1016万例文収録!

「ひやめし」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひやめしの意味・解説 > ひやめしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひやめしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3035



例文

そのため、庶民の間で広まり、現世利益や追善供養の意味が加わる。例文帳に追加

Thanks to these efforts, the practice prevailed among the common people, who prayed for the dead to rest in peace or wished their worldly wishes to be fulfilled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋姫、椎本、総角、早蕨、宿木、東屋、浮舟、蜻蛉、手習、夢浮橋の十帖を宇治十帖例文帳に追加

Hashi Hime, Sigamoto, Agemaki, Sawarabi, Yadorigi, Azuma-ya, Ukifune, Kagero, Tenarai and Yume no Ukihashi are called the Ten Quires of Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書かれている注釈の大部分は引歌や引詩の出典、史実の典拠を示したものである。例文帳に追加

Most of the comments written in it give the sources of songs and poems and the bases of historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏の喉の渇きを止め、暑気払いや疲労回復に良く、また体を温める。例文帳に追加

Umeshu quenches thirst in the summer, helps beat the heat and relieve fatigue, and warms the body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

赤飯や握り飯に振りかける他、ふりかけの代用品として用いられる場合もある。例文帳に追加

Gomashio is sprinkled over glutinous rice steamed with red beans and rice balls, as well as sometimes used as a substitute for furikake (rice seasoning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

肉の繊維が細やかであるとか、小型のため脂肪の乗りが少ないなどと評される。例文帳に追加

There is a remark that the fibers of the meat is fine or that the meat includes less fat, because the whale is smaller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一口大の酢飯にサバやサケなどの切り身と合わせ、カキノキの葉で包んで押しをかけたすし。例文帳に追加

Sliced mackerel or salmon is added to bite-sized vinegar rice, and it is wrapped with persimmon leaves and pressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光やその兄弟を祖とする源氏の一群は、後世において仁明源氏と称された。例文帳に追加

A group from the Minamoto clan, derived from Hikaru and his brothers, was later called Ninmyo-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清寧天皇はこれを非難して、吉備上道臣が管理している山部を召し上げたという。例文帳に追加

Emperor Seinei accused the Kibi clan of this move and confiscated the mountain area that had been under the control of the Kibi no Kamitsumichi no omi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、岡山県岡山市の安仁神社に稲飯命・御毛沼命.とともに祀られている。例文帳に追加

He is also enshrined at Ani-jinja Shrine in Okayama City, Okayama Prefecture, with his brothers Inani no Mikoto and Mikenu no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家臣団が景虎への忠誠を誓ってこれを引き止め、出家は取りやめになっている。例文帳に追加

For this, his retainers deterred the attempt by making their pledge of allegiance to Kagetora, and he refrained from becoming a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小麦やトウモロコシなどの作物の価格急騰のため,食品価格が世界的に上昇している。例文帳に追加

Food prices are rising worldwide because of a sudden rise in the price of crops such as wheat and corn.  - 浜島書店 Catch a Wave

1つの形態では、プロセスチーズは改質ホエータンパク質を約3〜約6.3%含む。例文帳に追加

The process cheese contains about 3 to about 6.3% of modified whey protein in one form. - 特許庁

そのため、周囲の人、もの等や地球環境に影響を与えることがない。例文帳に追加

Therefore, the liquid air does not affect peripheral people, articles, and the like and the global environments. - 特許庁

改質部や燃料電池の劣化損傷を回避するのに有利な燃料電池システムを提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell system advantageous in avoiding deterioration or damage of a reforming part or a fuel cell. - 特許庁

そのため、食材や調理材料がヒータ等に付着等することがない。例文帳に追加

This eliminates the probability that a food material and cooking material attach to the heater or the like. - 特許庁

そのため、使用者は、ティッシュペーパーを引き出す動作を複数回連続してはやりにくい。例文帳に追加

Thus, the user has difficulty in continuously pulling out the tissue a plurality of times. - 特許庁

立体視により生ずる両眼視野闘争を和らげ、観察者の疲労感を軽減すること。例文帳に追加

To reduce fatigue of an observer by relaxing a binocular visual field competition caused by a stereoscopic vision. - 特許庁

1つの薬液処理槽12により複数の薬液処理を行うため、省スペース化が図れる。例文帳に追加

Since a plural of liquid chemical processing are carried out by the one liquid chemical processing tank 12, the space saving is achieved. - 特許庁

正面視野と斜め視野との間で色味の変化を低減できる液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display capable of reducing changes of color tones between a front visual field and an oblique visual field. - 特許庁

回転運動を利用しているため、振動や音の発生を比較的低減することができる。例文帳に追加

The rotary motion is used so that the occurrence of vibration and noise can relatively be reduced. - 特許庁

その他、必要に応じて石膏系の改質剤や、繊維物質を配合してもよい。例文帳に追加

In addition a gypsum-based modifier or a fibrous material may be added, as needed. - 特許庁

光ディスクの試し書き領域やデータ領域を破損することなくディスク判別を行う。例文帳に追加

To discriminate a disk without damaging a trial writing region or a data region of an optical disk. - 特許庁

このため、車両運転者は、強い注意を喚起されてすばやく回避動作を取ることができる。例文帳に追加

Thereby, a vehicle driver is excited with a strong attention and can take a rapid avoiding action. - 特許庁

餅類や赤飯、団子、ちまき、その他の米加工食品生地となる蒸米の改質方法例文帳に追加

METHOD FOR MODIFYING BOILED RICE TO BE DOUGH OF RICE- PROCESSED FOOD SUCH AS RICE CAKES, RICE BOILED TOGETHER WITH RED BEANS, DUMPLING, RICE-DUMPLING WRAPPED IN BAMBOO LEAVES OR THE LIKE - 特許庁

改質部や燃料電池の劣化損傷を回避するのに有利な燃料電池システムを提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell system advantageous to avoid deterioration or damage of a reformer or a fuel cell. - 特許庁

利用するブランドの変更は頻繁で、新しいブランドやOS、機能を試したいという意識。例文帳に追加

Consumers frequently change brands because they want to try out new brands or a different OS or features.  - 経済産業省

しかしネオプトレモスはトロイアの戦利品とともに無事に戻って来ると約束して母親をなだめ、例文帳に追加

But Neoptolemus comforted her, promising to return safely with the spoils of Troy,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

今や敢て風変りであろうとする人がかくも少いことが、この時代の主要な危機を示しているのです。例文帳に追加

That so few now dare to be eccentric, marks the chief danger of the time.13  - John Stuart Mill『自由について』

にもかかわらず、この真理を認め主張するのをいやがらない人がいるでしょうか。例文帳に追加

Yet who is there that is not afraid to recognise and assert this truth?  - John Stuart Mill『自由について』

その召使いの主人は,彼の思いもしない日,彼の知らない時にやって来て,例文帳に追加

the lord of that servant will come in a day when he doesn’t expect it, and in an hour when he doesn’t know it,  - 電網聖書『マタイによる福音書 24:50』

神倭伊波禮毘古命(かむやまといはれびこのみこと)、畝火の白檮原宮(かしはらのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県畝火山の東南の地)。例文帳に追加

Kamuyamatoiwarebiko no mikoto settled in the palace of Kashiwara at Unebi, and governed the country (the southeast area of Mt. Unebi in Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応用パターンとして七宝の中に菱形や丸い截箔を施した花七宝や、格子文と組み合わせた四ツ目七宝などがある例文帳に追加

The modifications include flower shippo patterns where a lozenge or round piece of gold leaf is placed inside each shippo pattern element and yotsume (literally, four-eye) shippo patterns where lattice patterns and shippo patterns are combined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽光と風力で発電・点灯する照明をはじめ、芝生広場や水遊びができるせせらぎや噴水が配置されている。例文帳に追加

This zone is equipped with lamps powered by solar and wind energy, and has grassy open spaces, and fountains and streams where one can enjoy touching the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宅村の平野祐(すけ)康(やす)村長と他の村職員は,村民の帰島の準備をするため,島に戻った。例文帳に追加

The mayor of Miyake Village, Hirano Sukeyasu, and other village officials went back to the island to get ready for the villagers' return.  - 浜島書店 Catch a Wave

天然物由来で安全性が高く、有効な抗菌効果を示し、食品分野や医療分野にも使用可能なエタノール組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an ethanol composition that has high safety because it originates from natural products, shows effective antibacterial action and can be used in the food field and the medical field. - 特許庁

顧客は、表示されている施設予約状況データを参照して予約希望時間を決め、施設予約要求を予約管理サーバ50へ送信する。例文帳に追加

The customer refers the displayed accommodation booking state data to determine a booking intending time, and transmits an accommodation booking request to the booking management server 50. - 特許庁

剛性を高め、振動や放射音を抑制しやすく、しかも部品点数を削減して軽量化できる内燃機関用オイルパンを提供する。例文帳に追加

To provide an oil pan for an internal combustion engine increasing stiffness, easy to suppress vibration and radiation noise, reducing number of parts and weight. - 特許庁

「召使いはやって来て,主人にこれらのことを告げた。すると家の主人は腹を立て,召使いに言った,『急いで町の通りや小道に出て行き,貧しい人たち,体の不自由な人たち,盲人たち,また足の不自由な人たちを連れて来なさい』。例文帳に追加

“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:21』

仏教において,八寒地獄という地獄の一つで,あまりの寒さのため身体の肉や皮膚が破れてしまうという「紅蓮地獄」という地獄例文帳に追加

one of the eight cold hells in which the skin and the flesh of the body deteriorate due to the coldness, called 'Guren'  - EDR日英対訳辞書

此尊與天照太神共誓約(中略)次五十猛命亦云大屋彦神次大屋姫神次抓津姫神例文帳に追加

This mikoto (god) swears with Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)...and the god named Isotakeru no Kami, also known as Oyahiko no Kami, followed by Oyahime no Kami and Tsumatsuhime no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、従って、改革や貧困軽減へのコミットメントを示している最貧国に対するより早く、深く、広範な債務救済を支持する。例文帳に追加

We therefore support faster, deeper and broader debt relief for the poorest countries that demonstrate a commitment to reform and poverty alleviation.  - 財務省

そのため、シボの凹凸により形作られる繊細な表情を残しつつ、表面の艶やかな質感を得ることができる。例文帳に追加

Accordingly, charming texture of the surface is obtained while leaving fine impression shaped by the irregularities of the emboss. - 特許庁

優れた乳含有食品劣化防止効果を示し、しかも環境やヒトに優しい退変色防止剤を提供する。例文帳に追加

To provide a fading and discoloration preventing agent exhibiting excellent deterioration preventing effects on milk-containing foods and gentle to the environment and humans. - 特許庁

優れた基本特性(硬さや靱性など)を示し、且つ多様な硬質皮膜処理に良好に対応できる冷間金型用鋼を提供する。例文帳に追加

To provide steel for a cold working die, which has superior basic properties (including hardness and toughness) and can adequately cope with various hard-film treatments. - 特許庁

測定状況の確認がし易く、また、眼疾患の被検者であっても表示の見やすい自己測定器を提供する。例文帳に追加

To provide a self-measuring instrument whose measuring situation is easily confirmed and whose display is easily viewable even by a patient of an eye disease. - 特許庁

帯中日子天皇(たらしなかつひこのすめらみこと)、穴門(あなど、下関市長府)、また筑紫の詞志比宮(かしひのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(福岡市香椎)。例文帳に追加

Tarashinakatsuhiko no sumera mikoto settled in Anato (Chofu, Shimonoseki City) and in the palace of Kashii at Tsukushi, and governed the country (Kashii, Fukuoka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建小広国押楯(たけおひろくにおしたてのみことのみこと)、檜垌(ひのくま)の廬入野宮(いほりののみや)に坐してまして、天の下治らしめしき(奈良県高市郡)。例文帳に追加

Takeohirokunioshitate no mikoto settled in the palace of Iorino at Hinokuma, and governed the country (Takaichi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「伊勢の斎宮わたりよりまかり上りて侍りける人に、忍びて通ひけることを、おほやけも聞こしめして、守り女など付けさせ給ひて、忍びにも通はずなりにければ、詠み侍りける」とある。例文帳に追加

This waka was made when the Emperor, who came to know that a guy secretly had an affair with his daughter, the imperial princess who had served as Saigu at Ise-jingu Shrine, prevented him from seeing her again by guarding her with more of her aides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遠心力の付加を用いた食料品・酒類・化粧品・医薬品・医薬部外品の成分改質方法及びその装置。例文帳に追加

COMPONENT MODIFICATION METHOD USING CENTRIFUGAL FORCE FOR FOODS, LIQUORS, COSMETICS, DRUGS, AND MEDICATED COSMETICS, AND DEVICE THEREFOR - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS