1016万例文収録!

「ためすもの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ためすものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ためすものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 138



例文

物の損傷を防ぐため,すき間に詰める詰め物例文帳に追加

padding material that is stuffed in boxes to prevent damage to articles within them  - EDR日英対訳辞書

基礎がしっかりしていないため,すぐこわれてしまう物事例文帳に追加

a thing that can be easily knocked down because of its poor foundation  - EDR日英対訳辞書

私たちは一番楽しく感じるものを試す。例文帳に追加

We try to do what feels the most fun.  - Weblio Email例文集

彼女はいつも新しいものを試すよう彼に勧める。例文帳に追加

She always urges him to try new things. - Tatoeba例文

例文

護岸工事などのため水中に沈めるもの例文帳に追加

an object sunk into the water for shoreline protection or other public works  - EDR日英対訳辞書


例文

あなたは、それを試すことすらする変わり者だろう例文帳に追加

you would be a dingbat even to try it  - 日本語WordNet

後日に備えて品物を買い溜めする例文帳に追加

to purchase in excess of what is currently needed in anticipation of future need  - EDR日英対訳辞書

いつもと違う食べ物を試すのもいいよ。例文帳に追加

It's worth trying new food. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そのため、少なくともそれ以前から行われていたものと思われる。例文帳に追加

For this reason, it is believed that the ceremony was being held at least before then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ワサビの風味、特に辛味は揮発性のものが多いため、すり下ろして余り時間を置くと風味を失ってしまう。例文帳に追加

As the flavor of wasabi, especially the pungency, is volatile, such flavor could evaporate if grated wasabi is left as it is for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、寿司などにワサビを入れないものを「サビ抜き」といい、子供やワサビが苦手な人のために作られる。例文帳に追加

Therefore, sushi without wasabi--called "sabinuki"--is provided for children and other people who don't like wasabi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、スカイラインチャートを加工し、貿易の影響を詳しく見られるようにしたものを用いる。例文帳に追加

For this purpose, we use a skyline chart modified to look closely at the effect of trade. - 経済産業省

酸素かどうかを調べるなら、ものを燃やしてみる以外にいくつか試す方法があります。例文帳に追加

We have several tests for oxygen besides the mere burning of bodies.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

業務とは、組織の事業活動の目的を達成するため、すべての組織内の者が日々継続して取り組む活動をいう。例文帳に追加

The term "operations" refers to the activities performed by all individuals in an organization on a daily basis to achieve the objectives of the organization's business activities.  - 金融庁

従来の締固め砂杭造成装置において、砂杭材料流動化物の使用を可能にする締固め砂杭造成装置および締固め砂杭造成工法を提供すること。例文帳に追加

To provide a compacting sand-pile creating device which uses fluidized sand pile material in a conventional compacting sand-pile creating device, and to provide a compacting sand-pile creating method. - 特許庁

蒲焼に使われる部分に比べて脂肪分が少ないため、吸い物に適していると考えられる。例文帳に追加

These guts are considered to be suited for clear soup, since they contain less fat than the part used for kabayaki (broiled eel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つるしの漢字表記「吊るし」は、縁起物には不適当なため推奨されない。例文帳に追加

Tsurushi is written "吊るし" in Kanji, but the character is not appropriate to indicate lucky objects so it is not recommended to write it in Kanji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、若者が働きたがらないため、既に労働力不足が深刻化している業種もあります。例文帳に追加

There are industries that are already facing a critical labor shortage because young people are reluctant to work in such industries. - 経済産業省

また、その対策としてプロピレン樹脂に無機微粉末や有機フィラーを混練してフィルム状にして重ねたものはプロピレン樹脂の強度が弱いため、すぐに袋が破れてしまう。例文帳に追加

A subdivided oxidizable powder such as a solder powder or a copper powder can be stored by using a bag made by combining a low/middle density polyethylene film with a film that is obtained by depositing silica on polyethylene terephthalate film and laminating two or more layers. - 特許庁

折込面36a〜36dが、本願発明に係る立体状緩衝体4では空間部42の側に折り込まれ接着されているため、すっきりとした外観で、機能上も問題のないものとなっている。例文帳に追加

The flat cushioning body is folded into the solid cushioning body 4, which has folding faces 36a to 36d that are tucked in toward a space 42 and stuck there, thereby giving the cushioning body a neat appearance and making it free from a functional problem. - 特許庁

4 第二項の場合には、手形訴訟のため既に指定した期日は、通常の手続のために指定したものとみなす。例文帳に追加

(4) In the case referred to in paragraph (2), the date already designated for the action on bills and notes shall be deemed to have been designated for ordinary proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 訴訟が通常の手続に移行したときは、少額訴訟のため既に指定した期日は、通常の手続のために指定したものとみなす。例文帳に追加

(5) When the action is transferred to ordinary proceedings, the date already designated for the action on small claim shall be deemed to have been designated for ordinary proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国は、漁業経営の安定に資するため、水産物の価格の著しい変動を緩和するために必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The State shall take necessary measures for mitigating adverse significant price changes of marine products to contribute to the stable fishery management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ドットの数がndots(デフォルトでは 1) より少ないレゾルバの問い合わせは、一致するものが見つかるまで検索パスの各要素を順に使って試す。例文帳に追加

Resolver queries having fewer than ndots dots (default is 1) in them will be attempted using each component of the search path in turn until a match is found.  - JM

このオプションは、サーバが起動するけれど画面のグラフィックス表示が壊れる場合に、最初に試すべきものである。例文帳に追加

This is the first option to try if your server runs but you see graphic corruption on the screen. - XFree86

また、勧善懲悪とされるものでも、容赦なく悪人を殺し続ける場合などがあるため、勧悪懲悪との差異は明確ではない。例文帳に追加

Also in some works regarded as Kanzen Choaku, the "good" side indiscriminately kills evil people without mercy, thus the difference between Kanzen Choaku and Kanaku Choaku is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下って、室町時代の風呂は蒸し風呂のようなものであったため「莚」「すのこ」「布」などが床に敷かれていた。例文帳に追加

Down to the Muromachi period, as a bath was like a steam room, materials such as 'straw mat,' 'wooden slats,' 'cloth,' and so on were spread out on the floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高橋氏文』そのものが高橋氏の正統性を誇示する目的と考えられるため、全てを史実として受け入れることは困難である。例文帳に追加

"Takahashi uji bumi" itself was considered as an example of justice amongst the Takahashi clan, so it is difficult to accept everything as true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水タンクは、ナイロンフィルムなど可撓性を有する薄肉な合袋樹脂材で成形した袋体からなり、内部に飲料水を貯溜するものとされる。例文帳に追加

The water tank consists of a bag body formed from a thin flexible synthetic resin material such as a nylon film, and stores therein drinking water. - 特許庁

つぎに、そのようにして長方形に組んだものの4隅の下方から、直立させた雌部材2の上端を差し込む。例文帳に追加

The upper ends of upright female members 2 are inserted from below into the four corners of the rectangular assembly. - 特許庁

前面側に検知ピン用の開口を設けた雌型コネクタにおいて、雌雄の端子金具に影響を及ぼさないものを提供すること。例文帳に追加

To provide a female connector which does not give influence on a male and female terminal metal fittings and that has an opening for detection pin at the front face side. - 特許庁

この結果、変形指示そのものが制限されることはないため、少なくともその分だけ容易に図形要素の形状が制御されうる。例文帳に追加

Since the deformation instruction itself is not restricted thereby, the shape of the graphic element can be easily controlled at least by the no restriction. - 特許庁

雄金型31、雌金型32およびブランクホルダ33は、組替可能に分割形成した複数のブロックを一体的に結合したものである。例文帳に追加

Each of the male mold 31, female mold 32 and blank holder 33 is formed by combining a plurality of blocks into one piece which can be recombined. - 特許庁

また、各部材が透明性を有するものであるため、スピーカを視聴者に意識させることなく様々な場所に配置することができる。例文帳に追加

Further, each member has transparency, and then the speaker can be arranged in a variety of places without making a listener be aware thereof. - 特許庁

第2保持位置において、ステアリングコラム32の移動の障害となるものが少ないため、スムーズに衝撃を吸収することができる。例文帳に追加

At the second holding position, there are not many articles which obstruct the movement of the steering column 32, and therefore, impacts can smoothly be absorbed. - 特許庁

液体Wを貯溜する液体貯溜槽Tと加圧された空気を供給する加圧空気供給系Gとを備えた機器類で使用されるものである。例文帳に追加

The apparatus is used for equipment provided with a liquid storage tank T pooling a liquid W and a pressurized air supply system G supplying pressurized air. - 特許庁

また、ステム11は同じものを利用できるため、ステム11の熱容量および放熱性を低下させることもない。例文帳に追加

The same stem as the stem 11 can be utilized, thus preventing heat capacity and heat dissipation properties from deteriorating in the stem 11. - 特許庁

強度及び耐久面で著しい向上を果たし、又、薄肉化が可能なため、スリム化、又は、水処理性能のアップも達成でき、更に、浄水専用ではなく、浄水器と手摺とが兼用されたものなので、高付加価値なものである。例文帳に追加

This water cleaner has remarkably enhanced strength and durability, can be made slim since the body 30 can be made this and has enhanced water treating efficiency, This water cleaner has high added value since it is used also as a handrail. - 特許庁

第百三十一条の三 事業者は、プレス機械の金型の調整のためスライドを作動させるときは、寸動機構を有するものにあつては寸動により、寸動機構を有するもの以外のものにあつては手回しにより行わなければならない。例文帳に追加

Article 131-3 The employer shall, when operating a slide for adjusting a die of a press machine, carry out the operations by inching for the one with an inching mechanism or by manually operating for the one without an inching mechanism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このように鶏を神とも祀った社は、綾瀬川に面しているため水運による人、物の集合に好適であった。例文帳に追加

The shrine that worshiped chickens as gods in this way was facing Ayase-gawa River, and thus it was ideal for assembling people and commodities by water transport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)2月、頼朝の御家人らは鎌倉に襲来すると風聞された平氏のため駿河国に在った。例文帳に追加

In March, 1183, Yoritomo's shogunal retainers (of the Kamakura bakufu) were in Suruga Province (now part of Shizuoka Prefecture) to defense against the Taira clan which was said to attack Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本水素貯蔵材料では、Liの一部がCuで置換されるため、水素化物は不安定化し、水素放出温度は低くなる。例文帳に追加

As a part of Li is displaced with Cu in the hydrogen storage material, hydrides become unstable and hydrogen discharge temperature becomes lower. - 特許庁

そのため、スプリング613の荷重の最大値を小さくすることができ、ダンパピストン612の受圧面積を低減することができる。例文帳に追加

So the maximum load of the spring 613 can be decreased and the pressed area can be reduced. - 特許庁

そのため、ステープルを打ち込む際、配線を傷つける心配と、また建物等の解体時における電線の取り外しが困難である。例文帳に追加

So, the wiring might be damaged when the staple is driven in, while removing of the electric wire when the building, etc., is broken up is difficult. - 特許庁

該組付け杆9に縦設した雌螺子13に締付けボルト15を、前記柱脚金物1の前記柱Pの受支板7を通じて螺合する。例文帳に追加

A tightening bolt 15 is screwed into an internal thread 13 which is longitudinally formed in the assembling rod 9 through a receiving support plate 7 of the column P on the column leg hardware 1. - 特許庁

該組付け杆9に縦設した雌螺子13に締付けボルト15を、前記柱脚金物1の前記柱Pの受支板7を通じて螺合する。例文帳に追加

A clamping bolt 15 is screwed to a female screw 13, secured vertically to the assembly lever 9 through a receiving supporting plate 7 for the column P of the column-base metallic material 1. - 特許庁

共に天皇の王道的統治を説くものの、上杉は天皇と国家を混同し、「天皇は、天皇自身のために統治する」「国務大臣の輔弼なしで、統治権を勝手に行使できる」とし、美濃部は「天皇は国家人民のために統治するのであって、天皇自身のためするのではない」と説いた。例文帳に追加

Though they both proclaimed imperial governing by the emperor, Uesugi mixed the emperor with the state and said 'the emperor rules for himself' and 'he can exercise governing right at his will without hohitsu by Minister of State', whereas Minobe said 'the emperor rules for nation's people, not for himself.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の若年者の働く目的についてみると、「楽しい生活をしたい」と回答している者の割合が、近年上昇傾向で推移し、その一方で「自分の能力をためす生き方」や「経済的にゆたかな生活を送りたい」と回答している者の割合が減少傾向となっている(第34図)。例文帳に追加

The engine for economicdevelopment is having more people willing to work, and the demonstration of their underlyingvocational capability is driven by their willingness to work. - 厚生労働省

このため、水平外力Fは、建物ユニット43から建物ユニット41Aへスムーズに伝達され、当該建物ユニット41A,43同士の連結部分の剛性を確保できる。例文帳に追加

Therefore, a horizontal external force F is smoothly transmitted from the building unit 43 to the building unit 41A and the rigidity of the connection between the building units 41A and 43 can be secured. - 特許庁

例文

しかも、残り光RRの方向は、光吸収面ASでの2度の反射及び光反射面RSでの内面反射を経ることにより上方になっているため、スクリーン10の観察者側からはそれたものとなる。例文帳に追加

Moreover, the direction of the remaining light RR is turned to upward through twice reflections on the light absorbing surface AS and inner surface reflection on the light reflection surface RS and, therefore, deviates from the observer's side of the screen 10. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS