1016万例文収録!

「ばじょうやりじあい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばじょうやりじあいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばじょうやりじあいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 743



例文

複数の異なる空間の間で情報をやりとりする場合に、空間同士の活動を円滑に行わせる。例文帳に追加

To smoothly perform activities between spaces when exchanging information across a plurality of different spaces. - 特許庁

この方法はインタプリタ上で作業をしている場合、最も便利なやり方です。例文帳に追加

The above approach is most useful when working with the interpreter. - Python

ウエハ保持ボートにおける任意の保持板との間で基板のやり取りを可能としつつ,保持板のピッチを従来以上に狭くする。例文帳に追加

To enable transfer of a substrate to and from arbitrary one of holding plates in a wafer holding boat, and also to enable the holding plates to have a pitch smaller than in the prior art. - 特許庁

新しい作業の命令又は機械の例外などのトリガが発生した場合、作業の時間設定のやり直し、スケジュールのやり直し、又は計画のやり直しを行うことができる。例文帳に追加

In the event of a trigger such as an order for new work or a machine exception, work can be retimed, rescheduled or replanned. - 特許庁

例文

情報のやり取りが複数回行われた場合の最終結果を容易に確認することができると共に、必要に応じてやり取りの過程も履歴情報として容易に確認することができる情報管理装置等を提供する。例文帳に追加

To provide an information management device for easily confirming a final result when information has been transferred several times, and easily confirming even a transfer process as history information as necessary. - 特許庁


例文

原料として用いた場合に原料の形状に依存した質や量のばらつきをなくすこと。例文帳に追加

To eliminate the dispersion of quality and quantity attributed to the shape of a raw material, when a wood grain is used as the raw material. - 特許庁

時間外である場合は施設検索のやり直しを要求する指示を情報検索サーバに対して送信する。例文帳に追加

When the present time is out of the available time, an instruction requesting re-execution of facility retrieval is transmitted to the information retrieval server. - 特許庁

ディジタル複写機は、画像データをやり取りするためにPCIバスのような業界標準のバス44を利用する。例文帳に追加

A digital copying machine uses a bus 44 of the industry standard such as a PCI bus to communicate image data. - 特許庁

このため,IC2と配線板1との間でやりとりされる信号が,外部の電磁場による影響をほとんど受けない。例文帳に追加

Therefore, signals transmitted and received between an IC 2 and a wiring board 1 are hardly affected by an external electromagnetic field. - 特許庁

例文

これにより、例えば品代、運賃、保険料、保証料等のやり取りを商品の輸送から引渡までの間の任意のタイミングで実行可能となる。例文帳に追加

Therefore, exchanges of, for example, charges on goods, fares, insurance fee, guarantee fee and the like are allowed at any time between goods transportations and deliveries. - 特許庁

例文

安全性の高いサーバー《利用者との間でやりとりする情報に十分な暗号化を施すようになっているサーバー》例文帳に追加

a secure server  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

位相ズレや利得ズレが生じる場合でも、希望信号とイメージ信号との混信を防止する。例文帳に追加

To prevent the interference between a desired signal and an image signal, even if a phase shift or a gain deviation occurs. - 特許庁

本発明に係る情報管理プログラムは、コンピュータ1と、部門業務支援サーバ2との間で情報のやり取りを行う方法である。例文帳に追加

The information management program is a method of exchanging information between a computer 1 and a department operation support server 2. - 特許庁

内部回路と、この内部回路と外部バス(BUS)との間での信号のやり取りを可能とする入出力ポート(IOP)とを含むとき、上記外部バスを介してやり取りされるデータに応じて上記外部バスとの接続の対応関係を変更可能なバス接続コントローラ(70)を設ける。例文帳に追加

The circuit is provided with an internal circuit and a bus control controller 70 which can change the correspondence relation of connection with an external bus(BUS) according to data transferred through the external bus when an input/output port(IOP) which enables the transfer of signals between the internal circuit and external bus is included. - 特許庁

ルールが分散して存在する場合において、初期に認識していた仕事のやり方から逸脱した仕事のやり方が増加してきた場合に、自動的にそれを検知して、ユーザに知らせる。例文帳に追加

To provide a workflow support system which automatically detects the increase in the number of working ways deviated from an initially recognized working way and notifies a user of the same when rules are present in a distributed manner. - 特許庁

暗号文変換装置や制御装置は、検証不成功の通知を受けた場合、直近の検証に成功した状態に戻して計算をやり直す。例文帳に追加

If the cipher text converter, the controller and the like are notified of the not-success of the verification, computation is performed again by returning to the recent state of successful verification. - 特許庁

このような場合には、主要な取引先間であっても、従来行っていたような密接な情報のやりとりは不可能になるだろう。例文帳に追加

In this case, close exchanges of information that had once been the norm will become impossible even between major business partners. - 経済産業省

情報処理装置2は、符号化処理を打ち切る場合には、更新された符号化係数で最初から符号化処理をやり直す。例文帳に追加

The information processor 2 restarts the coding processing from the beginning using an updated coding efficient when the coding processing is aborted. - 特許庁

上記波型ばね4及びばね6により、ICのパッケージの厚さやリード成型形状のばらつきによる寸法の違いを吸収する。例文帳に追加

The corrugated spring 4 and spring 6 absorb differences in size due to the variance of the thickness and lead molding shape of the package of the IC. - 特許庁

また、求職者端末と求人企業端末との間に援護サーバが入り、匿名でメッセージのやりとりができるように構成する。例文帳に追加

Also, the support server is in between the job hunter terminal and the job offering company terminal, so that messages can be exchanged anonymously. - 特許庁

以上の動作により、経路テーブルRT内に経路情報がない場合のみ、カーネル空間20とユーザ空間10とでやり取りが発生する。例文帳に追加

According to the operations above, only when no routing information exists in the routing table RT, communication takes place between the Kernel space 20 and the user space 10. - 特許庁

対照的に、取引先数が減少した場合には、情報のやりとりが増えた企業と減った企業の比率の差が小さくなる(第3-1-21図)。例文帳に追加

In contrast, the difference in ratios between enterprises with increased information exchanges and decreased information exchanges becomes smaller if the number of business partners declines (Fig. 3-1-21). - 経済産業省

駐車操作をやり直す場合にも、駐車支援画像を直ぐに表示することができる駐車支援方法及び駐車支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method for assisting parking that can immediately display a parking assisting image, even when parking operation is redone. - 特許庁

選択した文字情報の付加対象と入力した文字情報とが不一致の場合に入力した文字情報を破棄して付加対象の選択からやり直さなければならないという不便さ及び非能率的性を解消する。例文帳に追加

To solve inconvenience and inefficiency that the inputted character information must be abandoned and the whole process has to be repeated from the selection of the object of addition when the selected object of addition of the character information does not match the inputted character information. - 特許庁

上位装置と情報処理装置との間において種々のプロトコルでデータがやり取りされる場合や、データ転送速度が変化する状態で上位装置と情報処理装置との間においてデータがやり取りされる場合に、従来の受動素子を使ったノイズフィルタと比較して、より複雑なノイズ成分の除去を行うことである。例文帳に追加

To remove a more complicated noise component as compared with a case using a conventional noise filter which uses a passive element when data are transferred between a host device and an information processor by using various protocols and when data are transferred between the host device and information processor while the data transfer rate varies. - 特許庁

またaidsやリンパ腫などの特定の疾患や、抗がん剤投与の結果として生じる場合もある。例文帳に追加

it may also result from certain diseases such as aids or lymphoma or from anticancer drugs.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

演奏や音声を再生する場合、自然で躍動感や臨場感にあふれた再生を実現する。例文帳に追加

To realize natural reproduction with full feeling of lively motion and presence when music performance or voice is reproduced. - 特許庁

機器とICカードがUSBで通信する場合、ICカードとやりとりする通信量の大きさを、ICカードと通信する時の状況に合わせて調整することができるICカード通信モジュールを提供する。例文帳に追加

To provide an IC card communication module, capable of adjusting, in communication of a device with an IC card through USB, the magnitude of communication traffic with the IC card according to the state of communication with the IC card. - 特許庁

ドライバ要求に基づき車輪に発生するタイヤ力と車輪に現在発生しているタイヤ力を基にタイヤ力の摩擦円からのオーバー量をオーバータイヤ力Foverとして演算し、このオーバータイヤ力Foverが+の場合、このオーバータイヤ力Fover分のトルクToverを減じるようにエンジン制御部39に信号出力する。例文帳に追加

An over quantity from the friction circle of tire force is arithmetically operated as over tire force Fover based on tire force generated in the wheels based on a driver request and tire force generated at present in the wheels, and when this over tire force Fover is (+), a signal is outputted to an engine control part 39 so as to reduce torque Tover by this over tire force Fover. - 特許庁

CVSup の場合、ユーザ (または cronスクリプト) が cvsup を起動し、どこかにある cvsupd サーバとやりとりしてファイルを 最新状態にします。例文帳に追加

In the case of CVSup the user (or a cron script) invokes the cvsup program, and it interacts with a cvsupd server somewhere to bring your files up-to-date.  - FreeBSD

電源サーバ1は、クライアント11との間の情報のやり取り及び電力の供給の同期を取り、クライアント11との間でアドレス管理を行い、情報のやり取りのための情報スロット31及び電力の供給のための電力スロット32を発生する。例文帳に追加

A power supply server 1 acquires the synchronization of the transfer of information with a client 11 and the supply of a power, and performs address management with the client 11, and generates an information slot 31 for transferring information and a power slot 32 for supplying a power. - 特許庁

そして、アニメーション起動指令のみを端末とサーバとの間でやり取りするようにネットワーク対局ゲームシステムを構成することで、アニメーション起動指令はアニメーション自体をやり取りする場合と比べて比較的容量の少ない情報から構成することができる。例文帳に追加

And by composing the network game playing system to exchange only the animation activating command between the terminal and the server, the animation activating command can be constituted with relatively smaller capacity of information than the case where animation itself is being exchanged. - 特許庁

後処理可能な場合にステープル可能であればステープルの設定を行い、回転させる必要がある場合には回転や両面の指示を行う。例文帳に追加

If the post-processing is possible, and stapling is possible, stapling is set, and if rotation is necessary, the instruction on the rotation and both sides is given. - 特許庁

表示装置204を有するクライアント装置2とサーバ装置1との間でデータやコマンドのやり取りを無線通信で行う。例文帳に追加

A client apparatus 2 with a display device 204 and a server apparatus 1 exchange data and a command through wireless communication. - 特許庁

占有機能を備える端末装置において、占有装置からの制御指令により占有装置以外の装置とデータのやりとりをする必要がある場合に、データをやりとりする際の手順を簡素化できるようにする。例文帳に追加

To simply a procedure when exchanging data in a terminal unit having an occupation function, when data exchange with the other unit other than an occupation unit is required by a control command from the occupation unit. - 特許庁

システムバスとローカルバスとの間でデータのやり取りを行う場合におけるデータ処理時間を短縮し、2系統のバスを設けてデータ処理時間の短縮を図るという効果を十分に発揮する。例文帳に追加

To sufficiently exercise an effect to shorten data processing time by shortening the data processing time when data is transferred between a system bus and a local bus and providing two systems of buses. - 特許庁

狭隘かつ危険の伴う現場の情報を遠隔地に送信するとともに、現場の作業者と遠隔地にいる指示者との間で工事に関する情報のやり取りを行う。例文帳に追加

To transmit the information of a narrow and risk-involved job site to a remote place, and to transfer information related with constructions between an operator at the job site and an instructor in the remote place. - 特許庁

音楽セッションの相手が複数に及ぶ場合でも、それらの相手との間の楽音情報の遣り取りを円滑に行えるようにすること。例文帳に追加

To smoothly exchange musical sound information with members of a music session even when the session is carried out by a plurality of members. - 特許庁

しかし、意思表示に食い違いがない場合であっても、このような意思表示が強迫されるなど無理やりなされた場合であったり、詐欺によってだまされてなされた場合には、取り消すことができる。例文帳に追加

However, even if no discrepancy is found in such intentions, a contract may be rescinded if such intentions are made due to compulsion or fraudulently.  - 経済産業省

ネットワーク機器と管理アプリケーション間で管理情報をやり取りする場合のネットワーク機器にかかる負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce burden imposed on network equipment at the time of exchanging managing information between the network equipment and a managing application. - 特許庁

現像装置への現像剤の充填動作時に異常を生じた場合に、充填動作のやり直しにより生じるオペレータの負担を軽減して、作業性を向上する。例文帳に追加

To reduce operator's burdens resulting from the repeated developer filling operation, when abnormality occurs upon the developer filling operation to the developing device, and to improve the workability. - 特許庁

プリントサーバ1およびプリンタ2は、IEEE標準1284.4にしたがってデータのやり取りを行う。例文帳に追加

A print server 1 and a printer 2 exchange data in accordance with IEEE standard 1284.4. - 特許庁

しかし、この場合、ジュリエットにはそういった拒否やはぐらかし、あるいは求婚を長引かせるお定まりのやり方をする余地はなかった。例文帳に追加

But there was no room in her case for denials, or puttings off, or any of the customary arts of delay and protracted courtship.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

アライメント実施後の基板貼り合わせ時の機械精度による位置ずれを、事前に直接確認して、位置ずれ量が許容値以上であった場合、基板の貼り合わせをやり直すことができる基板貼り合わせ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate bonding method for confirming in advance positional deviation caused by mechanical accuracy in bonding substrates after the alignment and re-executing bonding of the substrates when a positional deviation amount reaches a permissible value or larger. - 特許庁

セル3が装着されていない場合は警告が表示され、セルを設置後、再度ゲイン設定をやり直す。例文帳に追加

In the case where the cell 3 is not mounted, a warning is displayed, and gain setting is performed again after the mounting of the cell. - 特許庁

孝謙天皇の場合は自身の政治的な思惑から一度皇位を譲った相手(淳仁天皇)に無理矢理譲位させている。例文帳に追加

Emperor Koken once transferred the throne to Emperor Junnin due to his political calculation, but took it back forcibly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯情報通信装置、該情報通信装置に接続する外部装置、該携帯情報通信装置及び該外部装置で構成される情報通信システム、該情報通信システムと情報をやり取りするISPシステム及びWebサーバ例文帳に追加

MOBILE INFORMATION COMMUNICATION APPARATUS, EXTERNAL DEVICE CONNECTED TO THE SAME, INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM COMPRISED OF MOBILE INFORMATION COMMUNICATION APPARATUS AND EXTERNAL DEVICE, AND ISP SYSTEM AND WEB SERVER FOR COMMUNICATING INFORMATION WITH INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

携帯情報通信装置、該情報通信装置に接続する外部装置、該携帯情報通信装置及び該外部装置で構成される情報通信システム、該情報通信システムと情報をやり取りするISPシステム及びWebサーバ例文帳に追加

MOBILE INFORMATION COMMUNICATION APPARATUS, EXTERNAL DEVICE CONNECTED TO SAME, INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM COMPRISED OF MOBILE INFORMATION COMMUNICATION APPARATUS AND EXTERNAL DEVICE, AND ISP SYSTEM AND WEB SERVER FOR COMMUNICATING INFORMATION WITH INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

多重化すべきデータの入力が途絶えた場合にも、エンコーダとの間で互いに情報をやり取りすることなく、独立して正常に多重化処理を実行し続けるようにする。例文帳に追加

To carry on multiplexing processing independently and normally without sending and receiving information to and from encoders even if input of data to be multiplexed is ceased. - 特許庁

例文

注意:このコマンドがエラーのせいで止まってしまった場合は、どこで止まっても、emerge--resumeとすることで止まった時点から処理をやり直すことができます。例文帳に追加

Note: If this command fails at any point due to errors, you can use emerge --resume to continue the process where you left off. - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS