例文 (999件) |
たかどうやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18684件
歩留まりや生産性を低下させることなく、半導体装置の飛躍的な薄型化を可能にする。例文帳に追加
To rapidly reduce the thickness of a semiconductor device, without degrading the production yield or productivity. - 特許庁
第2-3-1-8 図 昨年のタイ洪水による水門の決壊(上)や破堤した幹線道路(下)例文帳に追加
Figure 2-3-1-8 Burst of floodgates by last year's flood in Thailand (above) and highways with breached levees(below) - 経済産業省
彼は安息日ごとに会堂で論じ合い,ユダヤ人やギリシャ人を説得していた。例文帳に追加
He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks. - 電網聖書『使徒行伝 18:4』
それが宗教の規制または影響がもはやないように、何か(芸術、教育、社会、道徳やその他)かを変える活動例文帳に追加
the activity of changing something (art or education or society or morality etc.) so it is no longer under the control or influence of religion - 日本語WordNet
じゃ、どうやってつくっていくかと言ったら、まず上方歌舞伎を好きだ、やろうという人間が多くならないといけません。例文帳に追加
In order to create such actors, the number of persons who like Kamigata Kabuki and want to do it must increase. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄:有栖川宮韶仁親王・梶井宮承眞法親王・輪王寺宮舜仁入道親王・知恩院宮尊超入道親王例文帳に追加
Her older brothers were Imperial Prince Arisugawanomiya Tsunahito, Cloistered Imperial Prince Kajiinomiya 承眞, priestly Imperial Prince Rinojinomiya Shunnin, priestly Imperial Prince Chioninnomiya Soncho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JR三山木駅(じぇいあーるみやまきえき)は、京都府京田辺市三山木高飛にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)片町線の鉄道駅である。例文帳に追加
JR-Miyamaki Station, located in Miyamaki Takatobi, Kyotanabe City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Katamachi Line, which is operated by the West Japan Railway Company (JR West). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉市浄明寺の釈迦堂谷奥山頂部には釈迦堂奥やぐら群と称する多数のやぐら群が存在した。例文帳に追加
On the mountaintop (the back of the valley) where Shaka-do Hall of Jomyo-ji Temple stands (in present day Kamakura City), there were many groups of caves, called Shaka-do oku Yagura-gun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
装置の始動性や負荷変動への応答性を向上させると共に装置の小型化や簡易化を図る。例文帳に追加
To improve startability of a fuel reforming device and responsibility to load fluctuation and to contrive miniaturization and simplification of the device. - 特許庁
個人の嗜好や行動履歴に柔軟に対応して、費やす時間の推定精度の高い行動計画情報を提供する。例文帳に追加
To provide action plan information with high estimation accuracy of spent time while flexibly responding to a personal taste or action history. - 特許庁
梁やダイヤフラムなどの可動部に対するカバーの緩衝能力を高めるとともにカバーと可動部とのスティッキングを防止する。例文帳に追加
To improve shock absorbing ability of a cover against a movable part such as a beam and a diaphragm and also to prevent the cover from sticking to the movable part. - 特許庁
梁材どうしの接合部の強度が高く、しかも組立や設置に要する作業負担の少ない組立式冷蔵庫の天井補強梁を提供する。例文帳に追加
To provide the ceiling reinforcing beam of a built-up refrigerator having high strength of the connection part of beam materials and small working burden. - 特許庁
生体や流動体など熱伝導が始終変化する対象に対し、中心部までの加温を速やかに行う方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of heating quickly up to a central part of an object such as a living body and a fluid body whose thermal conductivity is always varying. - 特許庁
具体的には、売掛金や在庫などの流動資産や、営業用機械設備等の動産を担保とした貸付手法である。例文帳に追加
More specifically, ABL secures loans against liquid assets, such as account receivables and inventories, and movable assets, such as machinery and equipment used in operations. - 経済産業省
彼はトマス・ムーアの詩やサー・ウォルター・スコットやロード・リットンの作品を僕たちが読んだかどうか尋ねた。例文帳に追加
He asked us whether we had read the poetry of Thomas Moore or the works of Sir Walter Scott and Lord Lytton. - James Joyce『遭遇』
エスカレータや歩く歩道のハンドレールの挙動の識別を容易にしてエスカレータや動く歩道の移動方向を離れた位置や側方からでも容易に識別できるようにする。例文帳に追加
To easily discriminate the moving direction of an escalator or a moving sidewalk away from that or from the side by facilitating discrimination of behavior of the escalator or the handrail of the moving sidewalk. - 特許庁
活動亢進という用語は、ホルモン生産などの身体機能の水準が高いことや、人の行動の水準が高いこと(多動性)を指して用いられる。例文帳に追加
hyperactivity can be used to describe the increased action of a body function, such as hormone production, or behavior. - PDQ®がん用語辞書 英語版
移動ステージを比較的高い精度で停止させるとともに、移動ステージや固定軸体に生じた微振動を高い精度で抑制する。例文帳に追加
To stop a travelling stage at a relatively high accuracy and to suppress fine vibration generated for the travelling stage and a fixed shaft body at a high accuracy. - 特許庁
その後、堀本同様に松廼舎文庫に納められ、ようやく転変の末に安住の地を得たかと思われた。例文帳に追加
After that, Tanehikobon that was stored in Matsunoyabunko in a similar way as Horibon seemed to have safe refuge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逮捕当初動機として「世間を騒がせたかった」や「社会への復讐のため」などと供述した。例文帳に追加
At first, he said in a deposition that his motive was to create disorder in society or that he had sought revenge against society. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大型化した集団同士の間には、富や耕作地、水利権などをめぐって戦いが発生したとされる。例文帳に追加
It is believed that battles between large groups over wealth, cultivated land, and water supply occurred. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
圧電振動子、高安定圧電発振器用ヒータユニット、及び高安定圧電発振器例文帳に追加
PIEZOELECTRIC VIBRATOR, HEATER UNIT FOR HIGHLY STABLE PIEZOELECTRIC OSCILLATOR AND HIGHLY STABLE PIEZOELECTRIC OSCILLATOR - 特許庁
変動表示ゲームに対する装飾性やインパクトを高めることで、遊技の興趣を高める。例文帳に追加
To enhance the amusement of a game by improving decorativeness and an impact for a variable display game. - 特許庁
多関節ロボットの、ツールや被搬送物の移動距離の増大を図りつつ小型化を促進する。例文帳に追加
To promote miniaturization of an articulated robot while realizing increase of a movement distance of a tool and an article to be conveyed. - 特許庁
無線により連動警報するワイヤレス型火災警報器、及びワイヤレス型火災警報システム例文帳に追加
WIRELESS FIRE ALARM FOR WIRELESS INTERLOCKING ALARM, AND WIRELESS FIRE ALARM SYSTEM - 特許庁
ユーザが使いやすくより生活を豊かにすることができる動画データ鑑賞装置を提供する例文帳に追加
To provide a moving picture data appreciation apparatus that facilitates user-friendliness, and with which a life can be more enriched. - 特許庁
耐久性の低下や装置の大型化を招くことなく、振動吸収性能を高める。例文帳に追加
To increase vibration absorption performance without reducing the durability and enlarging a device. - 特許庁
耐久性の低下や装置の大型化を招くことなく、軸方向の挙動変位の吸収性能を高める。例文帳に追加
To increase absorption performance of axial behavior displacement without reducing durability and enlarging a device. - 特許庁
その結果、駆動電源の商用周波数トランスやシリーズレギュレータ回路を小型化できる。例文帳に追加
As a result, the commercial frequency transformer or the series regulator circuit of the driving power source can be made compact. - 特許庁
立体感と微細さや輝度の高さを同時に備えて表現力、意匠性の高い表示体。例文帳に追加
To provide a display body with high power of expression and high design property by providing a three-dimensional effect, finess and high luminance at the same time. - 特許庁
耐久性の低下や装置の大型化を招くことなく、振動吸収性能を高める。例文帳に追加
To increase vibration absorption performance without reducing the durability and increasing size of a device. - 特許庁
音の波動特性を利用するスピーカのさらなる小型化や、薄型化、低コスト化を実現させる。例文帳に追加
To make a speaker utilizing wave motion property of sound smaller in size, loe in profile and low in cost. - 特許庁
梁高さ位置調整治具及び隣接する建物ユニット同士の梁高さ位置調整方法例文帳に追加
BEAM HEIGHT POSITION ADJUST JIG AND BEAM HEIGHT POSITION ADJUST METHOD BETWEEN ADJACENT BUILDING UNITS - 特許庁
家具や家電機器などの高さや角度調整が容易に行え、しかも高さ調整時における家具や家電機器などの不用意な挙動を効果的に抑制し、微妙な高さや角度調整が可能な調整機能付きフットを提供する。例文帳に追加
To provide a foot with a height adjusting function capable of easily adjusting a height and an angle of furniture and electric appliances, effectively suppressing unexpected behavior of furniture and electric appliances when adjusting a height, and adjusting a height and an angle delicately. - 特許庁
安全性の高い持久力向上用組成物や、有酸素運動時の抗疲労組成物や、嫌気性代謝閾値上昇用組成物や、血中乳酸蓄積軽減用組成物や、これらの組成物を含有する食品や飲料を提供する。例文帳に追加
To provide a highly safe composition for improving endurance, anti-fatigue composition during aerobics, composition for raising anaerobic metabolism threshold value, composition for reducing lactic acid accumulation in blood or foods or beverages comprising the compositions. - 特許庁
そして,市は週に2回,同駅周辺でタカを放すために鷹(たか)匠(じょう)を雇った。例文帳に追加
The city then hired a falconer to let a hawk fly around the station twice a week. - 浜島書店 Catch a Wave
半導体パワーモジュールの耐電圧の劣化や半導体チップの特性変動を防止し、信頼性の高い半導体パワーモジュールを提供する。例文帳に追加
To provide a highly reliable semiconductor power module by preventing deterioration of breakdown voltage of a semiconductor power module and characteristic variation of a semiconductor chip. - 特許庁
駆動蒸気圧力の変動や、吸引流体量の変動、あるいは、吐出圧力が変動しても、高いエゼクタ効率を維持すること。例文帳に追加
To maintain high ejector efficiency even when a driving steam pressure, a suction fluid amount, or a delivery pressure is varied. - 特許庁
エンジンの冷機始動時には確実に始動できる事と、温機再始動時には軽い力で速やかに始動できる事とを、両立させる。例文帳に追加
To reconcile to be surely startable at cold start time of an engine and to be quickly startable by light force at hot restarting time. - 特許庁
自然な動作で自由度が高い複数の動作や姿勢を同時に実現する動作制御装置等を提供する。例文帳に追加
To provide a motion controlling device enabling a plurality of natural, motion and positions with high flexibility simultaneously. - 特許庁
北国街道:中山道追分宿から分かれ、善光寺を経て越後国高田市へ至る街道。例文帳に追加
Hokkoku-kaido Road: It branched off at Oiwake-shuku on Nakasen-do Road and ran through Zenko-ji Temple to Takada city in Echigo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三国街道:中仙道高崎宿から分かれ、越後国寺泊町へ至り、佐渡国へ渡る街道。例文帳に追加
Mikuni-kaido Road: It branched off at Takasaki-shuku on Nakasen-do Road and ran to Teradomari-cho in Echigo Province or farther to Sado Province across the sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
役物は、ステッピングモータからなる駆動モータにより駆動機構を介して回転駆動される。例文帳に追加
An accessory is rotationally driven through a drive mechanism by a driving motor composed of a stepping motor. - 特許庁
弁部を駆動させる駆動力を高めることができるダイヤフラム駆動式バルブを提供する。例文帳に追加
To provide a diaphragm-driven valve, capable of enhancing a drive force for driving a valve part. - 特許庁
駆動ギヤ29は、駆動モータ106に駆動される減速ギヤに噛合する大径ギヤ29aと、大径ギヤ29aの上面に一体形成された可動ベース駆動用の小径ギヤ29bと、小径ギヤ29bの上端に嵌合するトレイ駆動用ギヤ29cを有する。例文帳に追加
A driving gear 29 has a large-diameter gear 29a engaged with a reduction gear driven by a driving motor 106, a movable base driving small- diameter gear 29b formed on the upper surface of the large-diameter gear 29a, and a tray driving gear 29c engaged with the upper end of the small-diameter gear 29b. - 特許庁
三方から世久見回りで小浜市へ国道162号が抜け、三宅から高島市へ国道303号が抜ける。例文帳に追加
National Route 162 runs from Mikata to Obama City via Sekumi, whereas National Route 303 runs from Mikata to Takashima City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
纏向遺跡が中国史書における邪馬台国であったかどうかは議論の余地がある。例文帳に追加
It is still uncertain if the Makimuku sites correspond to the Yamataikoku mentioned in Chinese sources. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、親機1および子機2は、孫機3がメールM2を受信できたかどうかを確認できる。例文帳に追加
Thereby, the master unit 1 and the slave unit 2 can confirm whether the sub-slave unit 3 can receive the mail M2 or not. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |