1016万例文収録!

「ひとぶみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとぶみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとぶみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5431



例文

透明シートに収納された被読取媒体が読取部上にセットされたとき、読取部は、透明シートに収納された被読取媒体を分割して読取り、被読取媒体の一部とその周囲の照合点とを表す複数の部分画像を生成する。例文帳に追加

When the medium to be read housed in the transparent sheet is set on the read portion, the read portion fractionalizes and reads the medium to be read housed in the transparent sheet, and generates a plurality of partial images expressing a portion of the medium to be read and its surrounding collating points. - 特許庁

画像読取装置では、第1読取部で原稿の表面画像を読み取らせ、第1読取部の出力から地肌レベルであるPh値(1)を検出する。例文帳に追加

In an image reading apparatus, a first reading unit is caused to read a front surface image of a document, and a Ph value (1) as a background level is detected from output of the first reading unit. - 特許庁

画像読取装置は、CCDを用いて原稿の表面の読取りを行なう第1画像読取部と、CISを用いて原稿の裏面の読取りを行なう第2画像読取部とを備える。例文帳に追加

The image reading device comprises a first image reading unit for reading the front surface of an original using CCD and a second image reading unit for reading the rear surface of the original using CIS. - 特許庁

スキャンやファクシミリ送信を行った頻度が最も高い場合には画像読取部13のみ、コピーの場合には画像読取部13の後に画像形成部16が通常モードに切り替えられる。例文帳に追加

Only an image reading part 13 is switched to the normal mode when the frequency of scan or facsimile transmission is the highest, and an image forming part 16 is switched successively to the image reading part 13 when the frequency of copying is the highest. - 特許庁

例文

製品の組立と分解の両方に適用することが可能な自動組立・分解システムにおいて、複雑に絡み合う組立要件と分解要件を同時に踏まえて工程分割を平準化するシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system to even process division by simultaneously taking a complicated intertwisted assembly factor and a disassembly factor into account, in an automatic assembly and disassembly system capable of being applied to both assembly and disassembly of a product. - 特許庁


例文

挟戸物検知装置は、戸当ブロック22の窪み22aと、窪み22aを覆う密閉用ゴム96の覆部分96aとで形成された検出光路28aからなる挟戸物センサを備えている。例文帳に追加

The door obstacle detecting apparatus includes a door obstacle sensor comprising a detecting optical path 28a formed of a dent 22a in a door stop block 22 and the covering part 96a of sealing rubber 96 covering the dent 22a. - 特許庁

そして、コンピュータ端末12は、製品特定情報同士の比較と部品特定情報同士の比較を行って、それぞれの比較が共に一致する場合は、部品固有情報を、情報読み書き装置3を通じて情報記憶媒体2に書き込み、部品6を車体1に対して組み付ける許可をする。例文帳に追加

The terminal 12 mutually compares respective product specification information data and respective component specification information data, and when coincidence is obtained in respective compared results, the component inherent information is written in an information storage medium through the reader/writer 3 and the assembling of the component 6 into the vehicle 1 is permitted. - 特許庁

天井シート部2を中心とし、開閉シート3を具備した窓シート部4、雨除けシート部5、空気導入シート部6を左右対称になるように横方向に一体的に連設し、1列の果樹群を包み込み可能な面積を有する平視矩形状を呈するように形成されている。例文帳に追加

This fruit tree covering sheet is formed to present a rectangular form when viewed from above, having an area allowing to wrap a line of fruit tree group, by unitedly consecutively installing a window sheet part 4 equipped with an opening/closing sheet 3, a rain-cover sheet part 5 and an air introducing sheet part 6 in the width direction so as to produce a symmetrical appearance, centering a ceiling sheet part 2. - 特許庁

部品保持部2の部品収容空間に記録媒体Mを挿入すると、部品押え部4bが撓み、部品押え部4bに形成された突起4aと、部品押え部4bを有する壁部4と対向する壁部5の壁面5aとの間に記録媒体Mを挟み込んで堅固に保持することができる。例文帳に追加

When the recording medium M is inserted into the part storing space of the part retaining section 2, the part pressing section 4b is bent and the recording medium M can be held and firmly retained between the projection 4a formed on the part pressing section 4b and a wall surface 5a of the wall 5 facing the wall 4 having the part pressing section 4b. - 特許庁

例文

選択ユニット部品を組合わせた血液回路の組立図、全長及び血液充填量を、データベースを用いてディスプレイに表示し、表示された組立図等が所望の仕様に適合しない場合は、選択ユニット部品を変更して、血液回路の組立図等を再度表示する。例文帳に追加

When an assembly drawing, full length and blood packing amount of the circuit which is constituted by putting selected unit parts together, are exhibited on a display and when they do not adapt to the desired specification, a selected unit part is changed, and other assembly drawing of circuit, and the like, are displayed again. - 特許庁

例文

ケージは、実質上球面の内側表面および外側表面を含み、この表面が、それぞれインナ・ジョイント部およびアウタ・ジョイント部のランド部表面と係合する。例文帳に追加

The cage includes an inner side surface and an outer side surface of a substantially spherical face, and these surfaces are engaged with land part surfaces of the inner joint part and the outer joint part, respectively. - 特許庁

商品情報読取部2にて商品情報が読み取られた商品に関する情報を表示する表示器23の表示面上に、その視野角をレジカウンタ1の何れか一方に制限する遮光シートを取り付ける。例文帳に追加

Onto a display surface of a display 23 for displaying information about a commodity whose commodity information is read by a commodity information reading part 2, a light shielding sheet is attached which limits an angle of field of the display 23 to any one side of the register counter 1. - 特許庁

密閉構造は、光学部品を内部に収納する光学部品用筐体と、光学部品用筐体内部に空気を導くとともに、光学部品用筐体内部から外部に流出した空気を再度、光学部品用筐体内部に導くダクト部材とを備える。例文帳に追加

The closed structure includes: an optical component housing which accommodates the optical component inside; and a duct member which introduces air to the inside of the optical component housing, and introduces the air having flowed to the outside from the inside of the optical component housing again toward the inside of the optical component housing. - 特許庁

金光明経の四方四仏とは、東=阿閦如来(あしゅくぶつ)、西=無量寿仏(阿弥陀如来)、南=宝相仏、北=微妙声仏(みみょうしょうぶつ)である。例文帳に追加

Shiho Shibutsu of Konkomyo-kyo Sutra was Ashuku Nyorai (Ashukubutsu [Aksobhya]) for the east, Muryoju Butsu (Buddha of limitless life, also known as Amida Nyorai [Amitabha Tathagata]) for the west, Hoso Butsu (Buddha with Great Treasures) for the south and Mimyosho Butsu (Delicate and Wonderful Voice Buddha) for the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広幡豊忠(ひろはたとよただ、寛文6年6月26日(旧暦)(1666年7月27日)-元文2年8月1日(旧暦)(1737年8月26日))は、江戸時代前期から中期の公卿。例文帳に追加

Toyotada HIROHATA (July 27, 1666 - August 26, 1737) was a Kugyo (top court official) during the early to mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広橋頼資(ひろはしよりすけ、寿永元年(1182年)-嘉禎2年2月30日(旧暦)(1236年4月7日))は、鎌倉時代前期の公卿。例文帳に追加

Yorisuke HIROHASHI (1182 - April 7, 1236) was Kugyo (a court noble) during the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義仲の勢力を討つために、寿永2年(1183年)4月、平氏は平維盛、平通盛率いる大軍を派遣する。例文帳に追加

To attack the forces of MINAMOTO no Yoshinaka, the Taira clan sent a large force led by TAIRA no Koremori and TAIRA no Michinori in April 1183.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた曲げ疲労強度とピッチング疲労寿命とを有するギア部品及びシャフト部品を従来の合金鋼から製造する方法例文帳に追加

GEAR PART HAVING EXCELLENT BENDING FATIGUE STRENGTH AND PITTING FATIGUE SERVICE LIFE, AND METHOD FOR MANUFACTURING SHAFT PART FROM ORDINARY ALLOY STEEL - 特許庁

スカート部3の表面に低摩擦皮膜層5を設け、その低摩擦皮膜層5の表面に動圧発生溝6を形成する。例文帳に追加

A low friction film layer 5 is provided on the surface of a skirt part 3 and a dynamic pressure generating groove 6 is formed on the surface of the low friction film layer 5. - 特許庁

MFP10の画像比較手段11aは、オリジナル画像を画像読取部15にて読み取ったオリジナル画像データと、オリジナル画像を画像読取部15にて読み取って出力画像を他の媒体に印刷し、印刷した出力画像をさらに画像読取部15にて読み取った出力画像データとを比較する。例文帳に追加

An image comparison means 11a of an MFP (Multifunctional Peripheral) 10 compares original image data obtained by reading the original image by an image read part 15 with output image data obtained by reading the original image by the image read part 15, printing the output image to another medium, and further reading the printed output image by the image read part 15. - 特許庁

承安(日本)5年(1175年)43歳の時、善導大師の観無量寿経疏(観経疏)によって専修念仏に進み、比叡山を下りて東山吉水に住み、念仏の教えを弘めた。例文帳に追加

In 1175, when he was 43, Honen realized the truth of Senju-nenbutsu by Kanmuryojukyosho (Kangyosho, Commentary on the Meditation Sutra), written by Zendo Daishi, so he left Mt. Hiei for Higashiyama Yoshimizu and began to spread the teaching of the nenbutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿弥陀如来は多くの仏教宗派で信仰され、阿弥陀信仰はひとつの経典に制限されない懐の広さを持つが、ともすれば偶像崇拝・(阿弥陀如来のみを尊ぶ)一神教的思想に陥りやすい側面もある。例文帳に追加

Amitabha Nyorai is revered in many Buddhist sects and Amida worship is a wide encompassing belief that is not restricted to one Buddhist writing, but does have an aspect that could easily fall into idol worship or a single-god (only Amida Nyorai is revered) type of thinking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安(日本)5年(1175年)43歳の時、善導の『観無量寿経疏』(観経疏)によって専修念仏に進み、比叡山を下りて東山吉水に住み、念仏の教えを弘めた。例文帳に追加

Influenced by Zendo's "Kanmuryoju-kyosho (Kangyosho)" (Commentary on the Meditation Sutra) at the age of 43 in 1175, he began to pursue senju-nenbutsu (Exclusive Nenbutsu), and he left Mt. Hiei-zan to live in Higashiyama Yoshimizu and began to spread the teaching of Nenbutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像読取装置3は、読取対象物1の表面1aに光を照射してこの表面1aの所定領域を走査し、この所定領域の画像を画像情報として読み取る読取部を備える。例文帳に追加

The image scanner 3 includes a reading section which irradiates the surface 1a of the object to be read 1 with light; scans a prescribed region in the surface 1a; and reads an image of the prescribed region as image information. - 特許庁

単一の読取部により原稿の表裏の画像を読み取る際に、表裏の読取画像の間に伸縮の差が生ずるのを回避できる画像読取装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image reading apparatus capable of avoiding producing difference in the extension/contraction from being generated between front-side and rear-side read images of an original, when reading the images on the front and rear sides of the original through a single reading section. - 特許庁

複数の光伝送路の中間部同士を光学的に結合して光分岐結合部を形成し、光伝送路の入力ポート部22と出力ポート部24とを組合わせて複数の入出力ポート部を構成する。例文帳に追加

Middle parts of a plurality of optical transmission lines are optically coupled to configure an optical branch coupling section and a plurality of input/output port sections are configured by combining input port sections 22 and output port sections 24 of the optical transmission lines. - 特許庁

読み出し光として参照光を照射すると、物体光の再生像が得られ、物体光を照射すると、その画像とホログラムとして記録の画像との相関像が得られ、同一の偏光素子の透過方位を調整して、再生像または相関像のみを、読み出し光としての参照光または物体光と分離して取り出せる。例文帳に追加

A reproduced image of the object light is obtained by irradiation with reference light as readout light and a correlative image of the image and an image of a record as the hologram is obtained by irradiation with the object light; and the transmission direction of the same polarizing element is adjusted and only the reproduced image or correlative image can be extracted separately from the reference light or object light as the reference light. - 特許庁

プリント部の状態を認識するためにプリント部によってシートに形成されたパターンまたは画像を読み取る第1読取部と、その下流にてシートに形成されたカットマークを読み取る第2読取部と、その下流にてシートを切断するカッタと、カッタを通過したシートの表裏を反転させて再び前記プリント部に供給するための反転部を有する。例文帳に追加

The print apparatus has a first reading part which reads a pattern or an image formed on the sheet by a print part for recognizing a state of the print part, a second reading part which reads a cut mark formed on the sheet on the downstream, a cutter which cuts the sheet on the downstream, and a reverse part for reversing front and rear surfaces of the sheet passed through the cutter and supplying again to the print part. - 特許庁

縦型電子部品をテープから分離する工程と、分離された縦型電子部品を部品保持装置に挿入する工程と、部品保持装置から縦型電子部品を取り出してプリント基板に組み付ける工程を含む、縦型電子部品の組付方法。例文帳に追加

A method for fixing a vertical electronic component comprises a process for separating a vertical electronic component from a tape, a process for inserting the separated vertical electronic component to a component holding device and a process for unloading a vertical electronic component from a component holding device and building it in a printed substrate. - 特許庁

それによると、光明の最高神アフラ・マズダーが無量光如来、無限時間の神ズルワーンが無量寿如来の原型とされる。例文帳に追加

According to that theory, Ahura Mazda, the supreme god of light, is an original model of 無量如来 and Zurvan, the god of immeasurable time, is an original model of 無量寿如来.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大外記の職を長年務め、晩年には九条兼実より政治の諮問を受け、兼実から「その才、神といふべく尊ぶべし」と評された。例文帳に追加

He held the position of Senior secretary of the Council of State for many years and during his later years provided political counsel to Kanezane KUJO who commented that 'such talent should be respected like that of a deity.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)8月に秀吉が死去すると、武功派大名の一人として石田三成ら吏僚派と対立し、徳川家康と誼を通じた。例文帳に追加

When Hideyoshi died in 1598, Tadaoki, now a daimyo (feudal lord) of the military faction in his own right, was in conflict with Mitsunari ISHIDA and his comrades in the administrative faction and on good terms with Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永3年(1184年)正月、義仲は鎌倉の源頼朝の弟の源範頼・源義経に滅ぼされた。例文帳に追加

In February 1184, Yoshinaka was defeated by younger brothers of MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura, MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永3年(1184年)1月20日(旧暦)、源範頼・源義経を頼朝代官とする源義仲追討軍が平安京に向かう。例文帳に追加

Led by MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune as Yoritomo's surrogate, an army headed towards Heiankyo (the ancient capital of Japan in present Kyoto City) to search and kill MINAMOTO no Yoshinaka on March 11, 1184.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享和2年5月26日(旧暦)(1802年6月25日)、北面武士の三上景宏と、武家で言うところの末期養子となる形で縁組する。例文帳に追加

On June 25, 1802, he was adopted by Kagehiro MIKAMI, a Hokumen no bushi, who was on his death-bed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永3年(1184年)1月の源義仲追討で、父・河越重頼と共に源範頼・源義経の軍に属して京都に上る。例文帳に追加

At the time of hunting down Yoshinaka KISO in February 1184, he went to Kyoto belonging to the troops of MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune together with his father Shigeyori KAWAGOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界の果(は)てまで飛ぶ紙飛行機,抱きしめてくれるサルのぬいぐるみ,フリスビーで遊ぶのが大好きな恐竜などがある。例文帳に追加

There is a paper plane that can fly to the end of the world, a stuffed monkey that hugs you and a dinosaur that loves to play Frisbee.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお、機械や装置などと分離して取引されるようなもので、前記の条件を満たすものであれば、その部分を「物品」とみてよい。例文帳に追加

If a thing is dealt in separating from the machine or the system, etc. and satisfies the above condition, such thing may be deemed to bean article.”  - 特許庁

布体は編み布体を介する水の1/2インチの差の圧力下で約80立方フィート/平方フィート/分若しくはそれ以下の透過性を有する。例文帳に追加

The cloth has approximately 80 cubic feet/square meter/minute or less permeability under 1/2 inch pressure difference of water through the knit cloth. - 特許庁

部品点数を削減するとともに、組み付け性が良好なトルクリミッタを有する電動パワーステアリング装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an electric power steering device reduced in the number of part items, and having a torque limiter having good assembling characteristic. - 特許庁

その日の最後の講義終了後に,ICカード読取部22は,出席者のICカードの読み取りを行う。例文帳に追加

After the last lecture of the day is completed, an IC card reading part 22 reads the IC cards of the attendants. - 特許庁

組紐部(13)から釣糸端部(15)までの間は、各組が複数本の釣糸部分(11)からなる複数組に区分する。例文帳に追加

A portion between the braid portion (13) and line end portions (15) are divided into a plurality of pairs each comprising a plurality of the line portions (11). - 特許庁

原稿読取部3は、原稿を給紙して表面の画像を光学的に読み取って画像データを取得する。例文帳に追加

A document reading unit 3 feeds the document to optically read images on the surface for acquiring image data. - 特許庁

このブレイドを使って導光板体部材を切削すると、V字溝は端部は疎密度、中心部近くなると漸次高密度に形成される。例文帳に追加

By cutting a light guide plate body material using the blade, the V-shaped grooves are formed in low density at the end portions and gradually in higher density toward the center portion. - 特許庁

端末のディスプレイに表示された認証画像を、検札装置のコード読取部に読み取らせて、電子チケットの真偽を判定する。例文帳に追加

A code reading part of a ticket examination device is made to read the authentication image displayed on the display of the terminal, and genuineness/falseness of the electronic ticket is decided. - 特許庁

デジタルカメラ1は、付属部品2のIDをRFID読取部22で読み取り、デジタルカメラ1の設定情報と対応付ける。例文帳に追加

A digital camera 1 reads the ID of an accessory component 2 by an RFID read part 22 and makes it correspond to setting information of the digital camera 1. - 特許庁

これにより、2ポートRAM部1の書込みと読出しのアドレス競合を回避し、正常にクロックの乗せ換えを行うことができる。例文帳に追加

Thus, the write and read address contention of the two port RAM unit 1 is avoided and clock transfer is normally performed. - 特許庁

そして、比較器33は、その閾値と読取部で読み取った多値の画データとに基づいて、2値データを出力する。例文帳に追加

Furthermore, a comparator 33 outputs binary data on the basis of the threshold value and multi-value image data read by a read section. - 特許庁

画像読取部が画像読み取りの作動中であることの表示を破損や怪我のない状態で行う。例文帳に追加

To provide a safe image reader which does not cause breakage and injury without displaying that image reading is under working by a protruded movable sign member. - 特許庁

例文

ミラー扉におけるミラー面積を十分に確保しながら、ミラー扉の前に立った人の顔や手元部分を明るく照らすこと。例文帳に追加

To brightly illuminate the face and around the hands of a person standing in front of a mirror door while a mirror area of the mirror door is fully secured. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS