at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

光束径拡大用の光学系、イメージコンバイナ、画像表示装置例文帳に追加

OPTICAL SYSTEM FOR ENLARGING LUMINOUS FLUX DIAMETER, IMAGE COMBINER AND IMAGE DISPLAY DEVICE - 特許庁

4 第百八十六条第三項第一号の財産が複数あるときは、第二項第三号の買受けの申出の額の各財産ごとの内訳の額は、当該各財産につき、同条第三項第二号の売得金の額の各財産ごとの内訳の額を下回ってはならない。例文帳に追加

(4) If the property set forth in Article 186(3)(i) consists of two or more pieces of property, the amount of the offered purchase price set forth in paragraph (2)(iii) allocated to each piece of property shall not be below the amount of proceeds set forth in paragraph (3)(ii) of said Article allocated to the respective piece of property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治大学専門部文芸科卒業後、松竹大船監督部に入社。例文帳に追加

After graduating from the Professional Course, Meiji University, he joined the Shochiku Ofuna Director Department.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2-3-1-2図 我が国の経常収支の対GDP 比(数値は回帰曲線の傾き)例文帳に追加

Figure 2-3-1-2 Current Balance contrasted with GDP of Japan - 経済産業省

文部科学大臣は、記念物のうち重要なものを史跡、名勝、天然記念物に指定することができる(第109条第1項)。例文帳に追加

Among such monuments, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be important as "historical spots, places of natural scenery and natural monuments" (Article 109, Clause 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大気圧プラズマ処理装置、大気圧プラズマ処理方法、基材、光学フィルム、及び画像表示素子例文帳に追加

ATMOSPHERIC PRESSURE PLASMA TREATMENT EQUIPMENT, ATMOSPHERE PRESSURE PLASMA TREATMENT METHOD, BASE MATERIAL, OPTICAL FILM AND IMAGE DISPLAY ELEMENT - 特許庁

4 第三十条第二項から第四項まで、第三十一条、第三十二条、第三十二条の四、第三十二条の五、第三十二条の六第二項、第三項及び第五項、第三十二条の七から第三十二条の十まで並びに第三十二条の十二から第三十二条の十六までの規定は、第一項の許可を受けて行う無料の職業紹介事業及び同項の許可を受けた者について準用する。この場合において、第三十条第二項中「前項の許可」とあり、第三十一条中「前条第一項の許可」とあり、並びに第三十二条、第三十二条の四第一項、第三十二条の五、第三十二条の六第五項、第三十二条の八第二項及び第三十二条の九第一項中「第三十条第一項の許可」とあるのは「第三十三条第一項の許可」と、第三十二条の六第二項中「前項」とあるのは「第三十三条第三項」と、第三十二条の十三中「手数料に関する事項、苦情」とあるのは「苦情」と、第三十二条の十六第二項中「、職業紹介に関する手数料の額その他」とあるのは「その他」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 30, paragraphs 2 to 4 inclusive, Article 31, Article 32, Article 32-4, Article 32-5, Article 32-6, paragraph 2, paragraph 3 and paragraph 5, Articles 32-7 to 32-10 inclusive, and Articles 32-12 to 32-16 inclusive shall apply mutatis mutandis to the free employment placement business conducted under the license provided for in paragraph 1 and the person who obtained said license. In this case, the phrase "the license set forth in the preceding paragraph" in Article 30, paragraph 2, the phrase "the license provided for in paragraph 1 of the preceding Article" in Article 31, and the phrase "the license provided for in Article 30, paragraph 1" in Article 32, Article 32-4, paragraph 1, Article 32-5, Article 32-6, paragraph 5, Article 32-8, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "the license provided for in Article 33, paragraph 1," the phrase "preceding paragraph" in Article 32-6, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "Article 33, paragraph 3," the phrase "matters concerning fees, matters concerning complaints" in Article 32-13 shall be deemed to be replaced with "matters concerning complaints," the phrase "the amount of fees concerning employment placement, and other matters" in Article 32-16, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "and other matters."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文部科学大臣は、有形文化財のうち特に重要と判断されるものを重要文化財に指定することができる(第27条第1項)。例文帳に追加

Among the tangible cultural properties, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be especially important as "important cultural properties" (Article 27, Clause 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文部科学大臣は、無形文化財のうち特に重要と判断されるものを重要無形文化財に指定することができる(第71条第1項)。例文帳に追加

Among the intangible cultural properties, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be especially important as "important intangible cultural properties" (Article 71, Clause 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第二条第三号ロに掲げる者のうち規制法第二十三条第一項第三号及び第五号に掲げる原子炉の設置の許可を受けた者並びに第二条第三号ヘに掲げる者並びにこれらの者の原子力事業所に関する事項 文部科学大臣例文帳に追加

(ii) matters relating to a person or an organization listed in Article 2, item (iii) (b) that has obtained permission for the establishment of a reactor listed in Article 23, paragraph 1, items (iii) and (v) of the Reactor Regulation Act and a person or an organization listed in Article 2, item (iii) (f), and a nuclear site of such a person or an organization: Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

滝川事件に関連して京都帝大を辞職した教官のうち、18名が立命館大学に教授・助教授などの形で移籍した。例文帳に追加

Among the staff who quit Kyoto Imperial University over the Takigawa Incident, 18 of them transferred to Ritsumeikan University as professors, associate professors, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第六十三条第二項第二号の規定により提供した保証のうち申出額から代金の額を控除した残額に相当するもの例文帳に追加

(ii) The portion of the guarantee that has been provided pursuant to the provisions of Article 63(2)(ii) that is equivalent to the amount that remains after deducting the price from the obligee's offered price  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板サイズを最大限に活用した大画面表示の可能な電気光学装置を実現する。例文帳に追加

To provide an electrooptical device utilizing a substrate size to the maximum and capable of performing large screen display. - 特許庁

高原村の校地は後身の京都学芸大学に継承され、高原分教場となった。例文帳に追加

The location of the school in Takahara-mura Village was inherited later by Kyoto Gakugei University, and became Takahara Bunkyojo Classroom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 第百八十六条第三項第一号の財産が複数あるときは、買受けの申出の額の各財産ごとの内訳の額例文帳に追加

iii) If the property set forth in Article 186(3)(i) consists of two or more pieces of property, the offered purchase price and the amount thereof allocated to each piece of property  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治17年(1884年)、大学予備門(明治19年(1886年)に第一高等中学校(後の第一高等学校(旧制))に名称変更)予科入学。例文帳に追加

In 1884, he entered a preparatory course of Daigaku Yobimon, which was renamed daiichi kotochugakko (later daiichi kotogakko) in 1886.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電気光学装置の表示は、その表示を拡大する光学系を介して視認される。例文帳に追加

The display of the electrooptical device is viewed through an optical system to enlarge the display. - 特許庁

今年は,社会人チームと大学チームのトップチームに加え,クラブ優勝チームと大学地区優勝チームが,初めてトーナメントに加わった。例文帳に追加

This year, in addition to top adult and university teams, a club champion team and a regional university champion team have joined the tournament for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

生成部(14)は、第1テーブル(30)を参照して、第1金額を通知するための第1金額情報(6)を生成する。例文帳に追加

The generation part (14) refers to the first table (30) and generates first money amount information (6) for reporting the first money amount. - 特許庁

そして、第2反応物質の化学的に吸着しない第2部分をチャンバから除去する。例文帳に追加

Then, the second part of the second reaction material, which has not been chemically adsorbed, is removed from the chamber. - 特許庁

ダイスの寿命が長く、ダイスの生産性及び汎用性の高い鍛造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a forging device long in lifetime of a die, and high in productivity and versatility of the die. - 特許庁

2 第十二条の二第二項から第五項までの規定は前項の核物質防護規定について、同条第六項から第八項までの規定はこの項において準用する同条第五項の検査について準用する。この場合において、同条第二項中「経済産業大臣」とあるのは「文部科学大臣」と、「前項」とあるのは「第五十七条の二第一項」と、同条第三項中「経済産業大臣」とあるのは「文部科学大臣」と、「製錬事業者」とあるのは「使用者」と、同条第四項中「製錬事業者」とあるのは「使用者」と、同条第五項中「製錬事業者」とあるのは「使用者」と、「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と、「経済産業大臣」とあるのは「文部科学大臣」と、同条第六項中「経済産業大臣」とあるのは「文部科学大臣」と、「経済産業省令」とあるのは「文部科学省令」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 12-2 (2) to (5) shall apply mutatis mutandis to the regulations for the protection of nuclear material set forth in the preceding paragraph, and the provisions of paragraphs (6) to (8) of said Article shall apply mutatis mutandis to the inspection set forth in paragraph (5) of said Article as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term "Minister of METI" in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with "Minister of MEXT" and the term "preceding paragraph" shall be deemed to be replaced with "Article 57-2 (1)"; the term "Minister of METI" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "Minister of MEXT" and the term "refining licensee" shall be deemed to be replaced with "user"; the term "refining licensee" in paragraph (4) of said Article shall be deemed to be replaced with "user"; the term "licensee of refining activity" in paragraph (5) of said Article shall be deemed to be replaced with "user," the term "Ordinance of METI" shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT" and the term "Minister of METI" shall be deemed to be replaced with "Minister of MEXT"; the term "Minister of METI" in paragraph (6) of said Article shall be deemed to be replaced with "Minister of MEXT" and the term "Ordinance of METI" shall be deemed to be replaced with "Ordinance of MEXT."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

14 前項の場合には、第九項及び第十項、第三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)の規定を準用する。この場合において、第九項中「増額」とあるのは、「減額」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(14) In the case of the preceding paragraph, the provisions of paragraph (9) and paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis. In this case, "an increase of amount" in paragraph (9) shall be deemed to be replaced with "a decrease of amount."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2の化学気相蒸着反応装置内で、二次シードに追加のシリコンをデポジットさせる。例文帳に追加

Additional silicon is deposited on the secondary seeds in a second CVD reactor. - 特許庁

一 その特許発明(職務発明(特許法第三十五条第一項に規定するものをいう。以下同じ。)に限る。)の発明者である学校教育法第一条に規定する大学(以下この条において単に「大学」という。)の学長、副学長、学部長、教授、准教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者、同法第一条に規定する高等専門学校(以下この条において単に「高等専門学校」という。)の校長、教授、准教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者又は国立大学法人法(平成十五年法律第百十二号)第二条第三項に規定する大学共同利用機関法人(以下単に「大学共同利用機関法人」という。)の長若しくはその職員のうち専ら研究に従事する者(以下「大学等研究者」と総称する。)例文帳に追加

(i) University president, vice president, dean, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of universities as prescribed in Article 1 of the School Education Act (hereinafter in this Article referred to simply as "Universities"); college president, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of national college of technology as prescribed in Article 1 of the same Act (hereinafter in this Article referred to simply as "Colleges of Technology"); or the director or staff member exclusively engaged in research, of the Inter-University Research Institute Corporation prescribed in Article 2, paragraph 3 of the Incorporated National University Act (Act No. 112 of 2003) (hereinafter referred to simply as "Inter-University Research Institutes") (referred to collectively hereinafter as "University, etc. Researcher") that is the inventor of that patented invention (limited to employee invention (meaning those prescribed in Article 35, paragraph 1 of the Patent Act; hereinafter the same shall apply).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その科学者は宇宙研究で有名な代表的人物である.例文帳に追加

That scientist is a well‐known exponent of space research.  - 研究社 新英和中辞典

1899年財団法人和仏法律学校(現法政大学)校長例文帳に追加

In 1899, he became the principal of the Japanese-French Law School Foundation (present Hosei University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光学的に位相変調された信号をホモダイン受信するための装置例文帳に追加

DEVICE FOR HOMODYNE-RECEIVING OPTICALLY PHASE MODULATED SIGNAL - 特許庁

第二格納容器を有する高純度化学製品用の貯蔵搬送装置例文帳に追加

HIGH PURITY CHEMICAL STORAGE AND DELIVERY APPARATUS WITH SECONDARY STORAGE CONTAINER - 特許庁

クロスダイクロイックミラー、光学ユニットおよび投射型表示装置例文帳に追加

CROSS DICHROIC MIRROR, OPTICAL UNIT AND PROJECTION TYPE DISPLAY APPARATUS - 特許庁

また、光学装置は上記回転台の上に載置したものとした。例文帳に追加

The optical apparatus is placed on the turntable stand. - 特許庁

慶應義塾大学文学部卒業後の1941年、松竹大船撮影所に入社。例文帳に追加

In 1941, after graduating from Keio University Faculty of Letters, Nomura joined Shochiku Ofuna Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 第二十二条及び第二十四条第一項から第三項までの規定は、指導員訓練について準用する。この場合において、第二十二条中「公共職業能力開発施設の長」とあるのは「職業能力開発総合大学校の長及び第二十七条の二第二項において準用する第二十四条第一項の認定に係る第二十七条第一項に規定する指導員訓練を行う事業主等」と、第二十四条第一項及び第三項中「第十九条第一項」とあるのは「第二十七条の二第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provision of Article 22 and Article 24, paragraph (1) to paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to instructor training. In this case, the term "the head of a public human resources development facility" in Article 22 shall be deemed to be replaced with "the head of a Polytechnic University and an employer, etc. who provide instructor training as prescribed in Article 27, paragraph (1) pertaining to the accreditation set forth in Article 24, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-2, paragraph (2)" and the term "Article 19, paragraph (1)" in Article 24, paragraph (1) and paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 27-2, paragraph (1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

更に、異常時始動制御の実行中は、最大クランキング時間を通常始動時よりも長くする。例文帳に追加

Additionally, during executing the abnormality starting control, a maximum cranking time is set to be longer than at normal start. - 特許庁

六 第二十八条の規定による競馬法第二十三条の十三、日本中央競馬会法第十三条、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法第五条第四項、科学技術会議設置法第七条第四項、宇宙開発委員会設置法第七条第四項、都市計画法第七十八条第四項、北方領土問題対策協会法第十一条、地価公示法第十五条第四項、航空事故調査委員会設置法第六条第四項及び国土利用計画法第三十九条第五項の改正規定例文帳に追加

(vi) The provisions for revising Article 23-13 of the Horse Racing Act, Article 13 of the Japan Racing Association Act, Article 5, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Council for Science and Technology Policy, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Space Activities Commission, Article 78, paragraph 4 of the City Planning Act, Article 11 of the Northern Territories Issue Association Act, Article 15, paragraph 4 of the Public Notice of Land Prices Act, Article 6, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Aircraft Accidents Investigation Commission, and Article 39, paragraph 5 of the National Land Use Planning Act pursuant to Article 28;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

該管理装置は、第1チャージ額情報に含まれるチャージ額を管理し、これにより、該チャージ額に応じた手数料が遊技場に支払われる。例文帳に追加

The management device manages the charge amount included in the first charge amount information and thus the fee corresponding to the charge amount is paid to the game hall. - 特許庁

流祖(名誉一世)渡辺海旭(芝学園第3代校長,カルピスの名付け親,大正新脩大蔵経編纂者,大正大学創設者,東洋大学教授)例文帳に追加

Founder (the honorary 1st head) Kaigyoku WATANABE (the third principal of Shiba Gakuen, who suggested the name of beverage, Calpis, compiler of Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra, founder of Taisho University, professor of Toyo University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう1人は東京大学宇宙線研究所所長の梶(かじ)田(た)隆(たか)章(あき)氏(56)である。例文帳に追加

The other is Kajita Takaaki, 56, the director of the Institute for Cosmic Ray Research at the University of Tokyo. - 浜島書店 Catch a Wave

電気光学装置は、一対の第1及び第2基板(10,20)と、該第1及び第2基板間に挟持された液晶層(50)とを備える。例文帳に追加

The optoelectronic device is provided with a pair of first and second substrates (10, 20) and a liquid crystal layer (50) held between the first and second substrates. - 特許庁

例文

幅広い外光環境でも光情報を確実に受光する表示装置を提供することを第1の課題とし、額縁領域の増大を抑制する表示装置を提供することを第2の課題とする。例文帳に追加

To provide a display device which surely receives optical information even in a wide external light environment, and to provide a display device which suppresses the increase in a frame area. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS