1016万例文収録!

「はるむ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるむに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるむの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2969



例文

すなわち、単に元の動画像からそのまま抜き出されたフレームよりもはるかに理解が容易である。例文帳に追加

In other words, a viewer easily comprehends the mage compared with the frame in which the original moving image is extracted as it is. - 特許庁

無線ICチップを用いることにより紙葉類の所在を正確に管理し、紙葉類の確認を容易に行う。例文帳に追加

To accurately manage the location of paper sheets and facilitate the identification of the paper sheets by using a wireless IC chip. - 特許庁

複写済みの複写先紙葉類の管理を容易に行える紙葉類複写管理システムを供給する。例文帳に追加

To provide a paper sheet copy management system which can easily manage a copy destination paper sheet for which the copying is already performed. - 特許庁

喫煙室なりビリヤードルームなり、この家のはるかな翼にあるせいで我々には窓の明かりが見えなかった部屋にいたのだ。例文帳に追加

but that he had been sitting up in some smoking or billiard room in the farther wing of the house, the windows of which we had not seen.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

というのも、ディオメーデースとユリシーズはアキレウスの息子をスキューロスから連れてくる途中ではるか海上にあったのだから。例文帳に追加

for Diomede and Ulysses were far away upon the sea, bringing from Scyros the son of Achilles.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

人間の一生を百回繰り返してもわからないほどのゆっくりした動きが、はるか昔に懐かしい星の構成を並べ替えていたのです。例文帳に追加

that slow movement which is imperceptible in a hundred human lifetimes, had long since rearranged them in unfamiliar groupings.  - H. G. Wells『タイムマシン』

別名とは、田堵負名を含む在地領主層に対して、名田よりも遥かに広域で、未墾地や山野を含む領域の支配を認める代わりに、一定の官物納入を義務づけるものである。例文帳に追加

The bechimyo was the system in which the central government put local lords including tato fumyo under a obligation to pay a certain amount of kanmotsu instead of admitting their domination over the area that was far more vast than myoden and included uncultivated lands, fields and mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)に入ると、政則の子・赤松義村が家臣の浦上村宗に殺されさらにその子・赤松晴政は村宗に傀儡として擁立されるなどして赤松氏は内紛により衰退していく。例文帳に追加

In the Sengoku Period, the Akamatsu clan became deteriorated through the internal conflicts; Masanori's son, Yoshimura AKAMATSU was killed by his own retainer Muramune URAGAMI, and in addition, Muramune utilized Yoshimura's son Harumasa AKAMATSU to set up a puppet administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より具体的には、この上部層32は、ルテニウム、ロジウム、及び白金からなる群に金、銀、銅等を加えたものから選ばれる少なくとも1種を主成分として含む。例文帳に追加

To put it concretely, the upper layer 32 includes as a main component at least one kind of materials produced by adding gold, silver copper or the like to a group comprising ruthenium, rhodium and platinum. - 特許庁

例文

貴金属元素は、ルテニウム(Ru)、ロジウム(Rh)、パラジウム(Pd)、銀(Ag)、オスミウム(Os)、イリジウム(Ir)、白金(Pt)及び金(Au)からなる群より選ばれた少なくとも1つの元素であることが好ましい。例文帳に追加

The noble metal element is preferably at least one element selected from the group consisting of ruthenium (Ru), rhodium (Rh), palladium (Pd), silver (Ag), osmium (Os), iridium (Ir), platinum (Pt) and gold (Au). - 特許庁

例文

また、個体生成装置17は、ルール確信度を含む既存ルールおよび遺伝的アルゴリズムに基づいて新たなルール確信度を含む新たなルールを生成する。例文帳に追加

An individual forming device 17 forms a new rule including a new rule certainty factor on the basis of an existing rule including a rule certainty factor and genetic algorithm. - 特許庁

無線データ通信を行うために無線リンクを張る際に低消費電力の状態でも携帯端末装置の無線機能を同期起動することができる無線通信システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a wireless communication system capable of synchronously starting a wireless function of a mobile terminal even in a low power consumption state when a wireless link is set for wireless data communication. - 特許庁

紙葉類処理装置の計数データをネットワークを介して上位装置に送信する紙葉類処理システムにおいて、通信障害発生時に計数データのセキュリティが確保できるオフライン計数監査機能を備えた紙葉類監査システム及び紙葉類処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing system and a paper sheet processing device with an off-line counting auditing function by which the security of counting data is secured when a communication failure occurs in the paper sheet processing system which transmits the counting data of the paper sheet processing device to a host device via a network. - 特許庁

紙葉類を立てた状態で集積するガイドを紙葉類がピックローラに倒れこむ方向に傾斜させ、かつ柔軟性を有する複数の放射状の部材を設けたピックローラの回転によって、紙葉類を紙葉類の重力が作用する方向に繰り出す。例文帳に追加

A guide for stacking the paper sheets in an erected state is inclined in the falling-in direction of the paper sheets in a pick roller, and the paper sheets are delivered in the acting direction of gravity of the paper sheets by rotation of the pick roller provided with a plurality of radial members having flexibility. - 特許庁

天然海水の主成分である塩化ナトリウム、カリウム、マグネシウムおよびカルシウムなどの各種塩類を含有するとともに、水産生物の生理活性向上のための有効成分としてロジウムを含有し、さらに、パラジウムもしくはルテニウムまたは両方の白金族元素を含有する。例文帳に追加

The water quality improving agent contains various kinds of salts such as chlorides of sodium, potassium, magnesium and calcium which are the main components of seawater, contains rhodium as an effective component for improving physiological activity of sea life and contains palladiun or ruthenium or both of platinum group elements. - 特許庁

無線セルラー広域ネットワークコンポーネントは、ルータから切離されたときに、音声電話通信のための無線セルラーあるいは情報処理システム通信のための無線カードのような切離し可能な無線セルラートランシーバを含むことができる。例文帳に追加

The wireless cellular wide area network components may include a detachable wireless cellular transceiver when detached from the router, such as a wireless cellular for voice telephone communication or a wireless card for information handling system communication. - 特許庁

ストリーム受信装置に、受信中のストリームデータと同一あるいは類似のストリームデータを選択可能なストリーム選択手段と、該ストリーム選択手段の選択したストリームデータに切換可能な通信機能手段と、ストリーム切換手段を設けた。例文帳に追加

The stream receiver comprises: a stream selecting means for selecting a stream data identical with or similar to the stream data being received; a communication function means for switching to the stream data that has been selected by the stream selecting means, and a stream switching means. - 特許庁

杉村春子を別格とすれば女優経験の豊かさで彼女に及ぶ者はない.例文帳に追加

She is second only to Sugimura Haruko in her rich experience as an actress.  - 研究社 新和英中辞典

卓球ラケットの表面に張るゴムで,1枚のラバーにスポンジを張りあわせたもの例文帳に追加

sponge rubber attached to the surface of the table tennis racket  - EDR日英対訳辞書

付着生物群がりは,年ごとに30%もの春夏間の部類群変化が生じうる。例文帳に追加

The periphyton assemblage may change up to 30in taxa present from year to year within the spring-summer period. - 英語論文検索例文集

一 同一の需要者に同種又は類似の商品又は役務を供給すること例文帳に追加

(i) Supplying the same or similar goods or services to the same user;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 同一の供給者から同種又は類似の商品又は役務の供給を受けること例文帳に追加

(ii) Receiving supplies of the same or similar goods or services from the same supplier.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

)rw オプションはルートファイルシステムを「読み書き可能」でマウントするようカーネルに指示する。例文帳に追加

The 'rw' option tells the kernel to mount the root file system read/write.  - JM

弘仁10年(819年)春には七里四方に結界を結び、伽藍建立に着手した。例文帳に追加

In the spring of 819, a boundary was set around an approx. 27.3 km square area, and the work to build Buddhist temples there started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春から秋にかけて六条院最後の栄華と紫の上の病状が描かれる。例文帳に追加

The last glorious days at the Rokujo estate from spring to autumn and lady Murasaki's state of disease are depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くれはつる 年をしみかね うちふさば 夢見むほどに 春はきぬべし(「安法法師集」)例文帳に追加

I mourn the passing year so much that while I lie down having a dream, spring must come. ('Anpo hoshi shu')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「久方のひかりのどけき 春の日に しづ心なく 花のちるらむ」の作者。例文帳に追加

In the warmth of the sun on a tranquil spring day, how is it that the blossoms scatter in a rushed way?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鬘は頭中将と夕顔の間に生まれた娘で、幼名は瑠璃君といった。例文帳に追加

Tamakazura is the daughter between Tono Chujo (the first secretary's captain) and Yugao, and her childhood name was Rurigimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山桜咲きそめしより久方の雲居に見ゆる滝の白糸(「金葉和歌集」春・50)例文帳に追加

Now we can see the cherry blossoms in the mountains start to bloom, and the white threads of a waterfall in the clouds. ('Kinyo wakashu', Spring, 50)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭園は春の草木が無数に植えられ、高い築山と広大な池を有する。例文帳に追加

The garden was planted with numerous spring plants and trees and contained high miniature hills and an extremely large pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠田雄次郎『日本人とドイツ人 猫背の文化と胸を張る文化』光文社 1997年例文帳に追加

"The Japanese and the German; a culture of hunchback versus a culture of chest out" by Yujiro SHINODA, Kobunsha Co., Ltd, 1997  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、元々は春先の行事だったのが、冬の一番寒い時期の行事となってしまった。例文帳に追加

As a result, even though it started as an early spring festival, it is now held on the coldest day in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永4年に刊行された恋川春町の『金々先生栄花夢』が黄表紙の代表作である。例文帳に追加

Harumachi KOIKAWA's 1775 serialized story "Professor Kinkin's Dream of Splendor" is seen as a representative example of the yellow book genre.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春團治の死によって上方落語はその王座を漫才に譲ったと見られていた。例文帳に追加

Many believed that after his death, Kamigata rakugo abdicated the throne to stand-up comedy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松竹芸能-6代目笑福亭松鶴一門、3代目桂春団治一門、森乃福郎一門例文帳に追加

Shochiku Geino: Shokaku SHOFUKUTEI VI and his family, the family of Harudanji KATSURA III, and the family of Fukuro MORINO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後、九世定睦の子春雄が家業を継がなかったために宗家は絶えた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, its head family extinguished because Haruo, the son of the ninth head Sadamutsu, didn't take over the family business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発起人代表者は小西晴美・中島良太郎・村田奎太郎・山本建三。例文帳に追加

The founders and representatives were Harumi KONISHI, Ryotaro NAKAJIMA, Keitaro MURATA and Kenzo YAMAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年に起きた、紙屋治兵衛と遊女小春の心中事件を脚色。例文帳に追加

A case of love suicide committed by Jihe KAMIYA and a prostitute, Koharu, which occurred in the same year was adapted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小春は「馴染み客の治兵衛と心中する約束をしているのだが、本当は死にたくない。例文帳に追加

Koharu said, 'I made a promise to commit suicide with my regular customer, Jihe, but, to tell the truth, I don't want to die.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窓明かりから小春を認めた治兵衛は窓の側で話の一部始終を立ち聞きしていたのだ。例文帳に追加

Jihe who recognized Koharu by the light through a window stood there listening to the whole story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小春との浮名を流す治兵衛を情けなく思いながらも甲斐甲斐しく夫を支える良き妻。例文帳に追加

Good wife who supports her husband hand and foot while feeling lousy for Jihe who has an affair with Koharu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は、左中将櫛笥隆致の娘で後水尾典侍の逢春門院・櫛笥隆子。例文帳に追加

His mother was Hoshunmonin Takako KUSHIGE of Gomizunoo Naishi no suke (a court lady of the first rank), who was a daughter of Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Takashi KUSHIGE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は伏見宮栄仁親王、母は三条実治の娘、藤原治子(西御方)。例文帳に追加

His father was Imperial Prince Fushiminomiya Yoshihito, and his mother was Saneharu SANJO's daughter, FUJIWARA no Haruko (Nishi no Onkata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1945年12月、船井郡高原村字富田(現・京丹波町富田)の旧海軍施設に移転した。例文帳に追加

In December 1945, it moved to the former Navy facility in Aza Tomita, Takahara Village (Tomita, Kyotanba-cho, as of now), Funai-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高原村の校地は後身の京都学芸大学に継承され、高原分教場となった。例文帳に追加

The location of the school in Takahara-mura Village was inherited later by Kyoto Gakugei University, and became Takahara Bunkyojo Classroom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支那・蒙古・露西亜・安南・泰・緬甸・印度・比律賓・馬来・土耳古科を設置。例文帳に追加

Foreign language courses included Chinese, Mongolian, Russian, Annam, Thai, Burmese, Indian, Philippine, Malay, and Turkish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は細川持之、正室は山名熙貴の娘・春林寺殿(山名宗全の養女)。例文帳に追加

His father was Mochiyuki HOSOKAWA, and his official wife was Shunrinji-dono, a daughter of Hirotaka YAMANA and the adopted child of Sozen YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、永正11年(1514年)、義晴は播磨国に下向し、赤松義村の庇護を受けて養育された。例文帳に追加

Then, Yoshiharu was brought to the Province of Harima in 1514 and was raised under the protection of Yoshimura AKAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋図(一対:うら若い娘たちを春に、やや年長の女を秋に見立てた図)1930例文帳に追加

Shunju-zu (Painting of Spring and Autumn) (a set of two: a painting of young girls representing spring and an elderly woman representing autumn), 1930  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

母は旗本戸田為春の娘で養父は大垣藩主戸田氏鉄である。例文帳に追加

Her mother was a daughter of Tameharu TODA, who was a hatamoto (direct retainer of the shogun) and her adopted father was Ujikane TODA, who was the Lord of Ogaki domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS